propagate from branch 'i2p.i2p' (head eac6caabd2ea6731ee27111f0dbadf5afcd3695b)

to branch 'i2p.i2p.zzz.test2' (head 911a8782667d878dd7a2976c7fb10d481d80e023)
This commit is contained in:
zzz
2014-02-07 16:33:59 +00:00
52 changed files with 3722 additions and 3257 deletions

View File

@@ -21,8 +21,14 @@ import static net.i2p.update.UpdateMethod.*;
*/
class NewsHandler extends UpdateHandler implements Checker {
/** @since 0.7.14 not configurable */
private static final String BACKUP_NEWS_URL = "http://www.i2p2.i2p/_static/news/news.xml";
/**
* Changed in 0.9.11 to the b32 for psi.i2p, run by psi.
* We may be able to change it to psi.i2p in a future release after
* the hostname propagates.
*
* @since 0.7.14 not configurable
*/
private static final String BACKUP_NEWS_URL = "http://avviiexdngd32ccoy4kuckvc3mkf53ycvzbz6vz75vzhv4tbpk5a.b32.i2p/news.xml";
public NewsHandler(RouterContext ctx, ConsoleUpdateManager mgr) {
super(ctx, mgr);

View File

@@ -85,8 +85,8 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
{ "hu", "hu", _x("Hungarian"), null },
{ "it", "it", _x("Italian"), null },
{ "ja", "jp", _x("Japanese"), null },
{ "nb", "nl", _x("Dutch"), null },
{ "nl", "no", _x("Norwegian Bokmaal"), null },
{ "nl", "nl", _x("Dutch"), null },
{ "nb", "no", _x("Norwegian Bokmaal"), null },
{ "pl", "pl", _x("Polish"), null },
{ "pt", "pt", _x("Portuguese"), null },
{ "pt_BR", "br", _x("Portuguese"), "Brazil" },

View File

@@ -67,7 +67,7 @@ public class ConfigUpdateHandler extends FormHandler {
"http://inr.i2p/i2p/i2pupdate.su2\r\n" +
"http://meeh.i2p/i2pupdate/i2pupdate.su2\r\n" +
"http://stats.i2p/i2p/i2pupdate.su2\r\n" +
"http://www.i2p2.i2p/_static/i2pupdate.su2\r\n" +
// "http://www.i2p2.i2p/_static/i2pupdate.su2\r\n" +
"http://update.dg.i2p/files/i2pupdate.su2\r\n" +
"http://update.killyourtv.i2p/i2pupdate.su2\r\n" +
"http://update.postman.i2p/i2pupdate.su2" ;
@@ -77,7 +77,7 @@ public class ConfigUpdateHandler extends FormHandler {
"http://inr.i2p/i2p/i2pupdate.sud\r\n" +
"http://meeh.i2p/i2pupdate/i2pupdate.sud\r\n" +
"http://stats.i2p/i2p/i2pupdate.sud\r\n" +
"http://www.i2p2.i2p/_static/i2pupdate.sud\r\n" +
// "http://www.i2p2.i2p/_static/i2pupdate.sud\r\n" +
"http://update.dg.i2p/files/i2pupdate.sud\r\n" +
"http://update.killyourtv.i2p/i2pupdate.sud\r\n" +
"http://update.postman.i2p/i2pupdate.sud" ;
@@ -111,7 +111,7 @@ public class ConfigUpdateHandler extends FormHandler {
"http://inr.i2p/i2p/i2pupdate.su3\r\n" +
"http://meeh.i2p/i2pupdate/i2pupdate.su3\r\n" +
"http://stats.i2p/i2p/i2pupdate.su3\r\n" +
"http://www.i2p2.i2p/_static/i2pupdate.su3\r\n" +
// "http://www.i2p2.i2p/_static/i2pupdate.su3\r\n" +
"http://update.dg.i2p/files/i2pupdate.su3\r\n" +
"http://update.killyourtv.i2p/i2pupdate.su3\r\n" +
"http://update.postman.i2p/i2pupdate.su3" ;

View File

@@ -26,7 +26,7 @@
<%=intl._("If reseeding has failed, you should first check your network connection.")%>
<p><b><%=intl._("The default settings will work for most people.")%></b>
<%=intl._("Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy.")%>
<%=intl._("See {0} for instructions on reseeding manually.", "<a href=\"http://www.i2p2.de/faq.html#manual_reseed\">" + intl._("the FAQ") + "</a>")%>
<%=intl._("See {0} for instructions on reseeding manually.", "<a href=\"https://geti2p.net/faq#manual_reseed\">" + intl._("the FAQ") + "</a>")%>
</p>
<div class="wideload">
<table border="0" cellspacing="5">

View File

@@ -1,9 +1,9 @@
If you'd like to help improve or translate the documentation, or
help with other aspects of the project, please see the documentation for
<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html">volunteers.</a>
<a href="http://i2p-projekt.i2p/en/get-involved">volunteers.</a>
</p><p>Further assistance is available here:</p>
<ul class="links">
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/faq.html">FAQ on i2p-projekt.i2p</a></li>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/faq_de.html">Deutsch FAQ</a>.</li></ul>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/en/faq">FAQ on i2p-projekt.i2p</a></li>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/de/faq">Deutsch FAQ</a>.</li></ul>
<br>You may also try the <a href="http://forum.i2p/">I2P forum</a>
or IRC.

View File

@@ -17,10 +17,10 @@
<div class="main" id="main" dir="rtl" lang="ar"><p>
اذا رغبت في المساعدة أو ترجمة الوثائق، أو المساعدة في أشياء أخرى، انظر اسفله
<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html">تطوع</a>
<a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/get-involved">تطوع</a>
</p>المزيد من المساعدة هنا:
<ul class="links">
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/faq.html">ابئلة شائعة i2p-projekt.i2p</a>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/faq">ابئلة شائعة i2p-projekt.i2p</a>
<br>يمكن ايضا<a href="http://forum.i2p/">I2P منتدى</a>
او بالدردشة على IRC.</li></ul>
@@ -151,7 +151,7 @@ Apache's javax.servlet (javax.servlet.jar) implementation.
This product includes software developed by the Apache Software Foundation
(http://www.apache.org/).</p>
<p>Another application you can see on this webpage is <a href="http://i2p-projekt.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
<p>Another application you can see on this webpage is <a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/docs/api/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
(your <a href="i2ptunnel/" target="_blank">web interface</a>) - a GPL'ed application written by mihi that
lets you tunnel normal TCP/IP traffic over I2P (such as the eepproxy and the irc proxy). There is also a
<a href="http://susi.i2p/">susimail</a> web based mail client <a href="susimail/susimail">available</a> on
@@ -159,15 +159,15 @@ the console, which is a GPL'ed application written by susi23. The addressbook a
<a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a> helps maintain your hosts.txt files (see ./addressbook/ for
more information).</p>
<p>The router by default also includes human's public domain <a href="http://i2p-projekt.i2p/sam">SAM</a> bridge,
<p>The router by default also includes human's public domain <a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/docs/api/sam">SAM</a> bridge,
which other client applications (such the <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent port</a>) can use.
There is also an optimized library for doing large number calculations - jbigi - which in turn uses the
LGPL licensed <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> library, tuned for various PC architectures.
Launchers for windows users are built with <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, and
the installer is built with <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. For
details on other applications available, as well as their licenses, please see the
<a href="http://i2p-projekt.i2p/licenses">license policy</a>. Source for the I2P code and most bundled
client applications can be found on our <a href="http://i2p-projekt.i2p/download">download page</a>.
<a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/get-involved/develop/licenses">license policy</a>. Source for the I2P code and most bundled
client applications can be found on our <a href="http://i2p-projekt.i2p/ar/download">download page</a>.
.</p>
<h2>Change Log</h2>

View File

@@ -13,15 +13,15 @@
<%@include file="summaryajax.jsi" %>
</head><body onload="initAjax()">
<%@include file="summary.jsi" %>
Traduction de mars 2011 (magma@mail.i2p)
<!-- Traduction de mars 2011 (magma@mail.i2p) -->
<h1>Aide et assistance du routeur I2P</h1>
<div class="main" id="main"><p>
Si vous souhaitez améliorer ou traduire la documentation ou d'autres versants du projet, merci de vous reporter à
la page consacrée aux <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved_fr.html">volontaires</a>.
la page consacrée aux <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved">volontaires</a>.
</p>D'autres détails sont disponibles ici:
<ul class="links">
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/faq.html">FAQ en anglais sur i2p-projekt.i2p</a></li>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/faq_fr.html">les FAQ en français</a>.</li></ul>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/en/faq">FAQ en anglais sur i2p-projekt.i2p</a></li>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/faq">les FAQ en français</a>.</li></ul>
<br>Il y a aussi le <a href="http://forum.i2p/">forum I2P</a>
et l'IRC.
@@ -131,22 +131,22 @@ configuration), vous permettant de déployer dans votre routeur des applications
Jetty fait usage de l'implémentation javax.servlet d'Apache. Ce dispositif inclus du logiciel développé par la
fondation Apache Software (http://www.apache.org/).</p>
<p>Une autre application visible sur cette page: <a href="http://i2p-projekt.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
<p>Une autre application visible sur cette page: <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/api/i2ptunnel">I2PTunnel</a>
(votre <a href="i2ptunnel/" target="_blank">interface web</a>) sous licence GPL écrite par mihi qui vous permet de
mettre en tunnels le trafic normal TCP/IP sur I2P (comme les proxy eep et le proxy irc). Il y a aussi un client webmail
<a href="http://susi.i2p/">susimail</a> <a href="susimail/susimail">disponible</a> dans la console, qui est sous
licence GPL et écrit par susi23. L'application carnet d'adresses, écrite par
<a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a> gère votre fichier hosts.txt (voir ./addressbook/ pour plus de détails).</p>
<p>Le routeur inclu aussi par défaut le pont <a href="http://i2p-projekt.i2p/sam">SAM</a> du domaine public de l'humanité,
<p>Le routeur inclu aussi par défaut le pont <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/docs/api/sam">SAM</a> du domaine public de l'humanité,
que les autres applications clientes (comme le <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">portage bittorrent</a>) peuvent à leur
tour utiliser. Il y a aussi une bibliothèque optimisée pour les calculs sur les grand nombres - jbigi - qui de son
côté utilise la bibliothèque sous licence LGPL <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a>, adaptée à diverses architectures
PC. Les lanceurs pour Windows sont faits avec <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, et l'installeur
avec <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. Les détails sur les autres applications disponibles comme sur
leurs licences respectives, référez-vous à notre <a href="http://i2p-projekt.i2p/licenses">politique de licences</a>.
leurs licences respectives, référez-vous à notre <a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/get-involved/develop/licenses">politique de licences</a>.
Les sources du code I2P et de la plupart des applications jointes est sur notre page de
<a href="http://i2p-projekt.i2p/download_fr">téléchargements</a>.
<a href="http://i2p-projekt.i2p/fr/download">téléchargements</a>.
.</p>
<h2>Historique des évolutions</h2>

View File

@@ -17,10 +17,10 @@
<div class="main" id="main"><p>
Als je wilt helpen om de documentatie te verbeteren of vertalen, of wilt helpen
met andere aspecten van het project, zie dan de documentatie voor
<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html">vrijwilligers.</a>
<a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved">vrijwilligers.</a>
</p>Verdere ondersteuning is hier beschikbaar:
<ul class="links">
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/faq.html">FAQ op i2p-projekt.i2p</a></li>
<li class="tidylist"><a href="http://i2p-projekt.i2p/nl/faq">FAQ op i2p-projekt.i2p</a></li>
</ul>
<br>Je kunt ook het <a href="http://forum.i2p/">I2P forum</a>
of IRC proberen.
@@ -168,7 +168,7 @@ Dit product bevat software ontwikkeld door de Apache Software Foundation
(http://www.apache.org/).</p>
<p>Een andere applicatie op deze webpagina is <a
href="http://i2p-projekt.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a> (je <a href="i2ptunnel/"
href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/api/i2ptunnel">I2PTunnel</a> (je <a href="i2ptunnel/"
target="_blank">web interface</a>) - een GPL applicatie geschreven door mihi
die normaal TCP/IP verkeer over I2P laat tunnelen (zoals de eepproxy en de irc
proxy). Er is ook een <a href="http://susi.i2p/">susimail</a> web based mail
@@ -178,7 +178,7 @@ GPL applicatie geschreven door susi23. De adresboek applicatie, geschreven door
hosts.txt bestanden (zie ./addressbook/ voor meer informatie).</p>
<p>De router bevat ook standaard human's public domain <a
href="http://i2p-projekt.i2p/sam">SAM</a> brug, welke andere client applicaties
href="http://i2p-projekt.i2p/nl/docs/api/sam">SAM</a> brug, welke andere client applicaties
(zoals de <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent port</a>) kan gebruiken.
Er is ook een geoptimaliseerde library voor het uitvoeren van berekeningen met
grote getallen - jbigi - deze gebruikt de LGPL licensed <a
@@ -187,9 +187,9 @@ architecturen. Opstarters voor windows gebruikers zijn gemaakt met <a
href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, en de installer is
gemaakt met <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. Voor details
over andere beschikbare applicaties, en hun licenties, zie het <a
href="http://i2p-projekt.i2p/licenses">licentie beleid</a>. Broncode voor I2P en
href="http://i2p-projekt.i2p/nl/get-involved/develop/licenses">licentie beleid</a>. Broncode voor I2P en
de meeste gebundelde client applicaties kan gevonden worden op onze <a
href="http://i2p-projekt.i2p/download">download pagina</a>.</p>
href="http://i2p-projekt.i2p/nl/download">download pagina</a>.</p>
<h2>Release geschiedenis</h2>
<jsp:useBean class="net.i2p.router.web.ContentHelper" id="contenthelper" scope="request" />

View File

@@ -19,9 +19,9 @@
<div class="main" id="main">
<p> Если Вы хотите помочь в улучшении или переводе документации, если у Вас есть идеи, как еще помочь проекту, пожалуйста, загляните в раздел документации
<a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html">как стать участником</a>. </p>
<a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved">как стать участником</a>. </p>
<p>Дальнейшие инструкции доступны в <a href="http://i2p-projekt.i2p/faq.html">FAQ на i2p-projekt.i2p</a>
<p>Дальнейшие инструкции доступны в <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/faq">FAQ на i2p-projekt.i2p</a>
<br>Также, имеет смысл зайти на <a href="http://forum.i2p/">форум I2P</a> и IRC-каналы проекта.</p>
@@ -161,9 +161,9 @@
<p>Поверх I2P маршрутизатора работают различные приложения-клиенты, каждое со своим набором лицензий и зависимостей. Например, эта страница входит в приложение консоли маршрутизатора, которое сделано из усеченной версии <a href="http://jetty.mortbay.com/jetty/index.html">Jetty</a> (в сборку не включены демонстрационные приложения и прочие дополнения, настройки упрощены). Jetty позволяет запускать в составе маршрутизатора стандартные JSP/сервлеты. Jetty использует javax.servlet.jar разработанный в составе проекта Apache (http://www.apache.org/).
</p>
<p>Ещё одно приложение на этой странице — <a href="http://i2p-projekt.i2p/i2ptunnel">I2PTunnel</a> (а тут <a href="i2ptunnel/" target="_blank">его вебинтерфейс</a>). Автор mihi, лицензия GPL. I2PTunnel занимается туннелированнием обычного TCP/IP трафика через I2P (может применяться для eepproxy и irc-прокси). <a href="http://susi.i2p/">susimail</a> — почтовый клиент с <a href="susimail/susimail">вебинтерфейсом</a>, автор susi23, лицензия GPL. Адресная книга помогает управлять содержимым Ваших hosts.txt файлов (подробнее см. ./addressbook/), автор <a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a>.</p>
<p>Ещё одно приложение на этой странице — <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/api/i2ptunnel">I2PTunnel</a> (а тут <a href="i2ptunnel/" target="_blank">его вебинтерфейс</a>). Автор mihi, лицензия GPL. I2PTunnel занимается туннелированнием обычного TCP/IP трафика через I2P (может применяться для eepproxy и irc-прокси). <a href="http://susi.i2p/">susimail</a> — почтовый клиент с <a href="susimail/susimail">вебинтерфейсом</a>, автор susi23, лицензия GPL. Адресная книга помогает управлять содержимым Ваших hosts.txt файлов (подробнее см. ./addressbook/), автор <a href="http://ragnarok.i2p/">Ragnarok</a>.</p>
<p>В поставку маршрутизатора включен <a href="http://i2p-projekt.i2p/sam">SAM</a> интерфейс, автор human, приложение в общественном достоянии. SAM предназначен для использования приложениями-клиентами, такими как <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent-клиенты</a>. Маршрутизатором используется оптимизированная под разные PC-архитектуры библиотека для вычислений с большими числами jbigi, которая в свою очередь использует библиотеку <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> (LGPL лицензия). Вспомогательные приложения для Windows созданы с использованием <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, а инсталлятор собран при помощи <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. Подробнее о других доступных приложениях и их лицензиях смотрите на странице <a href="http://i2p-projekt.i2p/licenses">I2P Software Licenses</a>. Исходный код I2P маршрутизатора и идущих в комплекте приложений можно найти на нашей <a href="http://i2p-projekt.i2p/download">странице загрузки</a>. </p>
<p>В поставку маршрутизатора включен <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/docs/api/sam">SAM</a> интерфейс, автор human, приложение в общественном достоянии. SAM предназначен для использования приложениями-клиентами, такими как <a href="http://duck.i2p/i2p-bt/">bittorrent-клиенты</a>. Маршрутизатором используется оптимизированная под разные PC-архитектуры библиотека для вычислений с большими числами jbigi, которая в свою очередь использует библиотеку <a href="http://swox.com/gmp/">GMP</a> (LGPL лицензия). Вспомогательные приложения для Windows созданы с использованием <a href="http://launch4j.sourceforge.net/">Launch4J</a>, а инсталлятор собран при помощи <a href="http://www.izforge.com/izpack/">IzPack</a>. Подробнее о других доступных приложениях и их лицензиях смотрите на странице <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/get-involved/develop/licenses">I2P Software Licenses</a>. Исходный код I2P маршрутизатора и идущих в комплекте приложений можно найти на нашей <a href="http://i2p-projekt.i2p/ru/download">странице загрузки</a>. </p>
<h2>История версий</h2>

View File

@@ -2,22 +2,21 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-17 04:10+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:54+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Anonymous Proxy"
@@ -69,697 +68,697 @@ msgid "Australia"
msgstr "オーストラリア"
msgid "Aruba"
msgstr ""
msgstr "アルバ"
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
msgstr "オーランド諸島"
msgid "Azerbaijan"
msgstr ""
msgstr "アゼルバイジャン"
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr ""
msgstr "ボスニア・ヘルツェゴビナ"
msgid "Barbados"
msgstr ""
msgstr "バルバドス"
msgid "Bangladesh"
msgstr ""
msgstr "バングラデシュ"
msgid "Belgium"
msgstr ""
msgstr "ベルギー"
msgid "Burkina Faso"
msgstr ""
msgstr "ブルキナファソ"
msgid "Bulgaria"
msgstr ""
msgstr "ブルガリア"
msgid "Bahrain"
msgstr ""
msgstr "バーレーン"
msgid "Burundi"
msgstr ""
msgstr "ブルンジ"
msgid "Benin"
msgstr ""
msgstr "ベナン"
msgid "Bermuda"
msgstr ""
msgstr "バミューダ"
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr ""
msgstr "ブルネイ・ダルサラーム"
msgid "Bolivia"
msgstr ""
msgstr "ボリビア"
msgid "Brazil"
msgstr ""
msgstr "ブラジル"
msgid "Bahamas"
msgstr ""
msgstr "バハマ"
msgid "Bhutan"
msgstr ""
msgstr "ブータン"
msgid "Bouvet Island"
msgstr ""
msgstr "ブーヴェ島"
msgid "Botswana"
msgstr ""
msgstr "ボツワナ"
msgid "Belarus"
msgstr ""
msgstr "ベラルーシ"
msgid "Belize"
msgstr ""
msgstr "ベリーズ"
msgid "Canada"
msgstr ""
msgstr "カナダ"
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
msgstr "ココス(キーリング)諸島"
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr ""
msgstr "コンゴ民主共和国"
msgid "Central African Republic"
msgstr ""
msgstr "中央アフリカ共和国"
msgid "Congo"
msgstr ""
msgstr "コンゴ"
msgid "Switzerland"
msgstr ""
msgstr "スイス"
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr ""
msgstr "コートジボワール"
msgid "Cook Islands"
msgstr ""
msgstr "クック諸島"
msgid "Chile"
msgstr ""
msgstr "チリ"
msgid "Cameroon"
msgstr ""
msgstr "カメルーン"
msgid "China"
msgstr ""
msgstr "中国"
msgid "Colombia"
msgstr ""
msgstr "コロンビア"
msgid "Costa Rica"
msgstr ""
msgstr "コスタリカ"
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
msgstr "セルビア・モンテネグロ"
msgid "Cuba"
msgstr ""
msgstr "キューバ"
msgid "Cape Verde"
msgstr ""
msgstr "カーボベルデ"
msgid "Curaçao"
msgstr ""
msgstr "キュラソー"
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
msgstr "クリスマス島"
msgid "Cyprus"
msgstr ""
msgstr "キプロス"
msgid "Czech Republic"
msgstr ""
msgstr "チェコ共和国"
msgid "Germany"
msgstr ""
msgstr "ドイツ"
msgid "Djibouti"
msgstr ""
msgstr "ジプチ"
msgid "Denmark"
msgstr ""
msgstr "デンマーク"
msgid "Dominica"
msgstr ""
msgstr "ドミニカ"
msgid "Dominican Republic"
msgstr ""
msgstr "ドミニカ共和国"
msgid "Algeria"
msgstr ""
msgstr "アルジェリア"
msgid "Ecuador"
msgstr ""
msgstr "エクアドル"
msgid "Estonia"
msgstr ""
msgstr "エストニア"
msgid "Egypt"
msgstr ""
msgstr "エジプト"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
msgstr "西サハラ"
msgid "Eritrea"
msgstr ""
msgstr "エリトリア"
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "スペイン"
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
msgstr "エチオピア"
msgid "European Union"
msgstr ""
msgstr "ヨーロッパ連合"
msgid "Finland"
msgstr ""
msgstr "フィンランド"
msgid "Fiji"
msgstr ""
msgstr "フィジー"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
msgstr "フォークランド諸島 (マルビナス)"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr ""
msgstr "ミクロネシア連邦"
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
msgstr "フェロー諸島"
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "フランス"
msgid "Gabon"
msgstr ""
msgstr "ガボン"
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
msgstr "イギリス"
msgid "Grenada"
msgstr ""
msgstr "グレナダ"
msgid "Georgia"
msgstr ""
msgstr "グルジア"
msgid "French Guiana"
msgstr ""
msgstr "フランス領ギアナ"
msgid "Guernsey"
msgstr ""
msgstr "ガーンジー"
msgid "Ghana"
msgstr ""
msgstr "ガーナ"
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
msgstr "ジブラルタル"
msgid "Greenland"
msgstr ""
msgstr "グリーンランド"
msgid "Gambia"
msgstr ""
msgstr "ガンビア"
msgid "Guinea"
msgstr ""
msgstr "ギニア"
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
msgstr "グアドループ"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
msgstr "赤道ギニア"
msgid "Greece"
msgstr ""
msgstr "ギリシャ"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
msgstr "サウスジョージア・サウスサンドウィッチ諸島"
msgid "Guatemala"
msgstr ""
msgstr "グアテマラ"
msgid "Guam"
msgstr ""
msgstr "グアム"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
msgstr "ギニアビサウ"
msgid "Guyana"
msgstr ""
msgstr "ガイアナ"
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
msgstr "香港"
msgid "Honduras"
msgstr ""
msgstr "ホンジュラス"
msgid "Croatia"
msgstr ""
msgstr "クロアチア"
msgid "Haiti"
msgstr ""
msgstr "ハイチ"
msgid "Hungary"
msgstr ""
msgstr "ハンガリー"
msgid "Indonesia"
msgstr ""
msgstr "インドネシア"
msgid "Ireland"
msgstr ""
msgstr "アイルランド"
msgid "Israel"
msgstr ""
msgstr "イスラエル"
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
msgstr "マン島"
msgid "India"
msgstr ""
msgstr "インド"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
msgstr "イギリス領インド洋地域"
msgid "Iraq"
msgstr ""
msgstr "イラク"
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr ""
msgstr "イラン・イスラム共和国"
msgid "Iceland"
msgstr ""
msgstr "アイスランド"
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "イタリア"
msgid "Jersey"
msgstr ""
msgstr "ジャージー"
msgid "Jamaica"
msgstr ""
msgstr "ジャマイカ"
msgid "Jordan"
msgstr ""
msgstr "ヨルダン"
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "日本"
msgid "Kenya"
msgstr ""
msgstr "ケニア"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
msgstr "キルギスタン"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
msgstr "カンボジア"
msgid "Kiribati"
msgstr ""
msgstr "キリバス"
msgid "Comoros"
msgstr ""
msgstr "コモロ"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
msgstr "セントクリストファー・ネイビス"
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "朝鮮民主主義人民共和国"
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "大韓民国"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
msgstr "クウェート"
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
msgstr "ケイマン諸島"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
msgstr "カザフスタン"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
msgstr "ラオス人民民主共和国"
msgid "Lebanon"
msgstr ""
msgstr "レバノン"
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
msgstr "セントルシア"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
msgstr "リヒテンシュタイン"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
msgstr "スリランカ"
msgid "Liberia"
msgstr ""
msgstr "リベリア"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
msgstr "レソト"
msgid "Lithuania"
msgstr ""
msgstr "リトアニア"
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
msgstr "ルクセンブルク"
msgid "Latvia"
msgstr ""
msgstr "ラトビア"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
msgstr "リビア"
msgid "Morocco"
msgstr ""
msgstr "モロッコ"
msgid "Monaco"
msgstr ""
msgstr "モナコ"
msgid "Republic of Moldova"
msgstr ""
msgstr "モルダビア共和国"
msgid "Montenegro"
msgstr ""
msgstr "モンテネグロ"
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
msgstr "サンマルタン"
msgid "Madagascar"
msgstr ""
msgstr "マダガスカル"
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
msgstr "マーシャル諸島"
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr ""
msgstr "マケドニア・旧ユーゴスラビア共和国"
msgid "Mali"
msgstr ""
msgstr "マリ"
msgid "Myanmar"
msgstr ""
msgstr "ミャンマー"
msgid "Mongolia"
msgstr ""
msgstr "モンゴル"
msgid "Macao"
msgstr ""
msgstr "マカオ"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
msgstr "北マリアナ諸島連邦"
msgid "Martinique"
msgstr ""
msgstr "マルティニーク島"
msgid "Mauritania"
msgstr ""
msgstr "モーリタニア"
msgid "Montserrat"
msgstr ""
msgstr "モンセラー"
msgid "Malta"
msgstr ""
msgstr "マルタ"
msgid "Mauritius"
msgstr ""
msgstr "モーリシャス"
msgid "Maldives"
msgstr ""
msgstr "モルジブ"
msgid "Malawi"
msgstr ""
msgstr "マラウイ"
msgid "Mexico"
msgstr ""
msgstr "メキシコ"
msgid "Malaysia"
msgstr ""
msgstr "マレーシア"
msgid "Mozambique"
msgstr ""
msgstr "モザンビーク"
msgid "Namibia"
msgstr ""
msgstr "ナミビア"
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
msgstr "ニューカレドニア"
msgid "Niger"
msgstr ""
msgstr "ニジェール"
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
msgstr "ノーフォーク島"
msgid "Nigeria"
msgstr ""
msgstr "ナイジェリア"
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
msgstr "ニカラグア"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
msgstr "オランダ"
msgid "Norway"
msgstr ""
msgstr "ノルウェー"
msgid "Nepal"
msgstr ""
msgstr "ネパール"
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "ナウル"
msgid "Niue"
msgstr ""
msgstr "ニウエ"
msgid "New Zealand"
msgstr ""
msgstr "ニュージーランド"
msgid "Oman"
msgstr ""
msgstr "オマーン"
msgid "Panama"
msgstr ""
msgstr "パナマ"
msgid "Peru"
msgstr ""
msgstr "ペルー"
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
msgstr "フランス領ポリネシア"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
msgstr "パプアニューギニア"
msgid "Philippines"
msgstr ""
msgstr "フィリピン"
msgid "Pakistan"
msgstr ""
msgstr "パキスタン"
msgid "Poland"
msgstr ""
msgstr "ポーランド"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
msgstr "サンピエール島・ミクロン島"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
msgstr "ピトケアン諸島"
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
msgstr "プエルトリコ"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
msgstr "パレスチナ自治領"
msgid "Portugal"
msgstr ""
msgstr "ポルトガル"
msgid "Palau"
msgstr ""
msgstr "パラオ"
msgid "Paraguay"
msgstr ""
msgstr "パラグアイ"
msgid "Qatar"
msgstr ""
msgstr "カタール"
msgid "Réunion"
msgstr ""
msgstr "レユニオン"
msgid "Romania"
msgstr ""
msgstr "ルーマニア"
msgid "Serbia"
msgstr ""
msgstr "セルビア"
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
msgstr "ロシア連邦"
msgid "Rwanda"
msgstr ""
msgstr "ルワンダ"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
msgstr "サウジアラビア"
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
msgstr "ソロモン諸島"
msgid "Seychelles"
msgstr ""
msgstr "セイシェル"
msgid "Sudan"
msgstr ""
msgstr "スーダン"
msgid "Sweden"
msgstr ""
msgstr "スウェーデン"
msgid "Singapore"
msgstr ""
msgstr "シンガポール"
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
msgstr "セントヘレナ"
msgid "Slovenia"
msgstr ""
msgstr "スロベニア"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
msgstr "スヴァールバル・ヤンマイエン"
msgid "Slovakia"
msgstr ""
msgstr "スロヴァキア"
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
msgstr "シエラ・レオネ"
msgid "San Marino"
msgstr ""
msgstr "サンマリノ"
msgid "Senegal"
msgstr ""
msgstr "セネガル"
msgid "Somalia"
msgstr ""
msgstr "ソマリア"
msgid "Suriname"
msgstr ""
msgstr "スリナム"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
msgstr "サントメ・プリンシペ"
msgid "El Salvador"
msgstr ""
msgstr "エルサルバドル"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
msgstr "シリア・アラブ共和国"
msgid "Swaziland"
msgstr ""
msgstr "スワジランド"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
msgstr "タークス・カイコス諸島"
msgid "Chad"
msgstr ""
msgstr "チャド"
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
msgstr "フランス南方領土"
msgid "Togo"
msgstr ""
msgstr "トーゴ"
msgid "Thailand"
msgstr ""
msgstr "タイ"
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
msgstr "タジキスタン"
msgid "Tokelau"
msgstr ""
msgstr "トケラウ"
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
msgstr "東ティモール"
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""
msgstr "トルクメニスタン"
msgid "Tunisia"
msgstr ""
msgstr "チュニジア"
msgid "Tonga"
msgstr ""
msgstr "トンガ"
msgid "Turkey"
msgstr ""
msgstr "トルコ"
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr ""
msgstr "トリニダード・トバゴ"
msgid "Tuvalu"
msgstr ""
msgstr "ツバル"
msgid "Taiwan"
msgstr ""
msgstr "台湾"
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr ""
msgstr "タンザニア連合共和国"
msgid "Ukraine"
msgstr ""
msgstr "ウクライナ"
msgid "Uganda"
msgstr ""
msgstr "ウガンダ"
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr ""
msgstr "合衆国領有小離島"
msgid "United States"
msgstr ""
msgstr "アメリカ合衆国"
msgid "Uruguay"
msgstr ""
msgstr "ウルグアイ"
msgid "Uzbekistan"
msgstr ""
msgstr "ウズベキスタン"
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr ""
msgstr "教皇庁 (ヴァチカン市国)"
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr ""
msgstr "セントビンセントおよびグレナディーン諸島"
msgid "Venezuela"
msgstr ""
msgstr "ベネズエラ"
msgid "Virgin Islands"
msgstr ""
msgstr "バージン諸島"
msgid "Viet Nam"
msgstr ""
msgstr "ベトナム"
msgid "Vanuatu"
msgstr ""
msgstr "バヌアツ"
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr ""
msgstr "ウォリス・フトゥーナ"
msgid "Samoa"
msgstr ""
msgstr "サモア"
msgid "Yemen"
msgstr ""
msgstr "イエメン"
msgid "Mayotte"
msgstr ""
msgstr "マヨット"
msgid "South Africa"
msgstr ""
msgstr "南アフリカ"
msgid "Zambia"
msgstr ""
msgstr "ザンビア"
msgid "Zimbabwe"
msgstr ""
msgstr "ジンバブエ"

View File

@@ -5,13 +5,13 @@
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-18 03:19+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:47+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -210,226 +210,226 @@ msgid "Dominican Republic"
msgstr "República Dominicana"
msgid "Algeria"
msgstr ""
msgstr "Argélia"
msgid "Ecuador"
msgstr ""
msgstr "Equador"
msgid "Estonia"
msgstr ""
msgstr "Estônia"
msgid "Egypt"
msgstr ""
msgstr "Egito"
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
msgstr "Saara Ocidental"
msgid "Eritrea"
msgstr ""
msgstr "Eritreia"
msgid "Spain"
msgstr ""
msgstr "Espanha"
msgid "Ethiopia"
msgstr ""
msgstr "Etiópia"
msgid "European Union"
msgstr ""
msgstr "União Europeia"
msgid "Finland"
msgstr ""
msgstr "Finlândia"
msgid "Fiji"
msgstr ""
msgstr "Fiji"
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr ""
msgstr "Malvinas (Ilhas Falkland)"
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr ""
msgstr "Estados Federados da Micronésia"
msgid "Faroe Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Faroé"
msgid "France"
msgstr ""
msgstr "França"
msgid "Gabon"
msgstr ""
msgstr "Gabão"
msgid "United Kingdom"
msgstr ""
msgstr "Reino Unido"
msgid "Grenada"
msgstr ""
msgstr "Granada"
msgid "Georgia"
msgstr ""
msgstr "Geórgia"
msgid "French Guiana"
msgstr ""
msgstr "Guiana Francesa"
msgid "Guernsey"
msgstr ""
msgstr "Guernsey"
msgid "Ghana"
msgstr ""
msgstr "Gana"
msgid "Gibraltar"
msgstr ""
msgstr "Gibraltar"
msgid "Greenland"
msgstr ""
msgstr "Groenlândia"
msgid "Gambia"
msgstr ""
msgstr "Gâmbia"
msgid "Guinea"
msgstr ""
msgstr "Guiné"
msgid "Guadeloupe"
msgstr ""
msgstr "Guadalupe"
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr ""
msgstr "Guiné Equatorial"
msgid "Greece"
msgstr ""
msgstr "Grécia"
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Geórgia do Sul e Sandwich do Sul"
msgid "Guatemala"
msgstr ""
msgstr "Guatemala"
msgid "Guam"
msgstr ""
msgstr "Guam"
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr ""
msgstr "Guiné-Bissau"
msgid "Guyana"
msgstr ""
msgstr "Guiana"
msgid "Hong Kong"
msgstr ""
msgstr "Hong Kong"
msgid "Honduras"
msgstr ""
msgstr "Honduras"
msgid "Croatia"
msgstr ""
msgstr "Croácia"
msgid "Haiti"
msgstr ""
msgstr "Haiti"
msgid "Hungary"
msgstr ""
msgstr "Hungria"
msgid "Indonesia"
msgstr ""
msgstr "Indonésia"
msgid "Ireland"
msgstr ""
msgstr "Irlanda"
msgid "Israel"
msgstr ""
msgstr "Israel"
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
msgstr "Ilha de Man"
msgid "India"
msgstr ""
msgstr "Índia"
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr ""
msgstr "Território Britânico do Oceano Índico"
msgid "Iraq"
msgstr ""
msgstr "Iraque"
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr ""
msgstr "Irã"
msgid "Iceland"
msgstr ""
msgstr "Islândia"
msgid "Italy"
msgstr ""
msgstr "Itália"
msgid "Jersey"
msgstr ""
msgstr "Jersey"
msgid "Jamaica"
msgstr ""
msgstr "Jamaica"
msgid "Jordan"
msgstr ""
msgstr "Jordânia"
msgid "Japan"
msgstr ""
msgstr "Japão"
msgid "Kenya"
msgstr ""
msgstr "Quênia"
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr ""
msgstr "Quirguistão"
msgid "Cambodia"
msgstr ""
msgstr "Camboja"
msgid "Kiribati"
msgstr ""
msgstr "Quiribati"
msgid "Comoros"
msgstr ""
msgstr "Comores"
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr ""
msgstr "São Cristóvão e Nevis"
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "Coreia do Norte"
msgid "Republic of Korea"
msgstr ""
msgstr "Coreia do Sul"
msgid "Kuwait"
msgstr ""
msgstr "Kuaite"
msgid "Cayman Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Cayman"
msgid "Kazakhstan"
msgstr ""
msgstr "Cazaquistão"
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr ""
msgstr "Laos"
msgid "Lebanon"
msgstr ""
msgstr "Líbano"
msgid "Saint Lucia"
msgstr ""
msgstr "Santa Lúcia"
msgid "Liechtenstein"
msgstr ""
msgstr "Liechtenstein"
msgid "Sri Lanka"
msgstr ""
msgstr "Sri Lanka"
msgid "Liberia"
msgstr ""
msgstr "Libéria"
msgid "Lesotho"
msgstr ""
msgstr "Lesoto"
msgid "Lithuania"
msgstr ""
msgstr "Lituânia"
msgid "Luxembourg"
msgstr ""
msgstr "Luxemburgo"
msgid "Latvia"
msgstr ""
msgstr "Letônia"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""

View File

@@ -2,26 +2,25 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:49+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 11:58+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "I2P インストールされたことに関する設定"
msgstr "I2P インストールに際する設定"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "I2P にようこそ!"
@@ -32,21 +31,18 @@ msgstr "I2P が起動し、ピアを検索するまで{0}お待ちください{1
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "お待ちの間、{2}設定ページ{3}で{0}帯域幅設定を調整{1}してください。"
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"また、 eepsite に到達するために I2P プロキシを使用するためにブラウザをセット"
"アップしてください。"
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "また、 eepsite に到達するために I2P プロキシを使用するためにブラウザをセットアップしてください。"
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"127.0.0.1 (または localhost) ポート 4444番をHTTPプロキシとして、ブラウザ設定"
"に入力してください。"
msgstr "127.0.0.1 (または localhost) ポート 4444番をHTTPプロキシとして、ブラウザ設定に入力してください。"
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "これには SOCKS を使用しないでください。"
@@ -54,20 +50,16 @@ msgstr "これには SOCKS を使用しないでください。"
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "さらなる情報は {0}I2P ブラウザプロキシ設定ページ{1}で見つけられます。"
msgstr "詳細は {0}I2P ブラウザプロキシ設定ページ{1} にあります。"
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"左にリストされている「共有クライアント」の宛先があれば、{2}FAQ{3}を{0}確認{1}"
"してください。"
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "左にリストされている「共有クライアント」の宛先があれば、{2}FAQ{3}を{0}確認{1}してください。"
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr ""
"IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}にポイントし、 {2}#i2p-help{3}かr {4}"
"#i2p{5}で私たちに挨拶してください。"
msgstr "IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}に合わせ、 {2}#i2p-help{3}かr {4}#i2p{5}で私たちによろしくどうぞ。"

View File

@@ -2,23 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-02 23:17+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 13:02+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
@@ -29,27 +28,22 @@ msgstr "Seja bem-vindo à I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
"Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando "
"por nós."
msgstr "Por favor, {0}tenha paciência{1}: a I2P está sendo inicializada e procurando por nodos."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr ""
"Enquanto você aguarda, por favor, {0}ajuste as especificações da sua banda "
"larga{1} na {2}página de configuração{3}."
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Enquanto você aguarda, por favor, {0}ajuste as especificações da sua banda larga{1} na {2}página de configuração{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"Além disso, você pode configurar o seu navegador para usar o proxy I2P para "
"acessar eepsites."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Além disso, você pode configurar o seu navegador para usar o proxy I2P para acessar eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgstr "Apenas entre com 127.0.0.1 (ou localhost) porta 4444 como um proxy http nas configurações do seu navegador."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Não use SOCKS para isto!"
@@ -57,18 +51,16 @@ msgstr "Não use SOCKS para isto!"
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
msgstr "Informações adicionais podem ser encontradas na {0}página de configuração do proxy de navegação I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Uma vez que você tenha um destino de \"clientes compartilhados\" listado a esquerda, por favor, {0}verifique{1} nossa página de {2}Perguntas Frequentes{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr ""
"Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}"
"#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}."
msgstr "Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}."

View File

@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-12 11:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-26 21:36+0000\n"
"Last-Translator: cacapo <handelsehorisont@gmail.com>\n"
"Language-Team: Danish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/da/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1384,7 +1384,7 @@ msgstr "Opdaterings link"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
msgid "Stop"
msgstr "Sto"
msgstr "Stop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:283
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:141

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-02-06 18:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
@@ -170,36 +170,36 @@ msgstr ""
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:158
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:162
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Reseeding"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:174
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:181
msgid "Reseed failed."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:178
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:182
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:179
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:183
msgid "reseed configuration page"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:325
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:383
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:387
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
@@ -734,60 +734,60 @@ msgstr ""
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:762
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:842
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:865
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:916
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:918
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:288
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1153
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1217
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1155
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1219
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:671
msgid "Update downloaded"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1241
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1243
msgid "Restarting"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1197
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1199
msgid "Update verified"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1206
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1208
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1221
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1223
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1250
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1252
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr ""
@@ -1139,13 +1139,13 @@ msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:589
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:593
msgid "Install Plugin"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:60
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:595
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr ""
@@ -1525,7 +1525,7 @@ msgstr ""
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:129
msgid "CRIT"
msgstr ""
@@ -1534,22 +1534,22 @@ msgid "DEBUG"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
msgid "ERROR"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:135
msgid "INFO"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:133
msgid "WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:145
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:851
msgid "Remove"
@@ -2284,77 +2284,81 @@ msgid "French"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
msgid "Hungarian"
msgid "Hebrew"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
msgid "Italian"
msgid "Hungarian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
msgid "Japanese"
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
msgid "Dutch"
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgid "Dutch"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
msgid "Polish"
msgid "Norwegian Bokmaal"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
msgid "Portuguese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
msgid "Romanian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
msgid "Russian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
msgid "Swedish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
msgid "Turkish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
msgid "Chinese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:141
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:146
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:147
msgid "User Name"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:899
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:160
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
msgid "Password"
msgstr ""
@@ -2899,16 +2903,16 @@ msgstr ""
msgid "Summary"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:91
msgid "File location"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:88
msgid "File not found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:106
msgid "No log messages"
msgstr ""
@@ -4496,7 +4500,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:591
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
@@ -4652,6 +4656,11 @@ msgid "Plugin Installation"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:585
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr ""
@@ -4676,7 +4685,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:411
msgid "Local Services"
msgstr ""
@@ -5831,8 +5840,8 @@ msgstr ""
msgid "home"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
msgid "Welcome to I2P"
msgstr ""
@@ -5947,11 +5956,11 @@ msgid ""
"change it later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:387
msgid "Search I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -24,7 +24,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-18 22:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-22 15:14+0000\n"
"Last-Translator: kgtm <fabio.h.f.antunes@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3111,31 +3111,31 @@ msgstr "NTCP e SSU com intermediadores"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "Apenas IPv6 com introdutores SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
msgid "IPv6 SSU"
msgstr ""
msgstr "SSU IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:448
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "SSU introdutores com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr ""
msgstr "NTCP IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr ""
msgstr "NTCP e SSU com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "NTCP e SSU introdutores com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
msgstr "Apenas NTCP e SSU introdutores com IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:252
#, java-format

View File

@@ -2,31 +2,33 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013
# blueboy, 2013-2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-25 21:53+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 17:09+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1484
@@ -119,7 +121,8 @@ msgstr ""
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:75
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:120
@@ -132,7 +135,8 @@ msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Rejeitando túneis: mensagens com tempo de retardo alto"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
#. tunnels: High number of requests");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:196
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Rejeitando a maioria dos túneis: Muitos pedidos"
@@ -149,13 +153,15 @@ msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Rejeitando túneis: limitação na largura de banda"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:380
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Rejeitando a maioria dos túneis: limitação na largura de banda"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:384
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Aceitando a maioria dos túneis"
@@ -208,7 +214,8 @@ msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr ""
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
@@ -239,7 +246,8 @@ msgstr ""
msgid "NetDb entry"
msgstr "Entrada do BD da rede"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr ""
@@ -273,10 +281,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr ""
"Para sobrescrever estes limites, adicione as espeficações i2np.ntcp."
"maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configurações "
"avançadas."
msgstr "Para sobrescrever estes limites, adicione as espeficações i2np.ntcp.maxConnections=nnn e i2np.udp.maxConnections=nnn na página de configurações avançadas."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:586
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:274
@@ -292,7 +297,7 @@ msgstr "Definições"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
msgid "Peer"
msgstr "Nós"
msgstr "Nodos"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:587
msgid "The remote peer, identified by router hash"
@@ -317,7 +322,8 @@ msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:595
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:596
@@ -388,7 +394,9 @@ msgstr ""
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr ""
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:607
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr ""
@@ -541,7 +549,8 @@ msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:651
#, java-format
@@ -743,7 +752,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:760
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr ""
msgstr "Um nova versão da extensão {0} está disponível"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:838
#, java-format
@@ -753,7 +762,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:840
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr ""
msgstr "Não há nenhuma nova versão da extensão {0} disponível"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:863
#, java-format
@@ -858,7 +867,7 @@ msgstr "Extensão baixada"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:363
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr ""
msgstr "Não é possível criar o diretório da extensão {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:146
#, java-format
@@ -870,7 +879,8 @@ msgstr "A extensão de {0} está corrompida"
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "A extensão de {0} não contém o arquivo de configuração necessário"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:170
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
@@ -896,7 +906,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:249
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr ""
msgstr "Esta extensão requer a versão {0} ou mais recente do roteador I2P"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
#, java-format
@@ -994,7 +1004,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:265
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr ""
msgstr "Nenhuma nova versão de {0} foi encontrada"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
#, java-format
@@ -1126,7 +1136,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:40
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Salvar configuração de cliente"
msgstr "Salvar configuração do cliente"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:44
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
@@ -1519,8 +1529,8 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
"router.tunnel=WARN"
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
@@ -1563,7 +1573,7 @@ msgstr "Remover"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr "Selecione a classe para adicionar"
msgstr "Selecione uma classe para adicionar"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
@@ -2124,7 +2134,8 @@ msgstr ""
msgid "Saved order of sections."
msgstr ""
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
@@ -2222,7 +2233,7 @@ msgstr "Alteração do tema salva."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
msgid "Refresh the page to view."
msgstr ""
msgstr "Para visualizar, recarregue a página."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
msgid "Mobile console option saved."
@@ -2434,11 +2445,11 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:120
msgid "Every"
msgstr ""
msgstr "Sempre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
msgid "Notify only"
msgstr ""
msgstr "Informar apenas"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:145
msgid "Download and verify only"
@@ -2469,7 +2480,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:232
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr ""
msgstr "{0} para {1}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:219
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:304
@@ -2567,7 +2578,7 @@ msgstr "altura"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
msgid "pixels"
msgstr ""
msgstr "pixels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
msgid "Refresh delay"
@@ -2664,7 +2675,8 @@ msgstr ""
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Dev Forum"
msgstr ""
@@ -2733,7 +2745,8 @@ msgstr ""
msgid "Simple and fast microblogging website"
msgstr ""
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr ""
@@ -2963,7 +2976,7 @@ msgstr "Local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
msgid "Unpublished"
msgstr ""
msgstr "Não publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:147
@@ -3049,7 +3062,7 @@ msgstr "{0} atrás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:402
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:406
msgid "Published"
msgstr ""
msgstr "Publicado"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:408
msgid "Address(es)"
@@ -3401,12 +3414,14 @@ msgstr ""
msgid "Highest events per period"
msgstr ""
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
msgid "Lifetime average events per period"
@@ -3484,7 +3499,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Ajuda &amp; FAQ"
msgstr "Ajuda &amp; Perguntas Frequentes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid ""
@@ -3580,11 +3595,11 @@ msgstr "Identidade local"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr ""
msgstr "O identificador, único, do seu roteador I2P é"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr ""
msgstr "nunca revele-o para alguém"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
msgid "show"
@@ -3672,7 +3687,8 @@ msgstr "Usados"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
@@ -3887,7 +3903,8 @@ msgstr ""
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:721
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
@@ -4128,7 +4145,7 @@ msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy IRC"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
@@ -4140,16 +4157,16 @@ msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr ""
msgstr "Proxy HTTP"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
msgid "eepProxy"
msgstr ""
msgstr "eepProxy"
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr ""
msgstr "proxyIrc"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
@@ -4341,7 +4358,8 @@ msgstr ""
msgid "Router is down"
msgstr ""
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
@@ -4540,11 +4558,11 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do cliente I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
msgid "Client Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração do cliente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
msgid ""
@@ -4554,8 +4572,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application "
"tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr ""
@@ -4603,7 +4621,7 @@ msgstr "Autorização"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
msgid "Require username and password"
msgstr ""
msgstr "Necessário nome de usuário e senha"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
msgid "Username"
@@ -4631,8 +4649,8 @@ msgstr ""
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
@@ -4682,7 +4700,7 @@ msgid "Recommended Eepsites"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:409
msgid "Local Services"
msgstr ""
@@ -4818,7 +4836,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
msgid "IP Configuration"
msgstr ""
msgstr "Configuração de IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
@@ -4852,7 +4870,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr ""
msgstr "Especificar o hostname ou IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:496
msgid "Action when IP changes"
@@ -4921,7 +4939,7 @@ msgstr "Usar endereço de IP automaticamente detectado"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
msgid "currently"
msgstr ""
msgstr "atualmente"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
msgid "if we are not firewalled"
@@ -4970,14 +4988,14 @@ msgstr "Ajuda de configuração"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
"and TCP."
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:613
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
"TCP packets to reach you."
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:615
@@ -4988,8 +5006,9 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:617
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
"harm."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:619
@@ -5050,7 +5069,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:654
@@ -5149,8 +5169,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
"firewalled."
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
@@ -5186,8 +5206,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
@@ -5297,7 +5317,7 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr ""
msgstr "Por favor, configure um host e uma porta para o TCP acima ou habilite o UDP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
@@ -5344,8 +5364,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr ""
@@ -5483,19 +5503,20 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
"before shutting down, but may take a few minutes."
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
"one of the following."
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
@@ -5513,8 +5534,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
"again."
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
@@ -5534,7 +5555,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgid ""
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
@@ -5551,8 +5573,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
@@ -5566,8 +5588,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
"router immediately."
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
@@ -5586,9 +5608,9 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
@@ -5686,8 +5708,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
"reduce performance or reliability."
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
@@ -5837,8 +5859,8 @@ msgstr ""
msgid "home"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:394
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:396
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:377
msgid "Welcome to I2P"
msgstr ""
@@ -5889,8 +5911,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
"to register."
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
" to register."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
@@ -5916,7 +5938,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
@@ -5953,11 +5976,11 @@ msgid ""
"change it later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:385
msgid "Search I2P"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:405
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr ""
@@ -6023,8 +6046,8 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
msgid ""
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
"a> to start it."
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
"page</a> to start it."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -7,13 +7,14 @@
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
# Денис Лысенко <gribua@gmail.com>, 2011
# jonny_nut, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 19:27+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-10 11:42+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-23 16:47+0000\n"
"Last-Translator: jonny_nut\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -369,7 +370,7 @@ msgstr "Підключений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1127
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
msgid "Skew"
msgstr ""
msgstr "Нахил"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:599
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
@@ -586,12 +587,12 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1117
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2520
msgid "Limit"
msgstr ""
msgstr "Обмеження"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1118
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2521
msgid "Timeout"
msgstr ""
msgstr "Упущення часу бездіяльности"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1123
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2529
@@ -600,23 +601,23 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1130
msgid "Out Queue"
msgstr ""
msgstr "Вихідна Черга"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1131
msgid "Backlogged?"
msgstr ""
msgstr "Перевантажено?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1144
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2583
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "Inbound"
msgstr ""
msgstr "вхідно"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1146
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2585
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
msgid "Outbound"
msgstr ""
msgstr "вихідно"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1201
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2750
@@ -629,7 +630,7 @@ msgstr[2] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2519
msgid "UDP connections"
msgstr ""
msgstr "зв'язки UDP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2526
msgid "Sort by peer hash"
@@ -641,27 +642,27 @@ msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2531
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вхідню бездіяльність"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2533
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вихідню бездіяльність"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вхідну ставку"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr ""
msgstr "Порядком за вихідну ставку"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2541
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr ""
msgstr "Порядком за тривалість зв'язку"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2543
msgid "Sort by clock skew"
msgstr ""
msgstr "Порядком за нахилом такту"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2546
msgid "Sort by congestion window"
@@ -725,7 +726,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr ""
msgstr "Забороненo"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2668
msgid "backlogged"
@@ -1249,7 +1250,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:326
msgid "started"
msgstr ""
msgstr "почато"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
msgid "Failed to start"
@@ -1257,7 +1258,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:333
msgid "Failed to find server."
msgstr ""
msgstr "Провал пошуку за сервер"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:339
msgid "No plugin URL specified."
@@ -1318,7 +1319,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:76
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:281
msgid "Edit"
msgstr ""
msgstr "Редагування"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:474
@@ -1333,7 +1334,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:510
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:427
msgid "Client"
msgstr ""
msgstr "Клієнт"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:138