* Translation updates from Transifex

- French, Portugeuse, Russian, Spanish, and Turkish updates from Transifex
   - Start of Romanian translation from Transifex
   - Update English POs for sending to TX
 * Debian: Update changelog
This commit is contained in:
kytv
2013-08-11 16:58:19 +00:00
parent fd297118f9
commit a2bd45fa9b
67 changed files with 14434 additions and 5684 deletions

View File

@@ -74,15 +74,15 @@ public class ConfigUIHelper extends HelperBase {
* added to the top-level build.xml for the updater.
*/
private static final String langs[] = {"ar", "cs", "da", "de", "et", "el", "en", "es", "fi",
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ru",
"fr", "hu", "it", "nb", "nl", "pl", "pt", "ro", "ru",
"sv", "tr", "uk", "vi", "zh"};
private static final String flags[] = {"lang_ar", "cz", "dk", "de", "ee", "gr", "us", "es", "fi",
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ru",
"fr", "hu", "it", "nl", "no", "pl", "pt", "ro", "ru",
"se", "tr", "ua", "vn", "cn"};
private static final String xlangs[] = {_x("Arabic"), _x("Czech"), _x("Danish"),
_x("German"), _x("Estonian"), _x("Greek"), _x("English"), _x("Spanish"), _x("Finnish"),
_x("French"), _x("Hungarian"), _x("Italian"), _x("Dutch"), _x("Norwegian Bokmaal"), _x("Polish"),
_x("Portuguese"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
_x("Portuguese"), _x("Romanian"), _x("Russian"), _x("Swedish"),
_x("Turkish"), _x("Ukrainian"), _x("Vietnamese"), _x("Chinese")};
/** todo sort by translated string */

View File

@@ -49,6 +49,7 @@
<a href="/console?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
<a href="/console?lang=pl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
<a href="/console?lang=pt&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
<a href="/console?lang=ro&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
<a href="/console?lang=ru&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
<a href="/console?lang=sv&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
<a href="/console?lang=tr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>

View File

@@ -76,6 +76,7 @@
<a href="/home?lang=nl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=nl" title="Nederlands" alt="Nederlands"></a>
<a href="/home?lang=pl&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pl" title="Polski" alt="Polski"></a>
<a href="/home?lang=pt&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=pt" title="Português" alt="Português"></a>
<a href="/home?lang=ro&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ro" title="Română" alt="Română"></a>
<a href="/home?lang=ru&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=ru" title="Русский" alt="Русский"></a>
<a href="/home?lang=sv&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=se" title="Svenska" alt="Svenska"></a>
<a href="/home?lang=tr&amp;consoleNonce=<%=consoleNonce%>"><img height="11" width="16" style="padding: 0 2px;" src="/flags.jsp?c=tr" title="Türkçe" alt="Türkçe"></a>

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: \n"
"Language: en\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

View File

@@ -3,13 +3,15 @@
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# trolly, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-25 09:30+0000\n"
"Last-Translator: trolly\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
@@ -19,45 +21,60 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "&iexcl;Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con &eacute;xito."
msgstr "&iexcl;Felicidades!, has instalado I2P con &eacute;xito."
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "&iexcl;Bienvenido a I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "&iexcl;Ten todav&iacute;a {0}paciencia{1} mientras I2P est&eacute; arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!"
msgstr ""
"¡ Por favor, tenga {0}paciencia{1} mientras I2P se arranca y encuentra otros "
"pares!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuraci&oacute;n del ancho de banda{1} en la {2}p&aacute;gina de configuraci&oacute;n{3}."
msgstr ""
"Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuraci&oacute;n del ancho "
"de banda{1} en la {2}p&aacute;gina de configuraci&oacute;n{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"También puede configurar su navegador para usar el proxy de I2P para ver las "
"eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"Simplemente escriba 127.0.0.1 (o localhost) puerto 4444 en la configuración "
"de proxy de su navegador."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
msgstr "No use SOCKS para esto."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
"Puede encontrarse más información en la web{1} de configuración del proxy "
"del navegador de {0}I2P"
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada \"clientes "
"diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
msgstr ""
"&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y "
"ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-"
"es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"

View File

@@ -2,21 +2,24 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
# Translators:
# foo <foo@bar>, 2009
# Boxoa590, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-22 20:37+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Merci d'utiliser I2P !"
@@ -32,32 +35,45 @@ msgstr "Merci de {0}patienter{1} le temps qu''I2P démarre et trouve des pairs."
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur la page de {2}configuration{3}."
msgstr ""
"Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur "
"la page de {2}configuration{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"Aussi, vous pouvez configurer votre navigateur pour utiliser le proxy I2P "
"pour atteindre les eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"Il suffit d'entrer en tant que proxy http dans les paramètres de votre "
"navigateur 127.0.0.1 (ou localhost) port 4444."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
msgstr "Ne pas utiliser SOCKS pour cela."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
"Davantage d''informations peuvent être trouvées sur la {0}page de "
"configuration du proxy du navigateur I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés&hellip;\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Une fois que vous avez une indication \"clients partagés&hellip;\" listée "
"sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou {4}#i2p{5}."
msgstr ""
"Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou "
"sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou "
"{4}#i2p{5}."

View File

@@ -3,12 +3,14 @@
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# tuliouel, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-30 20:46+0000\n"
"Last-Translator: tuliouel\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pt/)\n"
@@ -26,38 +28,53 @@ msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
msgstr ""
"Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto "
"continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
msgstr ""
"Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de "
"banda{1} na {2}página de configuração{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"Você também pode configurar seu navegador para usar o proxy I2P para "
"alcançar eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"Basta digitar 127.0.0.1 (ou localhost), porta 4444 como um proxy http em "
"suas configurações do navegador."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
msgstr "Não use SUCKS para isto."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
"Mais informação pode ser encontrada na página{1} de configuração de proxy de "
"navegador do I2P{0}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você "
"pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
msgstr ""
"Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para "
"nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</"
"a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"

View File

@@ -0,0 +1,65 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 20:23+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Tebrikler, I2P yüklendi!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "I2P Yazılımına Hoşgeldiniz!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Lütfen I2P yüklenip eşleri bulana kadar {0}sabırlı olun{1}."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Beklerken, lütfen {2}ayarlar sayfasından{3} {0}bant genişliği ayarlarınızı{1} yapın."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Ayrıca eepsitelerine erişmek için web tarayıcınızı I2P vekil sunucusunu kullanacak şekilde ayarlayabilirsiniz."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "web tarayıcınıza vekil sunucu adresi olarak 127.0.0.1 (ya da localhost) kapı numarası olarak 4444 yazın."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "SOCKS kullanmayın."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Ayrıntılı bilgi için {0}I2P web tarayıcı vekil sunucu ayarları sayfasına{1} bakın."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Sol tarafta \"paylaşılmış istemci\" hedefi listelendiğinde, lütfen {2}SSS{3} bölümümüze {0}bakın{1}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "IRC istemcinizi {0}localhost:6668{1} adresine yönlendirin ve bize merhaba demek için {2}#i2p-help{3} ya da {4}#i2p{5} kanallarınıın."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2011-12-29 00:00+0000\n"
"Last-Translator: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n"
"Language-Team: ajutine <ajutine@nowhere.none>\n"
"Language: \n"
"Language: et\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff