Translation updates from Transifex

This commit is contained in:
kytv
2015-09-11 00:53:13 +00:00
parent de2431e9ee
commit ab134261f0
26 changed files with 2407 additions and 2307 deletions

View File

@@ -27,9 +27,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/de/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-21 21:13+0000\n"
"Last-Translator: Lars Schimmer <echelon@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/de/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -100,8 +100,8 @@ msgstr[1] "{0} Tage"
#, java-format
msgid "1 year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[0] "1 Jahr"
msgstr[1] "{0} Jahre"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
@@ -1200,7 +1200,7 @@ msgstr "Keine neue Version unter {0} gefunden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
msgid "Permanently banned"
msgstr ""
msgstr "permanent gesperrte IP's"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
#, java-format
@@ -4128,7 +4128,7 @@ msgstr "Tunnel, die wir zur Verfügung stellen oder nutzen, um auf Dienste im Ne
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr ""
msgstr "Tunnel an denen wir teilnehmen, die direkt Bandbreite dem Netzwerk zur Verfügung stellen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512
msgid "Participating"
@@ -4352,11 +4352,11 @@ msgstr "ganz oben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
msgid "Move to top"
msgstr ""
msgstr "Nach oben verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
msgid "Move up"
msgstr ""
msgstr "Nach oben verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
msgid "Down"
@@ -4364,7 +4364,7 @@ msgstr "runter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
msgid "Move down"
msgstr ""
msgstr "nach unten verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
msgid "Bottom"
@@ -4372,7 +4372,7 @@ msgstr "ganz unten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
msgid "Move to bottom"
msgstr ""
msgstr "Zum Ende verschieben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975
msgid "Select a section to add"
@@ -4581,7 +4581,7 @@ msgstr "nach dem Starten die Routerkonsole im Browser anzeigen"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "shared clients (DSA)"
msgstr ""
msgstr "mehrere Klienten (DSA)"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "IRC proxy"
@@ -4951,11 +4951,11 @@ msgstr "Floodfill-Teilnahme hilft dem Netzwerk, kann aber die Systemressourcen s
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr ""
msgstr "Dieser Router ist zur Zeit Teilnehmer am FloodFill Netz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr ""
msgstr "Dieser Router ist zur Zeit kein Teilnehmer am FloodFill Netz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
msgid "Automatic"

View File

@@ -25,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-22 09:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-14 04:29+0000\n"
"Last-Translator: Towinet\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -3782,7 +3782,7 @@ msgstr "Intégration"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "le pair est-il banni, injoignable, ou alors les tests de tunnels échouent ?"
msgstr "le pair est-il banni, injoignable, ou alors les tests de tunnels échouent-ils ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
msgid "status"
@@ -6312,7 +6312,7 @@ msgstr "Contrôle de mises à jour"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:451
msgid "News Updates"
msgstr "Mises à jour des nouvelles"
msgstr "Mises à jour des actualités"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:459
msgid "Update In Progress"
@@ -6332,7 +6332,7 @@ msgstr "Méthode de mise à jour"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:487
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
msgstr "Récupérer news à travers le eepProxy ?"
msgstr "Récupérer les actualités à travers l'eepProxy ?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:491
msgid "Update through the eepProxy?"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@@ -6,15 +6,16 @@
# Translators:
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
# Anton Zub <azb.0x7dc@gmail.com>, 2014
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Blank <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011,2015
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
# Denis Lysenko <gribua@gmail.com>, 2011
# jonny_nut, 2014
# jonny_nut, 2014
# LinuxChata, 2014
# LinuxChata, 2014
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
# madjong <madjong@i2pmail.org>, 2015
# Maxym Mykhalchuk, 2015
# naeto <a89393@rmqkr.net>, 2012
# puxud <puxud@alivance.com>, 2014
# puxud <puxud@alivance.com>, 2014
@@ -24,9 +25,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-07-17 01:31+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/uk_UA/)\n"
"PO-Revision-Date: 2015-08-07 16:30+0000\n"
"Last-Translator: Denis Lysenko <gribua@gmail.com>\n"
"Language-Team: Ukrainian (Ukraine) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/uk_UA/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -102,9 +103,9 @@ msgstr[2] "{0} днів"
#, java-format
msgid "1 year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[0] "{0} рік"
msgstr[1] "{0} роки"
msgstr[2] "{0} років"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
@@ -526,7 +527,7 @@ msgstr "Підключений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
msgid "Skew"
msgstr "Нахил"
msgstr "Відхилення"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
@@ -729,7 +730,7 @@ msgstr "{0} порт {1,number,#####} не пропущено через UPnP."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr ""
msgstr "Надмірне відхилення годинника: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1344
msgid "NTCP connections"
@@ -789,67 +790,67 @@ msgstr "Сортування по хешу вузла"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
msgid "Direction/Introduction"
msgstr ""
msgstr "Напрямок/Введення"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Порядком за вхідню бездіяльність"
msgstr "Сортувати за простоєм на вході"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Порядком за вихідню бездіяльність"
msgstr "Сортувати за простоєм на виході"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Порядком за вхідну ставку"
msgstr "Сортувати за швидкістю на вході"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Порядком за вихідну ставку"
msgstr "Сортувати за швидкістю на виході"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Порядком за тривалість зв'язку"
msgstr "Сортувати за тривалістю роботи"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Порядком за нахилом такту"
msgstr "Сортувати за відхиленням годинника"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
msgid "Sort by congestion window"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за вікном затору"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за порогом повільного старту"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500
msgid "Sort by round trip time"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за часом проходження сигналу туди і назад"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за таймаутом ретрансляції"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за максимальною одиницею передачі на виході"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
msgid "Sort by packets sent"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за кількістю переданих пакетів"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
msgid "Sort by packets received"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за кількістю отриманих пакетів"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за кількістю ретрансльованих пакетів"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr ""
msgstr "Сортувати за кількістю отриманих пакетів отриманих декілька разів"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
msgid "We offered to introduce them"
@@ -861,7 +862,7 @@ msgstr "Вони пропонують представити нас"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
msgid "Choked"
msgstr ""
msgstr "Давка"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
msgid "1 fail"
@@ -877,7 +878,7 @@ msgstr "{0} збоїв"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
msgid "Banned"
msgstr "Забороненo"
msgstr "Забанений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617
msgid "backlogged"
@@ -885,11 +886,11 @@ msgstr "перевантажений"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:250
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: надто повільно працює"
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: занадто повільна обробка запитів"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr ""
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: велике відставання обробки запитів"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
@@ -898,15 +899,15 @@ msgstr "Відхиляю запити на тунелі: перевантаже
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:693
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Видхилення тунелів: прихований режим"
msgstr "Не приймаємо тунелі: прихований режим"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:721
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Видхилення тунелів: забагато запитів"
msgstr "Не приймаємо тунелі: забагато запитів"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:752
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Відхиляю тунелі: обмеження кількості зєднань"
msgstr "Не приймаємо тунелі: досягнутий ліміт кількості з'єднань"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:964
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:997
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Відхиляю запити на тунелі: високе наван
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1076
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr ""
msgstr "Відхиляю запити на тунелі: завеликий час у черзі"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884
#, java-format
@@ -974,7 +975,7 @@ msgstr "з {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1396
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr ""
msgstr "Непідписане оновлення з {0} пошкоджено"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1425
#, java-format
@@ -1207,7 +1208,7 @@ msgstr "Нової версії на {0} не знайдено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
msgid "Permanently banned"
msgstr ""
msgstr "Забанений назавжди"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
#, java-format
@@ -1217,7 +1218,7 @@ msgstr "Тимчасовий бан завершується через {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr ""
msgstr "Забанений до перезапуску або до {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
msgid "unban now"
@@ -1401,7 +1402,7 @@ msgstr "Зупинено плагін {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr ""
msgstr "Зупинено веб-додаток {0}"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
@@ -1449,11 +1450,11 @@ msgstr "Конфігурацію плагіна збережено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
msgid "WebApp"
msgstr "WebApp"
msgstr "Web-додаток"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
msgid "started"
msgstr "почато"
msgstr "запущено"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
msgid "Failed to start"
@@ -1461,7 +1462,7 @@ msgstr "Помилка запуску"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
msgid "Failed to find server."
msgstr "Провал пошуку за сервер"
msgstr "Не вдалося знайти сервер."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
msgid "No plugin URL specified."
@@ -1484,7 +1485,7 @@ msgstr "Не вказано URL оновлення для {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr ""
msgstr "Плагін або оновлення вже завантажується."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
msgid "Updating all plugins"
@@ -2047,7 +2048,7 @@ msgstr "Забанити пір до наступного запуску"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr ""
msgstr "Заблоковані вручну задопомогою {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
@@ -2210,12 +2211,12 @@ msgstr "М’яка зупинка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr ""
msgstr "Запущена м'яка зупинка"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:209
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr ""
msgstr "М'яка зупинка відмінена"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:211
msgid "Graceful shutdown cancelled"
@@ -2228,12 +2229,12 @@ msgstr "М’який перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
msgid "Graceful restart requested"
msgstr ""
msgstr "Запитаний м'який перезапуск "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
msgid "Hard restart"
msgstr ""
msgstr "Жорсткий перезапуск"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:223
msgid "Hard restart requested"
@@ -4212,7 +4213,7 @@ msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr ""
msgstr "ПОМИЛКА-Відхилення годинника {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
@@ -5716,13 +5717,13 @@ msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr ""
msgstr "ПОМИЛКА - Відхилення годинника"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr ""
msgstr "Ваш системний годинник занадто відхилився, вам буде важко приймати участь у мережі."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
msgid "Correct your clock setting if this error persists."