diff --git a/debian/patches/0001-path-substitution.patch b/debian/patches/0001-path-substitution.patch index 524244bf3..9d3da448c 100644 --- a/debian/patches/0001-path-substitution.patch +++ b/debian/patches/0001-path-substitution.patch @@ -144,8 +144,8 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. } showsetusermesg() { -- echo "`gettext \"Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER\"`." -+ echo "`gettext "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"`." +- echo "`gettext 'Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER'`." ++ echo "`gettext 'Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER'`." } checkifstartingasroot() { @@ -153,12 +153,12 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. echo "`gettext 'Running I2P as the root user is *not* recommended.'`" showsetusermesg echo -- echo "`gettext \"To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true.\"`" -+ echo "`gettext \"To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true.\"`" +- echo "`gettext 'To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true.'`" ++ echo "`gettext 'To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true.'`" exit 1 fi } -@@ -1866,23 +1809,9 @@ +@@ -1866,24 +1809,9 @@ status ;; @@ -179,12 +179,13 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. - - 'remove' | 'uninstall') - removedaemon +- ;; + 'install' | 'remove' | 'uninstall') + echo "Use \"dpkg-reconfigure i2p\" to configure the initscript." + exit 1 - ;; 'dump') + checkUser "" "$COMMAND" --- a/installer/resources/runplain.sh +++ b/installer/resources/runplain.sh @@ -11,8 +11,8 @@ @@ -329,8 +330,8 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an" #: ../i2prouter:1788 --msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" --msgstr "Bitte bearbeite $0 und setze die Variable RUN_AS_USER" +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER" @@ -339,10 +340,10 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert." #: ../i2prouter:1796 --msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" --"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite $0 und setze ALLOW_ROOT=true." +-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true." +"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze ALLOW_ROOT=true." --- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po @@ -350,7 +351,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "" #: ../i2prouter:1788 --msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "" @@ -359,7 +360,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "" #: ../i2prouter:1796 --msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" --- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po @@ -368,7 +369,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "Request a Java thread dump if running." #: ../i2prouter:1788 --msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER" @@ -378,7 +379,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." #: ../i2prouter:1796 --msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." -msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre ALLOW_ROOT=true." @@ -388,7 +389,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "" #: ../i2prouter:1780 --msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "" @@ -397,7 +398,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "" #: ../i2prouter:1788 --msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po @@ -406,7 +407,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "" #: ../i2prouter:1780 --msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "" @@ -415,6 +416,26 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion. msgstr "" #: ../i2prouter:1788 --msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" +--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po ++++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po +@@ -187,13 +187,13 @@ + msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift." + + #: ../i2prouter:1780 +-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +-msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER" ++msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER" ++msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och sätt variabeln RUN_AS_USER" + + #: ../i2prouter:1785 + msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." + msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat." + + #: ../i2prouter:1788 +-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +-msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true" ++msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true." ++msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true" diff --git a/installer/resources/i2prouter b/installer/resources/i2prouter index d5b545067..34ad1c099 100644 --- a/installer/resources/i2prouter +++ b/installer/resources/i2prouter @@ -1793,7 +1793,7 @@ showUsage() { } showsetusermesg() { - echo "`gettext \"Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER\"`." + echo "`gettext 'Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER'`." } checkifstartingasroot() { @@ -1801,7 +1801,7 @@ checkifstartingasroot() { echo "`gettext 'Running I2P as the root user is *not* recommended.'`" showsetusermesg echo - echo "`gettext \"To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true.\"`" + echo "`gettext 'To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true.'`" exit 1 fi } diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_de.po b/installer/resources/locale/po/messages_de.po index f41a9e7b9..ea493e540 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_de.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_de.po @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n" "Last-Translator: zeroflag \n" "Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" @@ -21,184 +21,185 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: ../i2prouter:203 +#: ../i2prouter:195 msgid "Failed to load the wrapper" msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden." -#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 -#: ../i2prouter:1061 +#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029 +#: ../i2prouter:1053 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits." -#: ../i2prouter:919 +#: ../i2prouter:911 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus" -#: ../i2prouter:942 +#: ../i2prouter:934 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:989 +#: ../i2prouter:981 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein" -#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 +#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen." -#: ../i2prouter:1047 +#: ../i2prouter:1039 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgstr "Starte $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1072 +#: ../i2prouter:1064 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 +#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt." -#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 +#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden." -#: ../i2prouter:1115 +#: ../i2prouter:1107 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1129 +#: ../i2prouter:1121 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen." -#: ../i2prouter:1132 +#: ../i2prouter:1124 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet." -#: ../i2prouter:1140 +#: ../i2prouter:1132 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß." -#: ../i2prouter:1186 +#: ../i2prouter:1178 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt." -#: ../i2prouter:1191 +#: ../i2prouter:1183 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid" -#: ../i2prouter:1194 +#: ../i2prouter:1186 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "" "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 -#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 -#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 +#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287 +#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402 +#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert." -#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 -#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 -#: ../i2prouter:1514 +#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391 +#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471 +#: ../i2prouter:1506 #, sh-format msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon" -#: ../i2prouter:1521 +#: ../i2prouter:1513 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt" -#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 -#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 -#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 +#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565 +#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 +#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon" -#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 -#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 -#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 +#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569 +#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 +#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert." -#: ../i2prouter:1686 +#: ../i2prouter:1678 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt." -#: ../i2prouter:1773 +#: ../i2prouter:1765 msgid "Commands:" msgstr "Befehle:" -#: ../i2prouter:1774 +#: ../i2prouter:1766 msgid "Launch in the current console." msgstr "Start in dieser Konsole." -#: ../i2prouter:1775 +#: ../i2prouter:1767 msgid "Start in the background as a daemon process." msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten." -#: ../i2prouter:1776 +#: ../i2prouter:1768 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "" "Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole " "ausgeführt wird." -#: ../i2prouter:1777 +#: ../i2prouter:1769 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern." -#: ../i2prouter:1778 +#: ../i2prouter:1770 msgid "Stop if running and then start." msgstr "" "Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut." -#: ../i2prouter:1779 +#: ../i2prouter:1771 msgid "Restart only if already running." msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird." -#: ../i2prouter:1780 +#: ../i2prouter:1772 msgid "Query the current status." msgstr "Aktuellen Status abfragen." -#: ../i2prouter:1781 +#: ../i2prouter:1773 msgid "Install to start automatically when system boots." msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt." -#: ../i2prouter:1782 +#: ../i2prouter:1774 msgid "Uninstall." msgstr "Deinstallieren." -#: ../i2prouter:1783 +#: ../i2prouter:1775 msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an" -#: ../i2prouter:1801 +#: ../i2prouter:1788 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER" + +#: ../i2prouter:1793 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert." -#~ msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" -#~ msgstr "Bitte bearbeite $0 und setze die Variable RUN_AS_USER" - -#~ msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." -#~ msgstr "" -#~ "Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite $0 und setze " -#~ "ALLOW_ROOT=true." +#: ../i2prouter:1796 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "" +"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_en.po b/installer/resources/locale/po/messages_en.po index 97b912362..f5707d7ff 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po @@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "" #: ../i2prouter:1788 -msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "" #: ../i2prouter:1793 @@ -193,5 +193,5 @@ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "" #: ../i2prouter:1796 -msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po index cba18009a..4ff2af12f 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_fr.po @@ -2,201 +2,197 @@ # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# +# # Translators: # Boxoa590, 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:58+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n" "Last-Translator: Boxoa590\n" -"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" -"fr/)\n" -"Language: fr\n" +"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Language: fr\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" -#: ../i2prouter:203 +#: ../i2prouter:195 msgid "Failed to load the wrapper" msgstr "Echec de chargement du wrapper" -#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 -#: ../i2prouter:1061 +#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029 +#: ../i2prouter:1053 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà." -#: ../i2prouter:919 +#: ../i2prouter:911 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:942 +#: ../i2prouter:934 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:989 +#: ../i2prouter:981 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer." -#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 +#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action." -#: ../i2prouter:1047 +#: ../i2prouter:1039 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1072 +#: ../i2prouter:1064 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 +#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas." -#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 +#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1115 +#: ../i2prouter:1107 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe" -#: ../i2prouter:1129 +#: ../i2prouter:1121 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1132 +#: ../i2prouter:1124 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME." -#: ../i2prouter:1140 +#: ../i2prouter:1132 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement" -#: ../i2prouter:1186 +#: ../i2prouter:1178 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas." -#: ../i2prouter:1191 +#: ../i2prouter:1183 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid" -#: ../i2prouter:1194 +#: ../i2prouter:1186 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -msgstr "" -"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" +msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" -#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 -#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 -#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 +#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287 +#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402 +#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé." -#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 -#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 -#: ../i2prouter:1514 +#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391 +#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471 +#: ../i2prouter:1506 #, sh-format msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1521 +#: ../i2prouter:1513 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS" -#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 -#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 -#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 +#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565 +#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 +#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME" -#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 -#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 -#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 +#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569 +#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 +#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé." -#: ../i2prouter:1686 +#: ../i2prouter:1678 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS" -#: ../i2prouter:1773 +#: ../i2prouter:1765 msgid "Commands:" msgstr "Commandes :" -#: ../i2prouter:1774 +#: ../i2prouter:1766 msgid "Launch in the current console." msgstr "Lancer dans la console actuelle." -#: ../i2prouter:1775 +#: ../i2prouter:1767 msgid "Start in the background as a daemon process." msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon." -#: ../i2prouter:1776 +#: ../i2prouter:1768 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console." -#: ../i2prouter:1777 +#: ../i2prouter:1769 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes." -#: ../i2prouter:1778 +#: ../i2prouter:1770 msgid "Stop if running and then start." msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer." -#: ../i2prouter:1779 +#: ../i2prouter:1771 msgid "Restart only if already running." msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution." -#: ../i2prouter:1780 +#: ../i2prouter:1772 msgid "Query the current status." msgstr "Interroger l'état actuel." -#: ../i2prouter:1781 +#: ../i2prouter:1773 msgid "Install to start automatically when system boots." -msgstr "" -"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre." +msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre." -#: ../i2prouter:1782 +#: ../i2prouter:1774 msgid "Uninstall." msgstr "Désinstalle." -#: ../i2prouter:1783 +#: ../i2prouter:1775 msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "Request a Java thread dump if running." -#: ../i2prouter:1801 +#: ../i2prouter:1788 +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER" + +#: ../i2prouter:1793 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." -msgstr "" -"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." +msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé." -#~ msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" -#~ msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER" - -#~ msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." -#~ msgstr "" -#~ "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre " -#~ "ALLOW_ROOT=true." +#: ../i2prouter:1796 +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre ALLOW_ROOT=true." diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_it.po b/installer/resources/locale/po/messages_it.po index b3b1eea93..e309b3dca 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_it.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_it.po @@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "" #: ../i2prouter:1780 -msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "" #: ../i2prouter:1785 @@ -195,5 +195,5 @@ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "" #: ../i2prouter:1788 -msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po index 1fe035426..b0f43136f 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_ru.po @@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "" #: ../i2prouter:1780 -msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "" #: ../i2prouter:1785 @@ -196,5 +196,5 @@ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "" #: ../i2prouter:1788 -msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "" diff --git a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po index 8c89bb310..11d7a311f 100644 --- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po +++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po @@ -187,13 +187,13 @@ msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift." #: ../i2prouter:1780 -msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER" -msgstr "Var god ändra $0 och sätt variabeln RUN_AS_USER" +msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" +msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER" #: ../i2prouter:1785 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat." #: ../i2prouter:1788 -msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true." -msgstr "För att köra som root iallafall, ändra $0 och sätt ALLOW_ROOT=true" +msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." +msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"