* Translations:

- Tag initialNews.xml for TranslateReader
   - Drop static translated initialNews pages
   - Add new routerconsole bundle for the news alone, shipped in the jar
   - Use TranslateReader in HTTP proxy for initial news
   - Initial translations created manually from translated xml filesx
   - Add translated proxy error pages and initial news to deletelist.txt
   TODO: ar translation fails checkpo.sh
This commit is contained in:
zzz
2013-07-13 23:38:11 +00:00
parent 71038c311f
commit c1210b1c04
25 changed files with 840 additions and 182 deletions

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-04 14:02-0000\n"
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
"Language-Team: hamada@mail.i2p\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Virtaal 0.6.1\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "!I2P مرحبا بك في شبكة"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "انتظر قليلا بينما يتم ربط الإتصال بباقي أعضاء الشبكة."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "بسنما يتم الإتصال <b>بتغير بيانات سرعة الشبكة في</b> قم <a href=\"config.jsp\">صفحة الخيارات</a>."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "عندما عندما تظهر عبارة \"shared clients\" على اليسار يمكنك حينها <b>زيارة</b> <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq.html\">الأسئلة الشائعة</a>."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على <b>localhost:6668</b> <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-help\">#i2p-help</a> or <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">#i2p</a>."

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 15:06+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"de/)\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Willkommen im I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Hab noch {0}etwas Geduld{1}, w&auml;hrend I2P startet und weitere I2P-Router findet."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf der"
"{2}Einstellungsseite{3} an!"
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Auch kannst Du gleich deinen Browser f&uuml;r die Nutzung von I2P einrichten."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 (oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, {2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr ""
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr ""
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr ""

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-04-15 11:10+0000\n"
"Last-Translator: trolly <trolly@fastmail.fm>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"es/)\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "&iexcl;Felicidades!, has instalado el enrutador I2P con &eacute;xito."
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "&iexcl;Bienvenido a I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "&iexcl;Ten todav&iacute;a {0}paciencia{1} mientras I2P est&eacute; arrancando y encontrando otros enrutadores I2P!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Este es el momento ideal para adaptar tu {0}configuraci&oacute;n del ancho de banda{1} en la {2}p&aacute;gina de configuraci&oacute;n{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "En cuanto veas a la izquierda una conexi&oacute;n llamada \"clientes diferentes\", puedes visitar nuestros {0}{1} {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "&iexcl;Con&eacute;cta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Merci d'utiliser I2P !"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Bienvenue sur I2P !"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Merci de {0}patienter{1} le temps qu''I2P démarre et trouve des pairs."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Pendant ce temps, merci d''{0}adjuster vos réglages de bande passante{1} sur la page de {2}configuration{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Une fois que vous avez une indication \"clients partagés&hellip;\" listée sur la gauche, merci de {0}jeter un œil{1} à la {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou {4}#i2p{5}."

View File

@@ -0,0 +1,62 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-08-25 19:21+0000\n"
"Last-Translator: attesor <random901@zoho.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Gefeliciteerd met de installatie van I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Welkom bij I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Heb {0}wat geduld{1} terwijl I2P opstart en peers zoekt."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Terwijl je wacht, {0}pas je bandbreedte instellingen aan{1} op de {2}configuratie pagina{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Wanneer je een \"gedeelde clients\" destination in de linker lijst hebt, {0}lees dan aub{1} onze {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Verbind je IRC client met {0}localhost:6668{1} en zeg Hallo in {2}#i2p-help{3} of {4}#i2p{5}."

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-04 19:08+0000\n"
"Last-Translator: tuliouel\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pt/)\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Parabéns, você instalou o roteador I2P com êxito!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Bem-vindo ao I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Seja {0}paciente{1} enquanto I2P ainda está iniciando-se e enquanto continuam sendo encontrados outros roteadores I2P!"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Este é o momento ideal para personalizar a {0}configuração de largura de banda{1} na {2}página de configuração{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Quando você vê uma conexão no lado esquerdo chamada \"shared clients\", você pode visitar os nossos {0}{1} {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"

View File

@@ -0,0 +1,64 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Поздравляем с успешным завершением установки I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Добро пожаловать в I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Немного терпения! {0}{1} I2P-маршрутизатору потребуется пара минут для запуска модулей и первого подключения к сети I2P."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Пока Вы ждете, самое время зайти в {2}сетевые настройки{3} и {0}выставить ограничение скорости{1} в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету. "
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "{0}Не забудьте заглянуть{1} в наш {2}{3} <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html\">FAQ</a>."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу {0}localhost:6668{1} и заходите сказать нам привет на канал {2}#i2p-help{3} и {4}#i2p{5}."

View File

@@ -0,0 +1,63 @@
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-03 09:01+0000\n"
"Last-Translator: mon <mattias.ohlsson@inprose.com>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/sv_SE/)\n"
"Language: sv_SE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr ""
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Välkommen till I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "{0}Ha tålamod{1} medan I2P startar upp och letar upp peers."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr "Medan du väntar, var god {0}ställ in dina bandbreddd och port inställningar{1} på {2}konfigurations-sidan{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "När du har en \"delade klienter\" distination listad på vänster sida, {0}kika på{1} vår {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."