forked from I2P_Developers/i2p.i2p
* Translation updates from Transifex
- French, Portugeuse, Russian, Spanish, and Turkish updates from Transifex - Start of Romanian translation from Transifex - Update English POs for sending to TX * Debian: Update changelog
This commit is contained in:
@@ -74,15 +74,15 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
|
||||
* added to the top-level build.xml for the updater.
|
||||
*/
|
||||
private static final String langs[] = {"ar", "cs", "da", "de", "et", "el", "en", "es", "fi",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ru",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"sv", "tr", "uk", "vi", "zh"};
|
||||
private static final String flags[] = {"lang_ar", "cz", "dk", "de", "ee", "gr", "us", "es", "fi",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ru",
|
||||
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ro", "ru",
|
||||
"se", "tr", "ua", "vn", "cn"};
|
||||
private static final String xlangs[] = {_x("Arabic"), _x("Czech"), _x("Danish"),
|
||||
_x("German"), _x("Estonian"), _x("Greek"), _x("English"), _x("Spanish"), _x("Finnish"),
|
||||
_x("French"), _x("Hungarian"), _x("Italian"), _x("Dutch"), _x("Norwegian Bokmaal"), _x("Polish"),
|
||||
_x("Portuguese"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
|
||||
_x("Portuguese"), _x("Romanian"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
|
||||
_x("Turkish"), _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")};
|
||||
|
||||
/** todo sort by translated string */
|
||||
|
@@ -49,6 +49,7 @@
|
||||
<a href="/console?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=pl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=pt&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ro&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=ru&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=sv&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
|
||||
<a href="/console?lang=tr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
|
||||
|
@@ -76,6 +76,7 @@
|
||||
<a href="/home?lang=nl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=pl&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=pt&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ro&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=ru&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=sv&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
|
||||
<a href="/home?lang=tr&consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>
|
||||
|
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: en\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@@ -3,13 +3,15 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@@ -19,45 +21,60 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "¡Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con éxito."
|
||||
msgstr "¡Felicidades!, has instalado I2P con éxito."
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "¡Bienvenido a I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "¡Ten todavía {0}paciencia{1} mientras I2P esté arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡ Por favor, tenga {0}paciencia{1} mientras I2P se arranca y encuentra otros "
|
||||
"pares!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuración del ancho de banda{1} en la {2}página de configuración{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuración del ancho "
|
||||
"de banda{1} en la {2}página de configuración{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"También puede configurar su navegador para usar el proxy de I2P para ver las "
|
||||
"eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Simplemente escriba 127.0.0.1 (o localhost) puerto 4444 en la configuración "
|
||||
"de proxy de su navegador."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "No use SOCKS para esto."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Puede encontrarse más información en la web{1} de configuración del proxy "
|
||||
"del navegador de {0}I2P"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"En cuanto veas a la izquierda una conexión llamada \"clientes "
|
||||
"diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "¡Conécta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"¡Conécta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y "
|
||||
"ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-"
|
||||
"es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
|
||||
|
@@ -2,21 +2,24 @@
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Merci d'utiliser I2P !"
|
||||
@@ -32,32 +35,45 @@ msgstr "Merci de {0}patienter{1} le temps qu''I2P démarre et trouve des pairs."
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur la page de {2}configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur "
|
||||
"la page de {2}configuration{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aussi, vous pouvez configurer votre navigateur pour utiliser le proxy I2P "
|
||||
"pour atteindre les eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il suffit d'entrer en tant que proxy http dans les paramètres de votre "
|
||||
"navigateur 127.0.0.1 (ou localhost) port 4444."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ne pas utiliser SOCKS pour cela."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Davantage d''informations peuvent être trouvées sur la {0}page de "
|
||||
"configuration du proxy du navigateur I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés…\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Une fois que vous avez une indication \"clients partagés…\" listée "
|
||||
"sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou "
|
||||
"sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou "
|
||||
"{4}#i2p{5}."
|
||||
|
@@ -3,12 +3,14 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# tuliouel, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: tuliouel\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"pt/)\n"
|
||||
@@ -26,38 +28,53 @@ msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto "
|
||||
"continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de "
|
||||
"banda{1} na {2}página de configuração{3}."
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Você também pode configurar seu navegador para usar o proxy I2P para "
|
||||
"alcançar eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Basta digitar 127.0.0.1 (ou localhost), porta 4444 como um proxy http em "
|
||||
"suas configurações do navegador."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Não use SUCKS para isto."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mais informação pode ser encontrada na página{1} de configuração de proxy de "
|
||||
"navegador do I2P{0}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você "
|
||||
"pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para "
|
||||
"nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</"
|
||||
"a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
|
||||
|
65
apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
Normal file
65
apps/routerconsole/locale-news/messages_tr.po
Normal file
@@ -0,0 +1,65 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:23+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: tr_TR\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Tebrikler, I2P yüklendi!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "I2P Yazılımına Hoşgeldiniz!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Lütfen I2P yüklenip eşleri bulana kadar {0}sabırlı olun{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||||
"{2}configuration page{3}."
|
||||
msgstr "Beklerken, lütfen {2}ayarlar sayfasından{3} {0}bant genişliği ayarlarınızı{1} yapın."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Ayrıca eepsitelerine erişmek için web tarayıcınızı I2P vekil sunucusunu kullanacak şekilde ayarlayabilirsiniz."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr "web tarayıcınıza vekil sunucu adresi olarak 127.0.0.1 (ya da localhost) kapı numarası olarak 4444 yazın."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "SOCKS kullanmayın."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Ayrıntılı bilgi için {0}I2P web tarayıcı vekil sunucu ayarları sayfasına{1} bakın."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
||||
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr "Sol tarafta \"paylaşılmış istemci\" hedefi listelendiğinde, lütfen {2}SSS{3} bölümümüze {0}bakın{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr "IRC istemcinizi {0}localhost:6668{1} adresine yönlendirin ve bize merhaba demek için {2}#i2p-help{3} ya da {4}#i2p{5} kanallarını açın."
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 00:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n"
|
||||
"Language-Team: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n"
|
||||
"Language: \n"
|
||||
"Language: et\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
6949
apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
Normal file
6949
apps/routerconsole/locale/messages_ro.po
Normal file
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
Reference in New Issue
Block a user