Russian and Portuguese translation updates

This commit is contained in:
kytv
2013-07-05 22:42:34 +00:00
parent bec62c1be7
commit 614b8b4cdd
10 changed files with 367 additions and 392 deletions

View File

@@ -9,15 +9,15 @@
# wtfisthis <low_fps11@yahoo.com>, 2012-2013
# rafaelbf, 2013
# Ruthein <rutweiller@hotmail.com>, 2012
# tuliouel <tuliouel@gmail.com>, 2013
# tuliouel, 2013
# wicked, 2012
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 19:33+0000\n"
"Last-Translator: rafaelbf\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
"Last-Translator: tuliouel\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
@@ -106,12 +106,12 @@ msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "IPs banidos permanentemente"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "From"
msgstr "De"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "To"
msgstr "Para"
@@ -343,7 +343,7 @@ msgstr "Inativo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "In/Out"
msgstr "Entrada/Saída"
@@ -1764,7 +1764,7 @@ msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0} bytes transferidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:211
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Falha na transferência de {0}"
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgid "Update verified"
msgstr "Atualização verificada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "de {0}"
@@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr "Arquivo de atualização sem assinatura {0} está corrompido"
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Cópia para {0} falhou"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
@@ -1811,85 +1811,85 @@ msgstr "Procurando por atualização da extensão {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
msgid "Updating"
msgstr "Atualizando"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:89
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Tentativa de instalação pelo arquivo {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
#, java-format
msgid "No file specified {0}"
msgstr "Nenhum arquivo selecionado {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:100
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Falha na instalação pelo arquivo {0}, copiar falhou."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Baixando plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Extensão descarregada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:371
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Não foi possível criar pasta para a extensão {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:154
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Extensão vinda de {0} está corrompido"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Extensão vinda de {0} não tem o arquivo de configuração necessário"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Extensão vinda de {0} contém uma chave inválida"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:202
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Não foi possível verificar a assinatura da extensão {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:241
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Extensão vinda de {0} tem um nome ou versão inválidos"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:246
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Extensão {0} tem versões que não combinam"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Esta extensão precisa de I2P versão {0} ou superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:265
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Esta extensão precisa de Java versão {0} ou superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:274
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
@@ -1897,96 +1897,96 @@ msgstr ""
"A extensão descarregada é apenas para nova instalação, mas a extensão já "
"está instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:285
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "A extensão instalada não contém o arquivo de configuração necessário"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:293
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr ""
"A assinatura da extensão descarregada não confere com a da extensão instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr ""
"A extensão descarregada {0} não é mais recente que a extensão instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:307
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr ""
"Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou "
"superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:314
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr ""
"Atualização da extensão requer que a extensão instalada seja versão {0} ou "
"inferior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:322
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "Extensão requer Jetty versão {0} ou superior"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:338
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Não é possível copiar a extensão para pasta {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:348
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "Extensão será instalada no próximo reinicio."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Extensão é apenas para atualizações, mas a extensão não está instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:379
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Não foi possível instalar a extensão em {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:386
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Extensão {0} instalada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Extensão {0} instalada e iniciada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr ""
"Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar, verifique os registros de erro"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Extensão {0} instalada mas falhou em iniciar"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:422
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Não foi possível instalar a extensão de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Atualizando de {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Nenhuma versão nova encontrada em {0}"
@@ -3312,9 +3312,8 @@ msgid "Chinese"
msgstr "Chinês"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Turcomenistão"
msgstr "Turco"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Ukrainian"
@@ -3879,7 +3878,7 @@ msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Expirado {0} atrás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
@@ -4840,113 +4839,113 @@ msgid "now"
msgstr "agora"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
msgid "configure"
msgstr "configurar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "Client tunnels for"
msgstr "túneis para Cliente "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
msgid "dead"
msgstr "zumbi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Túneis participantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
msgid "Receive on"
msgstr "Recebe em"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Expiration"
msgstr "Vencimento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
msgid "Send on"
msgstr "Enviado em"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Rate"
msgstr "Taxa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
msgid "Role"
msgstr "Regra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Usage"
msgstr "Uso"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
msgid "grace period"
msgstr "período de espera"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Ponto de saída"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Ponto de entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
msgid "Participant"
msgstr "Participante"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Visualização parcial dos {0} túneis com alta utilização"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Túneis participantes inativos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Uso total da internet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
msgid "Expiry"
msgstr "Vencimento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
msgid "Participants"
msgstr "Participantes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
msgid "Endpoint"
msgstr "Ponto"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "Build in progress"
msgstr "Compilação em andamento"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
msgid "inbound"
msgstr "entrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
msgid "outbound"
msgstr "saída"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Sem tunel; esperando tempo de desconexão."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
msgid "in"
msgstr "entra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "out"
msgstr "sai"
@@ -7115,6 +7114,3 @@ msgstr "webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "Webmail I2P"
#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
#~ msgstr "Desligar imediatamente!"

View File

@@ -14,8 +14,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 11:29+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-05 22:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
@@ -254,7 +254,7 @@ msgstr "Известные быстрые пиры"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
msgid "NetDb entry"
msgstr "Запись NetDb"
msgstr "Запись сетевой БД"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
@@ -1787,7 +1787,7 @@ msgstr "{0} байт загружено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов от {0}"
msgstr "Не удалось произвести передачу файлов из {0}"
#. Process the .sud/.su2 file
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015
@@ -1815,7 +1815,7 @@ msgstr "из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении загруженном из {0}"
msgstr "Обнаружено повреждение в неподписанном обновлении, загруженном из {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083
#, java-format
@@ -2012,16 +2012,16 @@ msgstr "Новая версия не обнаружена на {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Временный бан истекает через {0}"
msgstr "Временная блокировка истекает через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Забанен до перезапуска или истечения {0}"
msgstr "Заблокирован до перезапуска или истечения {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
msgid "unban now"
msgstr "разбанить"
msgstr "разблокировать сейчас"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
@@ -3336,9 +3336,8 @@ msgid "Chinese"
msgstr "中文"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
#, fuzzy
msgid "Turkish"
msgstr "Туркменистан"
msgstr "Türk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Ukrainian"
@@ -3601,8 +3600,8 @@ msgstr "Адресная книга"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr ""
"Здесь можно управлять hosts-файлами (единственный механизм, используемый I2P "
"для отображения доменных имен)"
"Управление файлами hosts (единственный механизм, используемый I2P для "
"разрешения доменных имен)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
msgid "Configure Bandwidth"
@@ -3643,7 +3642,7 @@ msgstr "Веб-почта"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
msgid "I2P Router Help"
msgstr "Справка Маршрутизатора I2P"
msgstr "Справка маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
@@ -3653,7 +3652,7 @@ msgstr "Консоль маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Встроенный анонимный Bittorrent-клиент"
msgstr "Встроенный анонимный BitTorrent-клиент"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
@@ -3981,7 +3980,7 @@ msgstr "Адрес(а)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
msgid "cost"
msgstr "метрика"
msgstr "cost"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
msgid "Hidden or starting up"
@@ -4210,56 +4209,54 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "groups"
msgstr "группы"
msgstr "Входит в группы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr ""
"информация о пире, предоставленная сетевой базой данных; для профилирования "
"не используется"
"информация об узле, предоставленная сетевой БД; для профилирования не "
"используется"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "caps"
msgstr "Возможности"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr ""
"пиковая скорость (байты/секунду) выданная пиром на одном туннеле за 1-"
"минутый период"
msgstr "пиковая скорость (байт/с) узла на одном туннеле за 1-минутый период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
msgid "speed"
msgstr "скорость"
msgstr "Скорость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "capacity"
msgstr "емкость"
msgstr "Емкость"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr ""
"к скольким туннелям мы можем попросить этого пира подсоединиться за час?"
о скольким туннелям мы можем попросить этот узел присоединиться за час?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "о скольких новых пирах этот пир нам сообщил в последнее время?"
msgstr "о скольких новых узлах этот узел сообщил нам в последнее время?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
msgid "integration"
msgstr "интеграция"
msgstr "Интеграция"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "забанен ли этот пир, недоступен, дает ошибки на тестах?"
msgstr "заблокирован ли этот узел, недоступен, дает ошибки на тестах?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
msgid "status"
msgstr "состояние"
msgstr "Состояние"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
@@ -4310,7 +4307,7 @@ msgstr "Скользящее среднее количество событий
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
msgid "Highest events per period"
msgstr "Максимально количество событий за период"
msgstr "Максимальное количество событий за период"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
@@ -4372,7 +4369,7 @@ msgstr "Среднее число событий"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
msgid "Events in peak period"
msgstr "Событий за период пика"
msgstr "Событий за пиковый период"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
msgid "Graph Data"
@@ -4393,7 +4390,7 @@ msgstr "Среднее значение за время работы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "Справка и FAQ Маршрутизатора I2P"
msgstr "Справка и FAQ маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
@@ -4413,7 +4410,7 @@ msgstr "Службы I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Настройка Маршрутизатора I2P"
msgstr "Настройка маршрутизатора I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
msgid "I2P Internals"
@@ -4427,11 +4424,11 @@ msgstr "Отобразить существующие туннели и сост
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Просмотр списка текущих соединения с пирами"
msgstr "Просмотр списка текущих соединений с узлами"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Просмотр профилей пиров"
msgstr "Просмотр недавних профилей производительности узлов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
msgid "Profiles"
@@ -4439,19 +4436,19 @@ msgstr "Профили"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Показать список всех известных I2P маршрутизаторов"
msgstr "Показать список всех известных I2P-маршрутизаторов"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB"
msgstr "Сетевая БД"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
msgid "Health Report"
msgstr "Логи маршрутизатора"
msgstr "Отчет о состоянии маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
msgid "Logs"
msgstr "Логи"
msgstr "Журналы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
msgid "Graph router performance"
@@ -4497,11 +4494,11 @@ msgstr "Локальный идентификатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P маршрутизатора:"
msgstr "Уникальный идентификатор Вашего I2P-маршрутизатора:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "никому его не показывайте."
msgstr "никому его не показывайте"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
msgid "show"
@@ -4630,7 +4627,7 @@ msgstr "Доля транзита"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора."
msgstr "Просмотр очереди заданий маршрутизатора"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
msgid "Congestion"
@@ -4675,12 +4672,12 @@ msgstr "Новости и обновления"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ОШИБКА - ошибка менеджера I2CP - загляните в логи"
msgstr "ОШИБКА Ошибка менеджера I2CP, смотрите журналы"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ОШИБКА - Часы сбиты (расхождение {0})"
msgstr "ОШИБКА Часы сбиты (расхождение {0})"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
@@ -4695,19 +4692,19 @@ msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ОШИБКА - Частный TCP Адрес"
msgstr "ОШИБКА Частный TCP-адрес"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ОШИБКА - Симмметричный NAT"
msgstr "ОШИБКА Симметричный NAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заблокирован извне при включенном на вход TCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне и Floodfill"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заблокирован извне и является Floodfill"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
@@ -4725,21 +4722,21 @@ msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr ""
"ОШИБКА - UDP-порт уже занят - перенастройте i2np.udp.internalPort=xxxx в "
"дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
"ОШИБКА UDP-порт уже используется - перенастройте i2np.udp."
"internalPort=xxxx в дополнительных настройках и перезапустите маршрутизатор"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ОШИБКА - Нет активных пиров, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
msgstr "ОШИБКА Нет активных узлов, проверьте подключение к сети и брандмауэр"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr ""
"ОШИБКА - UDP отключено и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
"ОШИБКА UDP отключен и не заданы адрес/порт для входящих TCP-соединений"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ - Заблокирован извне при отключенном UDP"
msgstr "ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Заблокирован извне при отключенном UDP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
@@ -4761,7 +4758,7 @@ msgstr "Срок аренды истек"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "Rebuilding"
msgstr "Построение заново"
msgstr "Перестроение"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
msgid "ago"
@@ -4993,27 +4990,27 @@ msgstr "(исходящий)"
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
msgid "addressbook"
msgstr "адресная книга"
msgstr "Адресная книга"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark (bittorrent-клиент)"
msgstr "I2PSnark (BitTorrent-клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "менеджер туннелей i2p"
msgstr "Менеджер туннелей I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail (почтовый клиент)"
msgstr "Susimail (почтовый клиент)"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
msgstr "SusiDNS"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "консоль маршрутизатора i2p"
msgstr "Консоль маршрутизатора i2p"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
@@ -5024,7 +5021,7 @@ msgstr "Веб-консоль"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "интерфейс SAM"
msgstr "Интерфейс SAM"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
@@ -5032,11 +5029,11 @@ msgstr "Клиентские туннели"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
msgstr "Мой eepsite (I2P-веб-сервер)"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "i2p-вебсервер (eepsite)"
msgstr "I2P-веб-сервер (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
@@ -5044,11 +5041,11 @@ msgstr "Запуск браузера при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "интерфейс BOB"
msgstr "Интерфейс BOB"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Открыть консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
msgstr "Открывать консоль маршрутизатора в веб-браузере при старте I2P"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
@@ -5056,11 +5053,11 @@ msgstr "IRC-прокси"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
msgstr "i2p-сайт"
msgstr "eepsite"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "I2P webserver"
msgstr "i2p-вебсервер"
msgstr "I2P-веб-сервер"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
@@ -5088,19 +5085,19 @@ msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "classic"
msgstr "классическая"
msgstr "Классическая"
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "dark"
msgstr "темная"
msgstr "Темная"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "light"
msgstr "светлая"
msgstr "Светлая"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "midnight"
msgstr "полуночная"
msgstr "Полночь"
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "BandwidthLimiter"
@@ -5116,11 +5113,11 @@ msgstr "Шифрование"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
msgstr "I2CP"
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "InNetPool"
msgstr "InNetPool"
msgstr "Сетевой пул"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "JobQueue"
@@ -5128,19 +5125,19 @@ msgstr "Очередь заданий"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "Сетевая база данных"
msgstr "Сетевая БД"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
msgstr "NTCP"
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
msgstr "Потоки"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
msgstr "Регуляция"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Transport"
@@ -5148,7 +5145,7 @@ msgstr "Транспортные протоколы"
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "udp"
msgstr "udp"
msgstr "UDP"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
@@ -5307,7 +5304,7 @@ msgstr "Маршрутизатор выключен"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Интервал автообновления<br> панели (сек.)"
msgstr "Автообновление (с)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
@@ -5399,7 +5396,9 @@ msgstr "I2P нужно как минимум 12 килобайт/секунду
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Пожалуйста, повысьте долю транзитного трафика. "
msgstr ""
"Пожалуйста, увеличьте долю транзитного трафика, указав бóльшую пропускную "
"способность."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
msgid ""
@@ -5540,7 +5539,7 @@ msgstr "Имя пользователя"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Большинству пользователей подойдут настройки по умолчанию."
msgstr "Настройки по умолчанию подойдут большинству пользователей."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
@@ -5740,11 +5739,11 @@ msgstr "настройки сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "Настройки сетевых свойств I2P"
msgstr "Настройки сети I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "Настройки IP и транспортных протоколов"
msgstr "Конфигурация IP и транспортных протоколов"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
msgid "There is help below."
@@ -5752,12 +5751,11 @@ msgstr "В конце страницы приведена справка по н
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "Настройки UPnP"
msgstr "Конфигурация UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr ""
"Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре/роутере"
msgstr "Использовать UPnP для автоматического открытия портов на брандмауэре"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
msgid "UPnP status"
@@ -5765,12 +5763,12 @@ msgstr "состояние UPnP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
msgid "IP Configuration"
msgstr "Настройки IP"
msgstr "Конфигурация IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr " Имя хоста или IP-адрес доступные из интернета"
msgstr "Доступное из Интернета имя узла или IP-адрес"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
msgid "Use all auto-detect methods"
@@ -5793,7 +5791,7 @@ msgstr "Определять автоматически (только через
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Задать хост или IP вручную"
msgstr "Задать имя узла или IP вручную"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
msgid "Select Interface"
@@ -5805,7 +5803,7 @@ msgstr "Скрытый режим, не публиковать IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(такой режим предотвращает транзит трафика)"
msgstr "(предотвращает транзит трафика)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
msgid "Action when IP changes"
@@ -5816,25 +5814,25 @@ msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr ""
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
"Режим мобильного компьютера: автоматически менять идентификатор "
"маршрутизатора и UDP-порт после смены IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
msgid "Experimental"
msgstr "экспериментальный режим, повышает анонимность"
msgstr "экспериментальный режим"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "Настройки UDP"
msgstr "Конфигурация UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP-порт:"
msgstr "Порт UDP:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid "Completely disable"
msgstr "Полностью отключить поддержку TCP"
msgstr "Полностью отключить"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
@@ -5844,7 +5842,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
msgid "TCP Configuration"
msgstr "Настройки TCP"
msgstr "Конфигурация TCP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
msgid "Use auto-detected IP address"
@@ -5861,11 +5859,13 @@ msgstr "если входящий порт не заблокирован"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес"
msgstr ""
"Всегда использовать автоматически определенный IP-адрес (не заблокирован "
"брандмауэром)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений"
msgstr "Отключить поддержку входящих соединений (заблокирован брандмауэром)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
msgid ""
@@ -5876,7 +5876,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Доступный из интернета TCP-порт"
msgstr "Доступный из Интернета TCP-порт"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid "Use the same port configured for UDP"
@@ -5900,7 +5900,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
msgid "Configuration Help"
msgstr "Справка по настройкам сети"
msgstr "Справка по конфигурации сети"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
@@ -5911,15 +5911,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Хотя I2P без проблем работает за большинством брандмауэров, скорость и "
"уровень интеграции в сеть будут гораздо лучше, если открыть порт Вашего I2P-"
"маршрутизатора для UDP и TCP соединений из интернета."
"маршрутизатора для UDP- и TCP-соединений из Интернета."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
msgstr ""
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих UDP "
"и TCP пакетов на порт I2P."
"Попробуйте открыть доступ на Вашем брандмауэре для произвольных входящих "
"UDP- и TCP-пакетов на порт I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
msgid ""
@@ -5935,7 +5935,7 @@ msgid ""
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
msgstr ""
"Настройки выше, в основном, предназначены для особых ситуаций. Например, "
"некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
"если некорректно сработал UPnP или возник конфликт брандмауэра и I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
@@ -5948,7 +5948,7 @@ msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr ""
"UPnP используется для взаимодействия с IGD (Internet Gateway Devices) при "
"UPnP используется для взаимодействия с шлюзами доступа в Интернет (IGD) при "
"определении внешнего IP-адреса и переадресации портов."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
@@ -5971,11 +5971,11 @@ msgstr "Программный брандмауэр мешает коррект
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "UPnP в устройстве реализовано с ошибками "
msgstr "UPnP в устройстве реализован с ошибками "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к интернету"
msgstr "Несколько маршрутизаторов/брандмауэров на пути к Интернету"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
@@ -6147,8 +6147,9 @@ msgid ""
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr ""
"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети "
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый интернет."
"I2P будет работать нормально в такой конфигурации, но Вы можете помочь сети, "
"разблокировав входящий порт, если у Вас действительно быстрый Интернет "
"(скорость выше 128 килобайт/секунду)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
@@ -7090,11 +7091,11 @@ msgstr "Логи службы (wrapper)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
msgid "network database"
msgstr "сетевая база данных"
msgstr "сетевая БД"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
msgid "I2P Network Database"
msgstr "I2P сетевая база данных"
msgstr "Сетевая БД I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
msgid "WebApp Not Found"
@@ -7178,6 +7179,3 @@ msgstr "webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P Webmail"
#~ msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
#~ msgstr "Немедленное выключение!"