Br. Portugese, French, Japanese, Polish translation updates

This commit is contained in:
kytv
2014-02-23 16:54:49 +00:00
parent 7f4c52cf42
commit 6ec665db50
7 changed files with 593 additions and 702 deletions

View File

@@ -13,15 +13,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 22:58+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n" "Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11 #: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
@@ -85,28 +84,21 @@ msgstr "Le proxy HTTP n'est pas en place"
msgid "" msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-" "It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers." "integrated with peers."
msgstr "" msgstr "Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
"Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est "
"pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:14 #: ../java/build/Proxy.java:14
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from " "You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)." "the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un outproxy parmi le pool que vous avez défini {2}ici{3} (si vous en avez plus d'un de configuré)."
"Vous pouvez vouloir {0}réessayer{1} car cela va re-sélectionner au hasard un "
"outproxy du pool que vous avez défini {2}içi{3} (si vous en avez plus d'un "
"de configuré)."
#: ../java/build/Proxy.java:15 #: ../java/build/Proxy.java:15
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}" "If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"here{1}." "{0}here{1}."
msgstr "" msgstr "Si vous continuez à avoir des dérangements vous pourriez vouloir modifier votre liste de outproxy {0}ici{1}."
"Si vous continuez à avoir des dérangements vous pouvez vouloir modifier "
"votre liste de outproxy {0}içi{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38 #: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102 #: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
@@ -129,9 +121,7 @@ msgstr "Votre navigateur n'est pas compatible iFrames."
msgid "" msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN " "Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations." "destinations."
msgstr "" msgstr "Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
"Ne pas utiliser le proxy pour accéder à la console du routeur, ni au "
"localhost, ni vers des destinations de votre LAN local."
#: ../java/build/Proxy.java:26 #: ../java/build/Proxy.java:26
msgid "Warning: Eepsite Unknown" msgid "Warning: Eepsite Unknown"
@@ -143,8 +133,7 @@ msgstr "Avertissement : Eepsite pas trouvé dans le carnet d'adresses"
#: ../java/build/Proxy.java:33 #: ../java/build/Proxy.java:33
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook." msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
msgstr "" msgstr "Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
"Le eepsite n'a pas été trouvé dans le carnet d'adresses de votre routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:34 #: ../java/build/Proxy.java:34
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address." msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
@@ -153,25 +142,20 @@ msgstr "Cliquez le lien ou trouvez une adresse base 32 ou base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:35 #: ../java/build/Proxy.java:35
#, java-format #, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}." msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
msgstr "" msgstr "Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
"Si vous avez l''adresse Base 64, {0}ajoutez-là à votre carnet d''adresse{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:36 #: ../java/build/Proxy.java:36
msgid "" msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link " "Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
"below." " below."
msgstr "" msgstr "Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser ci-dessous un lien service de saut."
"Sinon, trouver un lien d'assistant d'adresse ou un lien Base 32, ou utiliser "
"ci-dessous un lien service de saut."
#: ../java/build/Proxy.java:37 #: ../java/build/Proxy.java:37
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some " "Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook." "subscriptions{3} to your addressbook."
msgstr "" msgstr "Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
"Voyez-vous cette page souvent ? Voyez {0}la FAQ{1} pour de l'aide afin d'{2}"
"ajouter quelques abonnements{3} à votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45 #: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
msgid "Warning: Invalid Request URI" msgid "Warning: Invalid Request URI"
@@ -179,17 +163,13 @@ msgstr "Avertissement : demande invalide d'URI"
#: ../java/build/Proxy.java:46 #: ../java/build/Proxy.java:46
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters." msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
msgstr "" msgstr "L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des caractères illégaux."
"L'URI de la requête n'est pas valide, et contient probablement des "
"caractères illégaux."
#: ../java/build/Proxy.java:47 #: ../java/build/Proxy.java:47
msgid "" msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the " "If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on." "browser has mistakenly added on."
msgstr "" msgstr "Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
"Si vous avez cliqué sur un lien, vérifiez la fin de l'URI pour d'éventuels "
"caractères que le navigateur aurait ajourté à tort."
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54 #: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
msgid "Warning: Invalid Destination" msgid "Warning: Invalid Destination"
@@ -199,17 +179,13 @@ msgstr "Avertissement : destination invalide"
msgid "" msgid ""
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise " "The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable." "unreachable."
msgstr "" msgstr "La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement était inaccessible."
"La destination vers l'eepsite spécifié n'était pas valide, ou autrement "
"était inaccessible."
#: ../java/build/Proxy.java:56 #: ../java/build/Proxy.java:56
msgid "" msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following " "Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
"is bad." " is bad."
msgstr "" msgstr "Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien que vous suivez est mauvais."
"Peut-être que vous avez collé dans la mauvaise chaîne base 64, ou le lien "
"que vous suivez est mauvais."
#: ../java/build/Proxy.java:57 #: ../java/build/Proxy.java:57
msgid "The I2P host could also be offline." msgid "The I2P host could also be offline."
@@ -236,9 +212,7 @@ msgstr "Avertissement : pas de proxy sortant configuré"
msgid "" msgid ""
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy " "Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured." "configured."
msgstr "" msgstr "Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun outproxy HTTP de configuré."
"Votre demande était pour un site en dehors de I2P, mais vous n'avez aucun "
"outproxy HTTP de configuré."
#: ../java/build/Proxy.java:76 #: ../java/build/Proxy.java:76
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel." msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
@@ -252,29 +226,20 @@ msgstr "Avertissement : conflit de clé de destination"
msgid "" msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key " "The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database." "than a host entry in your host database."
msgstr "" msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de données hôte."
"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi spécifie une clé de "
"destination différente de l'entrée d'hôte contenue dans votre base de "
"données hôte."
#: ../java/build/Proxy.java:85 #: ../java/build/Proxy.java:85
msgid "" msgid ""
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given " "Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given"
"two eepsites identical names." " two eepsites identical names."
msgstr "" msgstr "Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
"Quelqu'un pourrait essayer de se faire passer pour un autre eepsite, ou des "
"gens ont donné des noms identiques à deux eepsites."
#: ../java/build/Proxy.java:86 #: ../java/build/Proxy.java:86
msgid "" msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either " "You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host " "discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently." "database, or naming one of them differently."
msgstr "" msgstr "Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles différemment."
"Vous pouvez résoudre le conflit en considérant à quelle clé vous faites "
"confiance, et soit rejeter le lien de l'assistant d'adresse en rejetant "
"l'entrée d'hôte hors de votre base de données hôte, ou nommer l'une d'elles "
"différemment."
#: ../java/build/Proxy.java:87 #: ../java/build/Proxy.java:87
msgid "Proxy Authorization Required" msgid "Proxy Authorization Required"
@@ -285,28 +250,24 @@ msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P" msgstr "Autorisation requise par le proxy HTTP de I2P"
#: ../java/build/Proxy.java:89 #: ../java/build/Proxy.java:89
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access." msgid ""
msgstr "" "This proxy is configured to require a username and password for access."
"Ce proxy est configuré pour exiger un nom d'utilisateur et un mot de passe " msgstr "Ce proxy est configuré pour exiger un nom d''utilisateur et un mot de passe pour y accéder."
"pour y accéder."
#: ../java/build/Proxy.java:90 #: ../java/build/Proxy.java:90
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router " "Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}." "configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
msgstr "" msgstr "Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre {0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
"Veuillez saisir votre nom d''utilisateur et mot de passe, ou vérifier votre "
"{0}configuration de routeur{1} ou {2}configuration de I2PTunnel{3}."
#: ../java/build/Proxy.java:91 #: ../java/build/Proxy.java:91
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy." "To disable authorization, remove the configuration "
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel." "{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
msgstr "" "tunnel."
"Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel." msgstr "Pour désactiver l''autorisation, supprimer la configuration {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
"proxy.auth=basic{1}, puis arrêtez et redémarrez le tunnel du proxy HTTP."
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98 #: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
msgid "Warning: Eepsite Unreachable" msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
@@ -320,9 +281,7 @@ msgstr "Le eepsite n'était pas joignable."
msgid "" msgid ""
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not " "The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers." "yet well-integrated with peers."
msgstr "" msgstr "Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
"Le eepsite est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur "
"n'est pas encore bien intégré avec les pairs."
#: ../java/build/Proxy.java:103 #: ../java/build/Proxy.java:103
msgid "Information: New Host Name" msgid "Information: New Host Name"
@@ -336,38 +295,28 @@ msgstr "Information : nouveau nom d'hôte avec assistant d'adresse"
msgid "" msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in " "The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book." "your address book."
msgstr "" msgstr "Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
"Le lien d'assistant d'adresse que vous avez suivi est pour un nouveau nom "
"d'hôte qui n'est pas dans votre carnet d'adresses."
#: ../java/build/Proxy.java:111 #: ../java/build/Proxy.java:111
msgid "You may save this host name to your local address book." msgid "You may save this host name to your local address book."
msgstr "" msgstr "Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses local."
"Il vous est possible d'enregistrer ce nom d'hôte à votre carnet d'adresses "
"local."
#: ../java/build/Proxy.java:112 #: ../java/build/Proxy.java:112
msgid "" msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again." "If you save it to your address book, you will not see this message again."
msgstr "" msgstr "Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce message."
"Si vous l'enregistrez dans votre carnet d'adresses, vous ne verrez plus ce "
"message."
#: ../java/build/Proxy.java:113 #: ../java/build/Proxy.java:113
msgid "" msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router " "If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
"restart." " restart."
msgstr "" msgstr "Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain redémarrage du routeur."
"Si vous n'enregistrez pas, le nom d'hôte sera oublié après le prochain "
"redémarrage du routeur."
#: ../java/build/Proxy.java:114 #: ../java/build/Proxy.java:114
msgid "" msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your " "If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr "Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent\" de votre navigateur."
"Si vous ne souhaitez pas visiter cet hôte, cliquez sur le bouton \"précédent"
"\" de votre navigateur."
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121 #: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
msgid "Warning: Bad Address Helper" msgid "Warning: Bad Address Helper"
@@ -376,22 +325,17 @@ msgstr "Avertissement : mauvais assistant d'adresse"
#: ../java/build/Proxy.java:122 #: ../java/build/Proxy.java:122
#, java-format #, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable." msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
msgstr "" msgstr "La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
"La clé auxiliaire dans l''URL ({0}i2paddresshelper={1}) n''est pas résoluble."
#: ../java/build/Proxy.java:123 #: ../java/build/Proxy.java:123
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address." msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
msgstr "" msgstr "Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans l'adresse Base 32."
"Il semble y avoir des données incorrectes, ou une faute de frappe dans "
"l'adresse Base 32."
#: ../java/build/Proxy.java:124 #: ../java/build/Proxy.java:124
msgid "" msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname " "Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key." "or Base 64 key."
msgstr "" msgstr "Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
"Vérifiez votre URL afin d'essayer de résoudre la clé d'assistance pour "
"qu'elle soit un nom d'hôte Base 32 valide ou clé Base 64."
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131 #: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol" msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
@@ -402,87 +346,74 @@ msgid "The request uses a bad protocol."
msgstr "La requête utilise un mauvais protocole." msgstr "La requête utilise un mauvais protocole."
#: ../java/build/Proxy.java:133 #: ../java/build/Proxy.java:133
#, java-format msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY." msgstr "Le proxy HTTP d'I2P soutient les requêtes HTTP et HTTPS seulement."
msgstr ""
"Le proxy HTTP I2P prend en charge les demandes {0}http://{1} uniquement."
#: ../java/build/Proxy.java:134 #: ../java/build/Proxy.java:134
#, java-format msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
msgid "" msgstr "Les autres protocoles tel que le FTP ne sont pas permis."
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
msgstr ""
"D''autres protocoles tels que {0}https://{1} et {0}ftp://{1} ne sont pas "
"autorisés."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
msgid "This seems to be a bad destination:" msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Cela semble être une mauvaise destination" msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:595
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
msgstr "" msgstr "L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme cela !"
"L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme "
"cela !"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:662
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</" "To visit the destination in your host database, click <a "
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href=" "href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"\"{1}\">here</a>." "click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "" msgstr "Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a href=\"{0}\">ici</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
"Pour aller à la destination de votre base de données d''hôtes, cliquez <a "
"href=\"{0}\">içi</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse "
"en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">ici</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1151
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "Hôte" msgstr "Hôte"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1155
msgid "Base 32" msgid "Base 32"
msgstr "Base 32" msgstr "Base 32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1159
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "Destination" msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1165
#, java-format #, java-format
msgid "Continue to {0} without saving" msgid "Continue to {0} without saving"
msgstr "" msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. "
"Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d''adresses. "
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1170
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p" msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
#. only blockfile supports multiple books #. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1173
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p" msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1174
#, java-format #, java-format
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p" msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1290
msgid "HTTP Outproxy" msgid "HTTP Outproxy"
msgstr "Proxy sortant HTTP" msgstr "Proxy sortant HTTP"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1326
msgid "" msgid ""
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" "
msgstr "" "service:"
"Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en " msgstr "Cliquez sur un des liens ci-dessous pour chercher une aide d'adresse en utilisant un \"service de saut\":"
"utilisant un \"service de saut\":"
#. Translators: parameter is a host name #. Translators: parameter is a host name
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1334
#, java-format #, java-format
msgid "{0} jump service" msgid "{0} jump service"
msgstr "{0} jump service" msgstr "{0} jump service"

View File

@@ -4,14 +4,14 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013 # plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 10:06+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -19,140 +19,140 @@ msgstr ""
"Language: ja\n" "Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:363
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:373
msgid "internal" msgid "internal"
msgstr "内部" msgstr "内部"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:449
#, java-format #, java-format
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel" msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels" msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:453
msgid "lower bandwidth and reliability" msgid "lower bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:455
msgid "standard bandwidth and reliability" msgid "standard bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:457
msgid "higher bandwidth and reliability" msgid "higher bandwidth and reliability"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:121 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:123
msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes." msgid "Tunnels are not initialized yet, please reload in two minutes."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:194 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit." "button on your browser. Please resubmit."
msgstr "無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためです。再送信してください。" msgstr "無効な送信フォーム。おそらくブラウザで「戻る」か「再読込」を使用したためです。再送信してください。"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:196 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:198
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:242 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:244
msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgid "Configuration reloaded for all tunnels"
msgstr "すべてのトンネルの設定が再読込されました。" msgstr "すべてのトンネルの設定が再読込されました。"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:255 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:257
msgid "Starting tunnel" msgid "Starting tunnel"
msgstr "トンネルを開始中" msgstr "トンネルを開始中"
#. and give them something to look at in any case #. and give them something to look at in any case
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:268 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:270
msgid "Stopping tunnel" msgid "Stopping tunnel"
msgstr "トンネルを開始中" msgstr "トンネルを停止中"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:334 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:336
msgid "Configuration changes saved" msgid "Configuration changes saved"
msgstr "設定の変更は保存されました" msgstr "設定の変更は保存されました"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:337 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:339
msgid "Failed to save configuration" msgid "Failed to save configuration"
msgstr "設定を保存できませんでした" msgstr "設定を保存できませんでした"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461
msgid "New Tunnel" msgid "New Tunnel"
msgstr "新しいトンネル" msgstr "新しいトンネル"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:482 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:484
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:492 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:494
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:609
msgid "Port not set"
msgstr "ポート設定なし"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:485
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:611
msgid "Port not set"
msgstr "ポート未設定"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:487
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:613
msgid "Invalid port" msgid "Invalid port"
msgstr "無効なポート" msgstr "無効なポート"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:488 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:490
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended" msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:504
msgid "Standard client"
msgstr "通常クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:505
msgid "HTTP client"
msgstr "HTTP クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:506
msgid "Standard client"
msgstr "標準クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507
msgid "HTTP/HTTPS client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508
msgid "IRC client" msgid "IRC client"
msgstr "IRC クライアント" msgstr "IRC クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:507 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509
msgid "Standard server" msgid "Standard server"
msgstr "通常サーバー" msgstr "標準サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:508 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510
msgid "HTTP server" msgid "HTTP server"
msgstr "HTTP サーバー" msgstr "HTTP サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:509 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511
msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy"
msgstr "SOCKS 4/4a/5 プロキシ" msgstr "SOCKS 4/4a/5 プロキシ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:510 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512
msgid "SOCKS IRC proxy" msgid "SOCKS IRC proxy"
msgstr "SOCKS IRC プロキシ" msgstr "SOCKS IRC プロキシ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:511 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513
msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy"
msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS プロキシ" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS プロキシ"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:512 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514
msgid "IRC server" msgid "IRC server"
msgstr "IRC サーバー" msgstr "IRC サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:513
msgid "Streamr client"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:514
msgid "Streamr server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:515
msgid "Streamr client"
msgstr "Streamr クライアント"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:516
msgid "Streamr server"
msgstr "Streamr サーバー"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517
msgid "HTTP bidir" msgid "HTTP bidir"
msgstr "HTTP 双方向" msgstr "HTTP 双方向"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:603 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:313
msgid "Host not set" msgid "Host not set"
msgstr "ホスト設定なし" msgstr "ホスト設定"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:605 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:607
msgid "Invalid address" msgid "Invalid address"
msgstr "無効なアドレス" msgstr "無効なアドレス"
@@ -188,7 +188,7 @@ msgstr "タイプ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:137
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:137
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:330
msgid "Description" msgid "Description"
msgstr "説明" msgstr "説明"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "アクセスポイント"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:154 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:167 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:167
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:208 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:170
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:191 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:236
@@ -217,210 +217,219 @@ msgstr "必須"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:201 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:482
msgid "Reachable by" msgid "Reachable by"
msgstr "" msgstr "次からアクセス可能:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:196 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:196
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:358 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:358
msgid "Outproxies" msgid "Outproxies"
msgstr "" msgstr "アウトプロキシ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:203
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378 msgid "SSL Outproxies"
msgid "Tunnel Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:209
msgid "Use Outproxy Plugin"
msgstr "アウトプロキシのプラグインを使用"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:213
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
msgid "(Check the Box for 'YES')"
msgstr "(「はい」のボックスにチェックを入れてください)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:378
msgid "Tunnel Destination"
msgstr "トンネル送信先"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
msgid "name, name:port, or destination" msgid "name, name:port, or destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
msgid "b32 not recommended" msgid "b32 not recommended"
msgstr "" msgstr "b32 は非推奨です"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239
msgid "Shared Client" msgid "Shared Client"
msgstr "" msgstr "共有クライアント"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243
msgid "" msgid ""
"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires "
"restart of client proxy)" "restart of client proxy)"
msgstr "" msgstr "(他のクライアント及び irc/http クライアントとトンネルを共有しますか?変更にはクライアントプロキシの再起動が必要です)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:141
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:522
msgid "Auto Start" msgid "Auto Start"
msgstr "" msgstr "自動開始"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:145
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:526
msgid "(Check the Box for 'YES')"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:240
msgid "Enable DCC" msgid "Enable DCC"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:263
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266
msgid "Advanced networking options" msgid "Advanced networking options"
msgstr "" msgstr "高度なネットワークオプション"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:250 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
msgid "" msgid ""
"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these "
"options are for all the shared proxy clients!)" "options are for all the shared proxy clients!)"
msgstr "" msgstr "(注: このクライアントプロキシがトンネルを共有するよう設定されると、これらのオプションは共有されるプロキシクライアント全てに有効です!)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:268
msgid "Tunnel Options" msgid "Tunnel Options"
msgstr "" msgstr "トンネルオプション"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:254 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:270
msgid "Length" msgid "Length"
msgstr "" msgstr "長さ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)" msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)" msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)" msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:288
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)" msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
msgid "hop tunnel (very poor performance)" msgid "hop tunnel (very poor performance)"
msgstr "" msgstr "トンネルをホップ(非常に乏しいパフォーマンス)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:302
msgid "Variance" msgid "Variance"
msgstr "" msgstr "分散"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:293 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:309
msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)"
msgstr "" msgstr "0 ホップ分散 (非ランダム化、一貫したパフォーマンス)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:297 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:313
msgid "" msgid ""
"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "" msgstr "+ 0-1 ホップ分散 (中間的な追加的ランダム化、パフォーマンス減退)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:317
msgid "" msgid ""
"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)"
msgstr "" msgstr "+ 0-2 ホップ分散 (高い追加的ランダム化、パフォーマンス減退)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321
msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:309
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325
msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:320
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:321
msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)"
msgstr "+/- 0-1 ホップ分散 (標準的ランダム化、標準的パフォーマンス)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:324
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:325
msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)"
msgstr "+/- 0-2 ホップ分散 (非推奨)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:336
msgid "hop variance" msgid "hop variance"
msgstr "" msgstr "ホップ分散"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:341
msgid "Count" msgid "Count"
msgstr "" msgstr "回数"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:329 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:345
msgid "Backup Count" msgid "Backup Count"
msgstr "" msgstr "バックアップ回数"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:336 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:351
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:352
msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356
msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:344 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360
msgid "" msgid ""
"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:348 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364
msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:356 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:372
msgid "backup tunnels" msgid "backup tunnels"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:363 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:379
msgid "Profile" msgid "Profile"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:370 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:386
msgid "interactive connection" msgid "interactive connection"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:374 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:389
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:390
msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:391
msgid "Delay Connect" msgid "Delay Connect"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:380 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:395
msgid "for request/response connections" msgid "for request/response connections"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:384 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:394
msgid "Router I2CP Address" msgid "Router I2CP Address"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:159
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:413
msgid "Host" msgid "Host"
msgstr "ホスト" msgstr "ホスト"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:394 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:165
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:273
@@ -429,107 +438,107 @@ msgstr "ホスト"
msgid "Port" msgid "Port"
msgstr "ポート" msgstr "ポート"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:404 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:502
msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgid "Reduce tunnel quantity when idle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:428 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:488 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:504
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "有効" msgstr "有効"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:410 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:508
msgid "Reduced tunnel count" msgid "Reduced tunnel count"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:414 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:512 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:512
msgid "Idle minutes" msgid "Idle minutes"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:433
msgid "Close tunnels when idle" msgid "Close tunnels when idle"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:439
msgid "New Keys on Reopen" msgid "New Keys on Reopen"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:430
msgid "Disable" msgid "Disable"
msgstr "無効" msgstr "無効"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:438 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:453
msgid "Delay tunnel open until required" msgid "Delay tunnel open until required"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:448 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463
msgid "Persistent private key" msgid "Persistent private key"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:454 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:469
msgid "File" msgid "File"
msgstr "ファイル" msgstr "ファイル"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:463 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243
msgid "Local destination" msgid "Local destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:467 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482
msgid "Local Base 32" msgid "Local Base 32"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:491
msgid "Local Authorization" msgid "Local Authorization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:492 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:507
msgid "Username" msgid "Username"
msgstr "ユーザー名" msgstr "ユーザー名"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:511
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "パスワード" msgstr "パスワード"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:501
msgid "Outproxy Authorization" msgid "Outproxy Authorization"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:503 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518
msgid "Jump URL List" msgid "Jump URL List"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:509 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:548
msgid "Custom options" msgid "Custom options"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:513 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:702
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "キャンセル" msgstr "キャンセル"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:517 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:556
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "削除" msgstr "削除"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:519 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:558
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "保存" msgstr "保存"
@@ -548,7 +557,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179
msgid "Use SSL?" msgid "Use SSL?"
msgstr "" msgstr "SSLを使用しますか"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222
msgid "Website name" msgid "Website name"
@@ -780,7 +789,7 @@ msgid "New server tunnel"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:423 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:265
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:295 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:295
@@ -790,7 +799,7 @@ msgid "Standard"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:425 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:434
msgid "Create" msgid "Create"
msgstr "" msgstr ""
@@ -815,11 +824,15 @@ msgstr ""
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:408 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:395
msgid "internal plugin"
msgstr "内部プラグイン"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:414
msgid "none" msgid "none"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:421 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:430
msgid "New client tunnel" msgid "New client tunnel"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n" "POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 22:17+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 13:04+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -684,82 +684,82 @@ msgid "Timor-Leste"
msgstr "Timor-Leste" msgstr "Timor-Leste"
msgid "Turkmenistan" msgid "Turkmenistan"
msgstr "" msgstr "Turcomenistão"
msgid "Tunisia" msgid "Tunisia"
msgstr "" msgstr "Tunísia"
msgid "Tonga" msgid "Tonga"
msgstr "" msgstr "Tonga"
msgid "Turkey" msgid "Turkey"
msgstr "" msgstr "Turquia"
msgid "Trinidad and Tobago" msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "" msgstr "Trinidad e Tobago"
msgid "Tuvalu" msgid "Tuvalu"
msgstr "" msgstr "Tuvalu"
msgid "Taiwan" msgid "Taiwan"
msgstr "" msgstr "Taiwan"
msgid "United Republic of Tanzania" msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "" msgstr "Tanzânia"
msgid "Ukraine" msgid "Ukraine"
msgstr "" msgstr "Ucrânia"
msgid "Uganda" msgid "Uganda"
msgstr "" msgstr "Uganda"
msgid "United States Minor Outlying Islands" msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "" msgstr "Ilhas Menores Distantes dos Estados Unidos"
msgid "United States" msgid "United States"
msgstr "" msgstr "Estados Unidos"
msgid "Uruguay" msgid "Uruguay"
msgstr "" msgstr "Uruguai"
msgid "Uzbekistan" msgid "Uzbekistan"
msgstr "" msgstr "Uzbequistão"
msgid "Holy See (Vatican City State)" msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "" msgstr "Santa Sé (Cidade do Vaticano)"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "" msgstr "São Vicente e Granadinas"
msgid "Venezuela" msgid "Venezuela"
msgstr "" msgstr "Venezuela"
msgid "Virgin Islands" msgid "Virgin Islands"
msgstr "" msgstr "Ilhas Virgens"
msgid "Viet Nam" msgid "Viet Nam"
msgstr "" msgstr "Vietnã"
msgid "Vanuatu" msgid "Vanuatu"
msgstr "" msgstr "Vanuatu"
msgid "Wallis and Futuna" msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "" msgstr "Wallis e Futuna"
msgid "Samoa" msgid "Samoa"
msgstr "" msgstr "Samoa"
msgid "Yemen" msgid "Yemen"
msgstr "" msgstr "Iêmen"
msgid "Mayotte" msgid "Mayotte"
msgstr "" msgstr "Mayotte"
msgid "South Africa" msgid "South Africa"
msgstr "" msgstr "África do Sul"
msgid "Zambia" msgid "Zambia"
msgstr "" msgstr "Zâmbia"
msgid "Zimbabwe" msgid "Zimbabwe"
msgstr "" msgstr "Zimbábue"

View File

@@ -14,9 +14,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 21:03+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n" "Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n" "Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -188,12 +188,12 @@ msgstr "Odrzucanie tuneli: Zamykanie"
msgid "Rejecting tunnels" msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Odrzucanie tuneli" msgstr "Odrzucanie tuneli"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Reseeding" msgid "Reseeding"
msgstr "Ponowne seedowanie" msgstr "Ponowne seedowanie"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
#, java-format #, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
@@ -201,24 +201,24 @@ msgstr[0] "Ponowny seed pobrał tylko 1 ruter"
msgstr[1] "Ponowny seed pobrał tylko {0} ruterów" msgstr[1] "Ponowny seed pobrał tylko {0} ruterów"
msgstr[2] "Ponowny seed pobrał tylko {0} ruterów" msgstr[2] "Ponowny seed pobrał tylko {0} ruterów"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181
msgid "Reseed failed." msgid "Reseed failed."
msgstr "Ponowne seedowanie nie udane" msgstr "Ponowne seedowanie nie udane"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182
#, java-format #, java-format
msgid "See {0} for help." msgid "See {0} for help."
msgstr "Zobacz {0} w celu uzyskania pomocy" msgstr "Zobacz {0} w celu uzyskania pomocy"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183
msgid "reseed configuration page" msgid "reseed configuration page"
msgstr "Strona konfiguracyjna ponownego seedowania" msgstr "Strona konfiguracyjna ponownego seedowania"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Ponowne seedowanie: pobieranie URL seeda" msgstr "Ponowne seedowanie: pobieranie URL seeda"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@@ -760,60 +760,60 @@ msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Wysokie obciążenie"
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Czas kolejki" msgstr "Odrzucanie żądań o tunele: Czas kolejki"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762
#, java-format #, java-format
msgid "New plugin version {0} is available" msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Nowa wersja {0} wtyczki jest dostępna" msgstr "Nowa wersja {0} wtyczki jest dostępna"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#, java-format #, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}" msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842
#, java-format #, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}" msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Brak nowych wersji dla wtyczki {0}" msgstr "Brak nowych wersji dla wtyczki {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865
#, java-format #, java-format
msgid "{0}B transferred" msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0} bajtów przesłano" msgstr "{0} bajtów przesłano"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
#, java-format #, java-format
msgid "Transfer failed from {0}" msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
msgid "Update downloaded" msgid "Update downloaded"
msgstr "Uaktualnienie ściągnięte" msgstr "Uaktualnienie ściągnięte"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
msgid "Restarting" msgid "Restarting"
msgstr "Restartuje" msgstr "Restartuje"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
msgid "Update verified" msgid "Update verified"
msgstr "Zweryfikowano aktualizację" msgstr "Zweryfikowano aktualizację"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
#, java-format #, java-format
msgid "from {0}" msgid "from {0}"
msgstr "z {0}" msgstr "z {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223
#, java-format #, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt" msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Nie podpisana aktualizacja z pliku {0} jest uszkodzona" msgstr "Nie podpisana aktualizacja z pliku {0} jest uszkodzona"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250 #: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
#, java-format #, java-format
msgid "Failed copy to {0}" msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "" msgstr ""
@@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Wtyczka {0} zainstalowana, ale uruchomienie nie powiodło się"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414 #: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:414
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}" msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "" msgstr "Nie udało pobrać się wtyczki z {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192 #: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:192
#, java-format #, java-format
@@ -1166,13 +1166,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Zapisz konfigurację wtyczek" msgstr "Zapisz konfigurację wtyczek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
msgid "Install Plugin" msgid "Install Plugin"
msgstr "Zainstaluj wtyczkę" msgstr "Zainstaluj wtyczkę"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595
msgid "Update All Installed Plugins" msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Zaktualizuj wszystkie zainstalowane wtyczki" msgstr "Zaktualizuj wszystkie zainstalowane wtyczki"
@@ -1527,7 +1527,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe miejsce przeznaczenia"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
msgid "Log overrides updated" msgid "Log overrides updated"
msgstr "" msgstr "Nadpisanie logów zaktualizowane"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
msgid "Log configuration saved" msgid "Log configuration saved"
@@ -1552,7 +1552,7 @@ msgstr "Prawidłowe poziomy to DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm #. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN #. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129
msgid "CRIT" msgid "CRIT"
msgstr "CRIT" msgstr "CRIT"
@@ -1561,22 +1561,22 @@ msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG" msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
msgid "ERROR" msgid "ERROR"
msgstr "ERROR" msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135
msgid "INFO" msgid "INFO"
msgstr "INFO" msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133
msgid "WARN" msgid "WARN"
msgstr "WARN" msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
msgid "Remove" msgid "Remove"
@@ -2228,11 +2228,11 @@ msgstr "Ilość zapasowa"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
msgid "Inbound options" msgid "Inbound options"
msgstr "" msgstr "Opcje wewnętrzne"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:192
msgid "Outbound options" msgid "Outbound options"
msgstr "" msgstr "Opcje zewnętrzne"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
@@ -2315,77 +2315,81 @@ msgid "French"
msgstr "Francuski" msgstr "Francuski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Hungarian" msgid "Hungarian"
msgstr "Węgierski" msgstr "Węgierski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
msgid "Italian" msgid "Italian"
msgstr "Włoski" msgstr "Włoski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
msgid "Japanese" msgid "Japanese"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
msgid "Dutch" msgid "Dutch"
msgstr "Holenderski" msgstr "Holenderski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
msgid "Norwegian Bokmaal" msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
msgid "Polish" msgid "Polish"
msgstr "Polski" msgstr "Polski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
msgid "Portuguese" msgid "Portuguese"
msgstr "Portugalski" msgstr "Portugalski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
msgid "Romanian" msgid "Romanian"
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
msgid "Russian" msgid "Russian"
msgstr "Rosyjski" msgstr "Rosyjski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
msgid "Swedish" msgid "Swedish"
msgstr "Szwedzki" msgstr "Szwedzki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
msgid "Turkish" msgid "Turkish"
msgstr "turecki" msgstr "turecki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
msgid "Ukrainian" msgid "Ukrainian"
msgstr "Ukraiński" msgstr "Ukraiński"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
msgid "Vietnamese" msgid "Vietnamese"
msgstr "Wietnamski" msgstr "Wietnamski"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
msgid "Chinese" msgid "Chinese"
msgstr "Chiński" msgstr "Chiński"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
msgid "Add a user and password to enable." msgid "Add a user and password to enable."
msgstr "" msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
msgid "User Name" msgid "User Name"
msgstr "Nazwa użytkownika" msgstr "Nazwa użytkownika"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "Dodaj" msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
msgid "Password" msgid "Password"
msgstr "Hasło" msgstr "Hasło"
@@ -2446,7 +2450,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:225
msgid "Updating update URLs." msgid "Updating update URLs."
msgstr "" msgstr "Aktualizaowanie zaktualizowanych adresów URL."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:236
msgid "Updating trusted keys." msgid "Updating trusted keys."
@@ -2932,16 +2936,16 @@ msgstr "Czeka"
msgid "Summary" msgid "Summary"
msgstr "Podsumowanie" msgstr "Podsumowanie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91
msgid "File location" msgid "File location"
msgstr "Położenie pliku" msgstr "Położenie pliku"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88
msgid "File not found" msgid "File not found"
msgstr "Nie znaleziono pliku" msgstr "Nie znaleziono pliku"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94 #: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
msgid "No log messages" msgid "No log messages"
msgstr "" msgstr ""
@@ -4540,7 +4544,7 @@ msgstr "Strona zaawansowanych ustawień sieciowych"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
@@ -4696,6 +4700,11 @@ msgid "Plugin Installation"
msgstr "Instalacja wtyczek" msgstr "Instalacja wtyczek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
msgid "To install a plugin, enter the download URL:" msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Aby zainstalować wtyczkę, proszę wprowadzić adres URL:" msgstr "Aby zainstalować wtyczkę, proszę wprowadzić adres URL:"
@@ -4720,7 +4729,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr "Polecane Eepsites" msgstr "Polecane Eepsites"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
msgid "Local Services" msgid "Local Services"
msgstr "Lokalne usługi" msgstr "Lokalne usługi"
@@ -5879,8 +5888,8 @@ msgstr ""
msgid "home" msgid "home"
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
msgid "Welcome to I2P" msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Witaj w I2P" msgstr "Witaj w I2P"
@@ -5996,11 +6005,11 @@ msgid ""
"change it later." "change it later."
msgstr "" msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
msgid "Search I2P" msgid "Search I2P"
msgstr "Szukaj I2P" msgstr "Szukaj I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
msgid "Eepsites of Interest" msgid "Eepsites of Interest"
msgstr "" msgstr ""

View File

@@ -16,15 +16,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:14+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-09 09:49+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-19 16:09+0000\n"
"Last-Translator: Towatowa441\n" "Last-Translator: Towatowa441\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
@@ -53,11 +52,9 @@ msgstr "Le nom d''hôte ne peut pas contenir \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
"unavailable in this JVM" " unavailable in this JVM"
msgstr "" msgstr "Le nom d''hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque de conversion est indisponible dans cette JVM"
"Le nom d''hôte \"{0}\" requiert une conversion en ASCII mais la bibliothèque "
"de conversion est indisponible dans cette JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None" msgid "None"
@@ -137,11 +134,9 @@ msgstr "L''hôte {0} est déjà présent: inchangé."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
"\"Replace\" to overwrite." " \"Replace\" to overwrite."
msgstr "" msgstr "L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur \"Remplacer\"...pour le remplacer."
"L''hôte {0} est déjà présent avec une destination différente. Cliquez sur "
"\"Remplacer\"...pour le remplacer."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
@@ -226,11 +221,9 @@ msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\" button on your browser. Please resubmit." "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr "Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton \"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau."
"Soumission du formulaire incorrecte: vous avez peut-être utilisé le bouton "
"\"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
@@ -239,9 +232,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr "Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont activés."
"Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont "
"activés."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
@@ -287,9 +278,7 @@ msgstr "Échec de suppression de la destination {0} du service de nommage {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "" msgstr "Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à partir de celles-ci."
"Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à "
"partir de celles-ci."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
@@ -465,44 +454,33 @@ msgstr "Aides"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid "" msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr ""
"Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de "
"travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Les chemins des fichiers et dossiers listés sont relatifs au répertoire de travail du carnet d'adresses, normalement ~/.i2p/addressbook/ (Linux) ou %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid "" msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
"or master addressbooks." " or master addressbooks."
msgstr "" msgstr "Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, faites-le dans le carnet privé ou principal."
"Si vous voulez ajouter manuellement des lignes dans un carnet d'adresses, "
"faites-le dans le carnet privé ou principal."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "" msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application." "addressbook application."
msgstr "" msgstr "Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à jour par l'application carnet d'adresses."
"Le carnet d'adresses du routeur et le carnet d'adresses publié sont mis à "
"jour par l'application carnet d'adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "" msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there." "router addressbooks appear there."
msgstr "" msgstr "Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des carnets principal et routeur le sont."
"Quand vous publiez votre carnet d'adresses, TOUTES les destinations des "
"carnets principal et routeur le sont."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "" msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not " "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published." "published."
msgstr "" msgstr "Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne seront pas publiées."
"Utilisez le carnet d'adresses privé pour les destinations privées: elles ne "
"seront pas publiées."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options" msgid "Options"
@@ -510,8 +488,7 @@ msgstr "Options"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr "fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)"
"fichier contenant la liste des URLs de souscriptions (inutile de modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
@@ -521,9 +498,7 @@ msgstr "Intervalle de mise à jour (en heures)"
msgid "" msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)" "root)"
msgstr "" msgstr "Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre serveur web)"
"Votre fichier hosts.txt (choisissez un emplacement dans la racine de votre "
"serveur web)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
@@ -551,19 +526,15 @@ msgstr "S'il faut actualiser le carnet d'adresses publié"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "" msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
"to change)" " to change)"
msgstr "" msgstr "Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de changer)"
"Fichier contenant les en-têtes etag des URLs de souscription (inutile de "
"changer)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "" msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
"(no need to change)" " (no need to change)"
msgstr "" msgstr "Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de souscription importée (inutile de modifier)"
"Fichier contenant les tampons horaires de modification de chaque URL de "
"souscription importée (inutile de modifier)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
@@ -643,42 +614,31 @@ msgstr "Qu'est-ce que le carnet d'adresses?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "" msgstr "L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation I2P."
"L'application carnet d'adresses fait partie intégrante de votre installation "
"I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid "" msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"." "\"subscriptions\"."
msgstr "" msgstr "Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")"
"Elle actualise votre fichier hosts.txt à intervalle régulier à partir de "
"sources décentralisées (\"souscriptions\" ou \"abonnements\")"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "" msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." "In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"i2p2.i2p." "www.i2p2.i2p."
msgstr "" msgstr "Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné à www.i2p2.i2p."
"Dans sa configuration par défaut, le carnet d'adresses est seulement abonné "
"à www.i2p2.i2p."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file." "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "" msgstr "S'abonner à des sites supplémentaires est facile, ajoutez les simplement à votre fichier <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
"S'abonner à des sites supplémentaires est facile, ajoutez les simplement à "
"votre fichier <a href=\"subscriptions\">subscriptions</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "" msgstr "Pour davantage d'informations sur le nommage dans I2P, voir <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">la vue d'ensemble</a>."
"Pour plus d'informations sur la dénomination dans I2P, voir <a href=\"http://"
"www.i2p2.i2p/naming.html\" target=\"_top\"> the overview on www.i2p2.i2p</ "
"a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?" msgid "How does the addressbook application work?"
@@ -688,51 +648,38 @@ msgstr "Fonctionnement du carnet d'adresses."
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book." "their content into your \"router\" address book."
msgstr "" msgstr "L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"."
"L'application carnet d'adresses interroge vos abonnements à intervalle "
"régulier et fusionne leurs contenus dans le carnet d'adresses du \"routeur\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid "" msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well." "well."
msgstr "" msgstr "Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans celui du routeur. "
"Puis elle fusionne également votre carnet d'adresses \"principal\" dans "
"celui du routeur. "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." "address book, which will be publicly available if you are running an "
msgstr "" "eepsite."
"Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet " msgstr "Si c'est configuré, le carnet du routeur est alors écrit dans le carnet d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre propre site eep."
"d'adresses \"publié\" qui devient publiquement disponible si vous avez votre "
"propre site eep."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published." "which is not merged or published."
msgstr "" msgstr "Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non illustré) qui n'est ni fusionné ni publié."
"Le routeur utilise également un carnet privé (privatehosts.txt, non "
"illustré) qui n'est ni fusionné ni publié."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "" msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
"are never distributed to others." " are never distributed to others."
msgstr "" msgstr "Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne sont jamais distribuées à personne."
"Les hôtes du carnet privé ne sont accessibles qu'à vous et leurs adresses ne "
"sont jamais distribuées à personne."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
"address books." " address books."
msgstr "" msgstr "Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des autres carnets. Voir l'<a href=\"http://127.0.0.1:7657/themes/susidns/images/how_fr.png\">illustration traduite</a>."
"Le carnet privé peut aussi servir à stocker des alias pour des hôtes des "
"autres carnets. Voir l'<a href=\"http://127.0.0.1:7657/susidns/images/"
"how_fr.png\">illustration traduite</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
@@ -745,33 +692,24 @@ msgstr "Le fichier de souscriptions contient une liste d'URLs I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr "L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux sites eep."
"L'application vérifie régulièrement cette liste pour trouver de nouveaux "
"sites eep."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "" msgstr "Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs."
"Ces URLs font référence aux fichiers hosts.txt des autres utilisateurs."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently." "updated infrequently."
msgstr "" msgstr "L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il est très peu actualisé."
"L'abonnement par défaut est le fichier hosts.txt de www.i2p2.i2p, mais il "
"est très peu actualisé."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "" msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses." "latest addresses."
msgstr "" msgstr "C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des sites qui disposent des dernières adresses."
"C'est donc une bonne idée d'ajouter des souscriptions supplémentaires à des "
"sites qui disposent des dernières adresses."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "" msgstr "Voir la <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_fr.html#subscriptions\">FAQ</a> pour une liste d'URLs de souscriptions."
"Voir la <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_fr.html#subscriptions\">FAQ</a> "
"pour une liste d'URLs de souscriptions."

View File

@@ -4,282 +4,281 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# #
# Translators: # Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013 # plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:37+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 13:27+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n" "Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format #, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "" msgstr "ホスト名 \"{0}\" には 不正な文字 {1} が含まれています"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "" msgstr "ホスト名は \"{0}\" で始められません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "" msgstr "ホスト名は \"{0}\" で終えられません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format #, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "" msgstr "ホスト名は \"{0}\" を含めません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
"unavailable in this JVM" " unavailable in this JVM"
msgstr "" msgstr "ホスト名 \"{0}\" は ASCII への変換が必要ですが、変換ライブラリはこの JVM では利用できません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr "なし"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
msgid "Hashcash" msgid "Hashcash"
msgstr "" msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
msgid "Hidden" msgid "Hidden"
msgstr "" msgstr "非表示"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
msgid "Signed" msgid "Signed"
msgstr "" msgstr "署名済み"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
#, java-format #, java-format
msgid "Type {0}" msgid "Type {0}"
msgstr "" msgstr "タイプ {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:201
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search within filtered list." msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "" msgstr[0] "フィルターされたリスト内に {0} 件の検索結果。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:205
#, java-format #, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries." msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "" msgstr[0] "フィルターされたリストは {0} エントリを含みます。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
#, java-format #, java-format
msgid "One result for search." msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search." msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} 件の検索結果。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
#, java-format #, java-format
msgid "Address book contains 1 entry." msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "" msgstr[0] "アドレスブックには {0} エントリが含まれます。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:235
#, java-format #, java-format
msgid "Showing {0} of {1}" msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "{1} 中 {0} を表示中" msgstr "{1} 中 {0} を表示中"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
msgid "Add" msgid "Add"
msgstr "追加" msgstr "追加"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
msgid "Replace" msgid "Replace"
msgstr "置き換え" msgstr "置き換え"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
#, java-format #, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "" msgstr "ホスト名 {0} はすでにアドレスブックにあり、変更されていません。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
#, java-format #, java-format
msgid "" msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
"\"Replace\" to overwrite." " \"Replace\" to overwrite."
msgstr "" msgstr "ホスト名 {0} は異なる宛先ですでにアドレスブックにあります。「置き換える」をクリックして、上書きします。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
#, java-format #, java-format
msgid "Destination added for {0}." msgid "Destination added for {0}."
msgstr "{0} に宛先が追加されました。" msgstr "{0} に宛先が追加されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
#, java-format #, java-format
msgid "Destination changed for {0}." msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "{0} に宛先が変更されました。" msgstr "{0} に宛先が変更されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "" msgstr "警告 - ホスト名は \".i2p\" で終わりません"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
msgid "Invalid Base 64 destination." msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "無効な Base 64 の宛先。" msgstr "無効な Base 64 の宛先。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
#, java-format #, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "" msgstr "無効なホスト名 \"{0}\" 。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
msgid "Please enter a host name and destination" msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "ホスト名と宛先を入力してください" msgstr "ホスト名と宛先を入力してください"
#. clear search when deleting #. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
msgid "Delete Entry" msgid "Delete Entry"
msgstr "" msgstr "エントリを削除"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
msgid "Delete Selected" msgid "Delete Selected"
msgstr "選択したものを削除" msgstr "選択したものを削除"
#. parameter is a host name #. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
#, java-format #, java-format
msgid "Destination {0} deleted." msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "宛先 {0} は削除されました。" msgstr "宛先 {0} は削除されました。"
#. parameter will always be >= 2 #. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
#, java-format #, java-format
msgid "1 destination deleted." msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "" msgstr[0] "{0} 件の宛先が削除されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
msgid "No entries selected to delete." msgid "No entries selected to delete."
msgstr "" msgstr "削除すると選択されたエントリなし。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "Address book saved." msgid "Address book saved."
msgstr "" msgstr "アドレスブックは保存されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334
msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "エラー: アドレスファイルに書き込めません。" msgstr "エラー: アドレスブックファイルに書き込めません。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
msgid "" msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\" button on your browser. Please resubmit." "\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "" msgstr "無効なフォームからの送信、おそらく、ブラウザで「戻る」か「リロード」ボタンを使用したためです。再送信してください。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:341
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
msgid "" msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your " "If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser." "browser."
msgstr "" msgstr "問題が続く場合、クッキーがブラウザで有効になっているか確認してください。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr "保存"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
msgid "Configuration saved." msgid "Configuration saved."
msgstr "" msgstr "設定が保存されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
msgid "Reload" msgid "Reload"
msgstr "" msgstr "再読込"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
msgid "Configuration reloaded." msgid "Configuration reloaded."
msgstr "" msgstr "設定が再読込されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
#, java-format #, java-format
msgid "{0} address book in {1} database" msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "" msgstr "{1} データベース内に {0} アドレスブック"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
msgid "Manually added via SusiDNS" msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "" msgstr "SusiDNS を通じて手動で追加されました"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "" msgstr "ネーミング・サービス {1} への {0} の宛先を追加するのに失敗しました"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
#, java-format #, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "" msgstr "ネーミング・サービス {1} から {0} の宛先を削除するのに失敗しました"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
msgid "" msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "" msgstr "購読が保存されました、現在購読ソースからアドレスブックを更新しています。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
msgid "Subscriptions saved." msgid "Subscriptions saved."
msgstr "" msgstr "購読が保存されました。"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
msgid "Subscriptions reloaded." msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "" msgstr "購読が再読込されました。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
msgid "address book" msgid "address book"
msgstr "" msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
@@ -291,7 +290,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
msgid "Overview" msgid "Overview"
msgstr "" msgstr "概観"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
@@ -299,7 +298,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
msgid "Address books" msgid "Address books"
msgstr "" msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
@@ -307,7 +306,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
msgid "private" msgid "private"
msgstr "" msgstr "プライベート"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
@@ -315,7 +314,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
msgid "master" msgid "master"
msgstr "" msgstr "マスター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
@@ -323,7 +322,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
msgid "router" msgid "router"
msgstr "" msgstr "ルーター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
@@ -331,7 +330,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
msgid "published" msgid "published"
msgstr "" msgstr "公開"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
@@ -339,7 +338,7 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
msgid "Subscriptions" msgid "Subscriptions"
msgstr "" msgstr "購読"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
@@ -347,37 +346,37 @@ msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
msgid "Configuration" msgid "Configuration"
msgstr "" msgstr "設定"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
msgid "Address book" msgid "Address book"
msgstr "" msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
msgid "Storage" msgid "Storage"
msgstr "" msgstr "ストレージ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "Filter" msgid "Filter"
msgstr "" msgstr "フィルター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
msgid "other" msgid "other"
msgstr "" msgstr "その他"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
msgid "all" msgid "all"
msgstr "" msgstr "全て"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
msgid "Current filter" msgid "Current filter"
msgstr "" msgstr "現在のフィルター"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
msgid "clear filter" msgid "clear filter"
msgstr "" msgstr "フィルターをクリア"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
@@ -386,318 +385,319 @@ msgstr "検索"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
msgid "Name" msgid "Name"
msgstr "" msgstr "名前"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
msgid "Links" msgid "Links"
msgstr "" msgstr "リンク"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
msgid "Destination" msgid "Destination"
msgstr "" msgstr "宛先"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
msgid "Mark for deletion" msgid "Mark for deletion"
msgstr "" msgstr "削除にマーク"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
msgid "Base 32 address" msgid "Base 32 address"
msgstr "" msgstr "Base 32 アドレス"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
msgid "More information on this entry" msgid "More information on this entry"
msgstr "" msgstr "このエントリに関する詳細"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
msgid "details" msgid "details"
msgstr "" msgstr "詳細"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
msgid "Cancel" msgid "Cancel"
msgstr "" msgstr "キャンセル"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
msgid "This address book is empty." msgid "This address book is empty."
msgstr "" msgstr "このアドレスブックは空です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
msgid "Add new destination" msgid "Add new destination"
msgstr "" msgstr "新しい宛先を追加"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
msgid "Host Name" msgid "Host Name"
msgstr "" msgstr "ホスト名"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
msgid "configuration" msgid "configuration"
msgstr "" msgstr "設定"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
msgid "Hints" msgid "Hints"
msgstr "" msgstr "ヒント"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
msgid "" msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"\\addressbook\\ (Windows)." "%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "" msgstr "ここのファイルとディレクトリのパスはアドレスブックが動作するディレクトリに関連しており、通常は ~/.i2p/addressbook/ (Linux) または %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows) です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
msgid "" msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
"or master addressbooks." " or master addressbooks."
msgstr "" msgstr "アドレスブックに手動で行を追加するなら、プライベートかマスターのアドレス帳に追加してください。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
msgid "" msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application." "addressbook application."
msgstr "" msgstr "ルーターのアドレスブックと公開アドレスブックは、アドレスブックアプリケーションから更新されます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
msgid "" msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there." "router addressbooks appear there."
msgstr "" msgstr "アドレスブックを公開するとき、マスターとルーターアドレスブックのすべての宛先がそこに現れます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "" msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not " "Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published." "published."
msgstr "" msgstr "プライベートな宛先のためにプライベートなアドレスブックを使用すると、公開されません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid "Options" msgid "Options"
msgstr "" msgstr "オプション"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "" msgstr "購読 URL の一覧を含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid "Update interval in hours" msgid "Update interval in hours"
msgstr "" msgstr "数時間の更新間隔"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid "" msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)" "root)"
msgstr "" msgstr "あなたの 公開 hosts.txt ファイル (ウェブサーバーのドキュメントルート内のパスを選択)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "" msgstr "あなたの hosts.txt (変更しないでください)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "" msgstr "あなたの個人用アドレスブック、これらのホストは公開されます"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "Your private addressbook, it is never published" msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "" msgstr "あなたのプライベートアドレスブック、決して公開されません"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "" msgstr "eepProxy 用ポート (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "" msgstr "eepProxy 用ホスト名 (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Whether to update the published addressbook" msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "" msgstr "公開アドレスブックを更新するかどうか"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "" msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
"to change)" " to change)"
msgstr "" msgstr "取得した購読 URL からの etag ヘッダーを含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "" msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
"(no need to change)" " (no need to change)"
msgstr "" msgstr "各取得した購読 URL の修正タイムスタンプを含むファイル (変更の必要なし)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "" msgstr "アクティビティを記録するファイル (お好みで /dev/null に変更)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "" msgstr "使用するテーマの名前 (デフォルトでは'ライト')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
msgid "addressbook" msgid "addressbook"
msgstr "" msgstr "アドレスブック"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
msgid "Encoded Name" msgid "Encoded Name"
msgstr "" msgstr "エンコードされた名前"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
msgid "Base 32 Address" msgid "Base 32 Address"
msgstr "" msgstr "Base 32 アドレス"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
msgid "Base 64 Hash" msgid "Base 64 Hash"
msgstr "" msgstr "Base 64 ハッシュ"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "Address Helper" msgid "Address Helper"
msgstr "" msgstr "アドレスヘルパー"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "link" msgid "link"
msgstr "" msgstr "リンク"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
msgid "Public Key" msgid "Public Key"
msgstr "" msgstr "公開鍵"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "ElGamal 2048 bit" msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "" msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
msgid "Signing Key" msgid "Signing Key"
msgstr "" msgstr "署名鍵"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "DSA 1024 bit" msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "" msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
msgid "Certificate" msgid "Certificate"
msgstr "" msgstr "証明書"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Added Date" msgid "Added Date"
msgstr "" msgstr "日付が追加されました"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Source" msgid "Source"
msgstr "" msgstr "ソース"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Last Modified" msgid "Last Modified"
msgstr "" msgstr "最終更新日"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "" msgstr "ノート"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
msgid "Introduction" msgid "Introduction"
msgstr "" msgstr "紹介"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
msgid "What is the addressbook?" msgid "What is the addressbook?"
msgstr "" msgstr "アドレスブックとは?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "" msgstr "アドレスブックアプリケーションは、あなたの I2P のインストールの一部です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
msgid "" msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"." "\"subscriptions\"."
msgstr "" msgstr "定期的に配布されているソース、あるいは「購読」から hosts.txt ファイルを更新します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
msgid "" msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." "In the default configuration, the address book is only subscribed to "
"i2p2.i2p." "www.i2p2.i2p."
msgstr "" msgstr "デフォルトの設定では、アドレスブックは www.i2p2.i2p しか購読しません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "" msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file." "href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "" msgstr "追加サイトへの購読は簡単です、<a href=\"subscriptions\">購読</a>ファイルに追加するだけです。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "" msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/" "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>." "projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "" msgstr "I2P におけるネーミングに関する詳細については、<a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">概観</a>をご覧ください。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid "How does the addressbook application work?" msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "" msgstr "アドレスブックアプリケーションはどのように動作するのか?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book." "their content into your \"router\" address book."
msgstr "" msgstr "アドレスブックアプリケーションは定期的に購読を調査し、「ルーター」アドレスブック内に内容をマージします。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
msgid "" msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well." "well."
msgstr "" msgstr "その後、あなたの「マスター」アドレスブックも同様にルーターアドレスブックにマージします。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid "" msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." "address book, which will be publicly available if you are running an "
msgstr "" "eepsite."
msgstr "設定している場合、ルーターアドレスブックは、 eepsite を運用している場合一般に公表される「公開」アドレスブックに書き込まれています。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published." "which is not merged or published."
msgstr "" msgstr "ルーターもプライベートアドレスブックを利用します(写真には表示されません)が、マージや公開されることはありません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
msgid "" msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
"are never distributed to others." " are never distributed to others."
msgstr "" msgstr "プライベートアドレスブックのホストは、あなたがアクセスすることはできますが、アドレスが他者に配布されることはありません。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
"address books." " address books."
msgstr "" msgstr "プライベートアドレスブックは他のアドレスブック内のホストのエイリアスに対しても使用できます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
msgid "subscriptions" msgid "subscriptions"
msgstr "" msgstr "購読"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "" msgstr "購読ファイルは i2p URL の一覧を含みます。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
msgid "" msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "" msgstr "アドレスブックアプリケーションは定期的にこの新しい eepsite のリストを確認します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "" msgstr "これらのURL は公開されている hosts.txt ファイルを参照します。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "" msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
"updated infrequently." "updated infrequently."
msgstr "" msgstr "デフォルトの購読は、あまり頻繁に更新されない www.i2p2.i2p からの hosts.txt です。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
msgid "" msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses." "latest addresses."
msgstr "" msgstr "ですので、最新のアドレスがあるサイトへの追加購読を加えるのは良い考えです。"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "" msgstr "購読 URL の一覧については、 FAQ をご覧ください。"

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n" "Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n" "POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 20:01+0000\n" "PO-Revision-Date: 2014-02-13 02:52+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n" "Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -173,7 +173,7 @@ msgstr[1] "{0} mensagens deletadas."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1314
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653
msgid "Login" msgid "Login"
msgstr "Login" msgstr "Entrar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1316
#, java-format #, java-format
@@ -246,7 +246,7 @@ msgstr "Recarregar configurações"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
msgid "Logout" msgid "Logout"
msgstr "Deslogar" msgstr "Sair"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761