update translations, bump -20-rc

This commit is contained in:
zzz
2015-07-26 14:22:33 +00:00
parent bfde521cf9
commit d848a19ab0
86 changed files with 17360 additions and 17189 deletions

View File

@@ -4,14 +4,16 @@
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# testsubject67 <deborinha97@hotmail.com>, 2014
# blueboy, 2013
# blueboy, 2015
# blueboy, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-31 16:45+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:44+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,180 +22,180 @@ msgstr ""
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Falha ao carregar o empacotador."
msgstr "Falha ao carregar o encapsulador."
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME já está sendo executado."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Executando $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Esperando por $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "AVISO: $APP_LONG_NAME talvez tenha falhado ao inicializar."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Esta ação exige previlégios de root para ser realizada."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Inicializando $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Interrompendo $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME não estava sendo executado."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Impossibilitado de interromper $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Aguardando $APP_LONG_NAME terminar"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Falha ao interromper $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME parado."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr ""
msgstr "Graciosamente parando $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME não está sendo executado"
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME está sendo executado: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
msgstr "$APP_LONG_NAME está sendo executado: PID:$pid, Envoltório:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr ""
msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME já está instalado"
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
msgstr "Instalando o daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "A instalação não possui atualmente suporte para $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
msgstr "Removendo daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr ""
msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME não está instalado."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
msgstr "Remoção não suportada por $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr ""
msgstr "Lançar em atual console."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Inicializar executando ao fundo, como um processo daemon."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Pare se estiver sendo executado como um daemon ou em um outro console."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr ""
msgstr "Graciosamente pare, poderá demorar até 11 minutos."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Pare, se estiver sendo executado, e então inicialize."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Reinicialize apenas se já estiver sendo executado."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr ""
msgstr "Duvide do status atual."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
msgstr "Instalar para automaticamente começar com o sistema."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Desinstalar."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
msgstr "Solicitar um despejo de thread se está sendo executado."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Por favor, edite i2prouter e especifique a variável RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."