diff --git a/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp b/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp new file mode 100644 index 000000000..b01c18df8 --- /dev/null +++ b/apps/routerconsole/jsp/help_ar.jsp @@ -0,0 +1,185 @@ +<%@page contentType="text/html"%> +<%@page pageEncoding="UTF-8"%> + +<% + /* + * Do not tag this file for translation - copy it to help_xx.jsp and translate inline. + */ +%> +I2P مساعدة لوحة التحكم +<%@include file="css.jsi" %> + +<%@include file="summary.jsi" %> +

I2P مساعدة لوحة التحكم

+

+اذا رغبت في المساعدة أو ترجمة الوثائق، أو المساعدة في أشياء أخرى، انظر اسفله + +تطوع +

المزيد من المساعدة هنا: +

diff --git a/apps/susidns/locale/messages_ar.po b/apps/susidns/locale/messages_ar.po index 93a22d3e1..cd265d2d4 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_ar.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_ar.po @@ -9,7 +9,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:54-0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-02-25 18:40-0000\n" "Last-Translator: hamada \n" "Language-Team: duck \n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -29,11 +29,11 @@ msgstr "بحث ضمن القائمة" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 msgid "Filtered list" -msgstr "" +msgstr "قائمة الترشيح" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 msgid "no matches" -msgstr "" +msgstr "لا يوجد شبيه" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 msgid "Addressbook" @@ -41,21 +41,21 @@ msgstr "دفتر العناوين" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 msgid "contains no entries" -msgstr "" +msgstr "لايحتوي على بيانات" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 msgid "contains 1 entry" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على واحدة" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "contains {0} entries" -msgstr "" +msgstr "يحتوي على {0} " #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" -msgstr "" +msgstr "اظهار {0} من {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 @@ -71,30 +71,30 @@ msgstr "عوض" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." -msgstr "" +msgstr "اسم مضيف {0} موجود في دفتر العناوين." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." -msgstr "" +msgstr "اسم المضيف {0} موجود مسبقا في دفتر العناوين. أنقر \"عوض\" يتعويضه." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #, java-format msgid "Destination added for {0}." -msgstr "" +msgstr "تم اضافة الوجهة الى {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." -msgstr "" +msgstr "تم تغيير الوجهة الى {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 msgid "Invalid Base 64 destination." -msgstr "" +msgstr "باطلة Base 64 وجهة." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 msgid "Please enter a host name and destination" -msgstr "" +msgstr "قم بادخال اسم المضيف والوجهة" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 @@ -104,12 +104,12 @@ msgstr "حذف" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." -msgstr "" +msgstr "وجهة {0} محذوفة." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #, java-format msgid "{0} destinations deleted." -msgstr "" +msgstr "{0} وجهة محذوفة." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 msgid "Addressbook saved." @@ -123,7 +123,7 @@ msgstr "خطأ: لم يتم حفظ دفتر العناوين" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "" +msgstr "فشل في الارسال، ربما لاستعمال زر \"رجوع\" او \"أنعش\". قم بالارسال مرة أخرى." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 @@ -145,7 +145,7 @@ msgstr "أعد تشغيل" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." -msgstr "" +msgstr "اعادة تحميل الاعدادات" #. Yes this is a hack. #. No it doesn't work on a text-mode browser. @@ -154,15 +154,15 @@ msgstr "" #. config reload and fetch. #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "" +msgstr "تم حفظ الاشتراكات وتحديث دفتر العناوين من مصادر اشتراك الآن." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved." -msgstr "" +msgstr "تم حفظ الاشتراك." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 msgid "Subscriptions reloaded." -msgstr "" +msgstr "تم اعادة تحميل الاشتراك." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 @@ -225,11 +225,11 @@ msgstr "خيارات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "overview" -msgstr "" +msgstr "نظرة عامة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163 msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "ترشيح" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 msgid "all" @@ -237,11 +237,11 @@ msgstr "جمبع" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "Current filter" -msgstr "" +msgstr "الترشيح الحالي" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182 msgid "clear filter" -msgstr "" +msgstr "الغاء الترشيح" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224 msgid "Name" @@ -250,7 +250,7 @@ msgstr "الإسم" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362 msgid "Destination" -msgstr "" +msgstr "الوجهة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 msgid "Mark for deletion" @@ -258,7 +258,7 @@ msgstr "اختر للحذف" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "address helper link" -msgstr "" +msgstr "وصلة مساعدة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 msgid "Cancel" @@ -270,35 +270,35 @@ msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 msgid "Add new destination" -msgstr "" +msgstr "أضف وجهة جديدة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358 msgid "Hostname" -msgstr "" +msgstr "اسم مضيف" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 msgid "Hints" -msgstr "" +msgstr "إشارة" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "" +msgstr "عنوان الملف والمجلد نسبي الى مجلد دفتر العناوين، الذي عادة هو ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." -msgstr "" +msgstr "اذا اردت اضافة العناوين الى دفتر العناوين، اضفها مباشرة الى دفتر العناوين الرئيسي." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." -msgstr "" +msgstr "يتم تحديث دفتر العناوين الخاص و دفتر العناوين العمومي من طرف تطبيق دفتر العناوين." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." -msgstr "" +msgstr "عندما تنشر دفتر العناوين، ستظهر جميع المواقع هنا." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." -msgstr "" +msgstr "استعمل دفتر العناوين الخاص من أجل العناوين الخاصة التي لن يتم نشرها." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 msgid "Options" @@ -306,51 +306,51 @@ msgstr "خيارات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "ملف يحتوي على قائمة الاشتراكات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "Update interval in hours" -msgstr "" +msgstr "تحديث الفاصل الزمني في ساعات" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" -msgstr "" +msgstr "hosts.txt ملف" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 msgid "Your hosts.txt (don't change)" -msgstr "" +msgstr "hosts.txt (ﻻتغير)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" -msgstr "" +msgstr "سيتم نشر هذه العناوين" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your private addressbook, it is never published" -msgstr "" +msgstr "دفتر عناوينك الخاص، لن يتم نشره" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "رقم منفذ eepProxy (ﻻ حاجة للتغيير)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "عنوان لـ eepProxy" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Whether to update the published addressbook" -msgstr "" +msgstr "تعديل دفتر العناوين المنشور" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "ملف يحتوي على قائمة عناوين الاشتراك" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" -msgstr "" +msgstr "ملف يحتوي على تاريخ التحديث" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "" +msgstr "ملف لحفظ الأخطاء" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" @@ -358,77 +358,77 @@ msgstr "تقديم" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 msgid "What is the addressbook?" -msgstr "" +msgstr "ماهو دفتر العناوين؟" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." -msgstr "" +msgstr "تطبيق دفتر العناوين هو ضمن مجموعة برامج i2p" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." -msgstr "" +msgstr "يقوم بتحديث ملف hosts.txt من عدة مصادر" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p." -msgstr "" +msgstr "في الاعدادت العادية، دفتر العناوين مرتبط ب www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "" +msgstr "من السهل الانخراط في باقي المواقع فقط أضفه الى الانخراط" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "For more information on naming in i2p, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "" +msgstr "للمزيد من المعلومات حول التسميةلمحة عامة www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook work?" -msgstr "" +msgstr "كيف يشتغل دفتر العناوين؟" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." -msgstr "" +msgstr "دفتر العناوين الخاص بك يقوم بستمرار من الحصول على الاشتراكات و حفظ العناولن الجديدة في ملف hosts.txt." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well." -msgstr "" +msgstr "ثم اضافة العناوين الى دفتر العناوين أيضا." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "" +msgstr "اذا قمت بالاختيار لن تتم نشر دفتر العناوين " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published." -msgstr "" +msgstr "الموجه يستعمل ايضا دفتر عناوين خاص الذ لا يتم نشره" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others." -msgstr "" +msgstr "يمكنك الإطلاع على المواقع في دفتر العناوينك الخاص توزيع أبدا لكم ولكن عناوينهم للآخرين." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks." -msgstr "" +msgstr "ويمكن أيضا أن تستعمل دفتر العناوين الخاص لأجل الأسماء المستعارة لأخرى الخاصة بك." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." -msgstr "" +msgstr "ملف الاشتراك يحتوي على قائمة مواقع i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "" +msgstr "دفتر العناوين تقوم يستمرار بالتحقق من قائمة eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." -msgstr "" +msgstr "هذه العناوين لملف hosts.txt." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." -msgstr "" +msgstr "الاشتراك العادي هو لملف hosts.txt from www.i2p2.i2p الذي يتم ترقيته باستمرار." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." -msgstr "" +msgstr "انها فكرة جيدة لإضافة اشتراكات إضافية إلى المواقع التي تحتوي على أحدث العناوين." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." -msgstr "" +msgstr "أنظر الأسئلة الشائعة للخصول على قائمة بالعناوين"