forked from I2P_Developers/i2p.i2p
merge of '0cc0ed981fc84e39ef190f1540ab82ca067e4c3e'
and '2581256cd4f76cdfe7499610c52b41f6450d88a4'
This commit is contained in:
@@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2010-11-19 18:16+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 12:09-0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-23 14:26-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: hamada@mail.i2p\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
@@ -228,7 +228,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
|
||||
msgid "Definitions"
|
||||
msgstr "Définitions"
|
||||
msgstr "التعاريف"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:715
|
||||
@@ -240,7 +240,7 @@ msgstr "Définitions"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:187
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238
|
||||
msgid "Peer"
|
||||
msgstr "Pair"
|
||||
msgstr "مستخدم"
|
||||
|
||||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:520
|
||||
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
||||
@@ -1564,7 +1564,7 @@ msgstr "إبدأ"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
||||
msgid "Unsupported"
|
||||
msgstr "Non supportée"
|
||||
msgstr "غير مدعومة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:184
|
||||
msgid "New client added"
|
||||
@@ -1572,7 +1572,7 @@ msgstr "اضافة مستخدم جديد"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:188
|
||||
msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
|
||||
msgstr "La configuration du client a été sauvegardé avec succès - redémarrer pour prendre effet. "
|
||||
msgstr "تم حفظ العدادات بنجاح - يجب اعادة التشغيل لأخذها بالاعتبار"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:213
|
||||
@@ -1758,11 +1758,11 @@ msgstr "حذف مفتاح"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
||||
msgid "You must enter a destination"
|
||||
msgstr "Vous devez saisir une destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
||||
msgid "You must enter a key"
|
||||
msgstr "Vous devez saisir une clé"
|
||||
msgstr "عليك ادخال مفتاح"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||||
@@ -1776,7 +1776,7 @@ msgstr "أضف الى المفاتيح"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
||||
msgid "Invalid destination or key"
|
||||
msgstr "Destination ou clé pas valable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||||
msgid "removed from keyring"
|
||||
@@ -1976,11 +1976,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314
|
||||
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
||||
msgstr "Mise à jour du pourcentage de bande passante partagée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397
|
||||
msgid "Updated bandwidth limits"
|
||||
msgstr "Limitations mises à jour de la bande passante "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
|
||||
@@ -2017,7 +2017,7 @@ msgstr "ممنوع حتى إعادة التشغيل"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
||||
msgid "Invalid peer"
|
||||
msgstr "Pair pas valable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:316
|
||||
@@ -2123,7 +2123,7 @@ msgstr "أعد التشغيل التدريجي"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67
|
||||
msgid "Graceful restart requested"
|
||||
msgstr "Redémarrage gracieux demandé"
|
||||
msgstr "اعادة التشغبل تدريجية"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:308
|
||||
@@ -2163,7 +2163,7 @@ msgstr "لا تقوم باطلاق I2P عند البداية"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354
|
||||
msgid "Dump threads"
|
||||
msgstr "Dump fils d'exécution"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322
|
||||
@@ -2213,7 +2213,7 @@ msgstr "لن يتم إظهار شاشة التحكم عند البداية"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:129
|
||||
msgid "Service installed"
|
||||
msgstr "Service installé"
|
||||
msgstr "تم تثبيت الخدمة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:131
|
||||
msgid "Warning: unable to install the service"
|
||||
@@ -2285,7 +2285,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:46
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
||||
msgid "Client tunnels for"
|
||||
msgstr "Tunnels clients pour"
|
||||
msgstr "نفق لـ"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:69
|
||||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
||||
@@ -2322,19 +2322,19 @@ msgstr "الكمية"
|
||||
#. tunnel backup quantity
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:145
|
||||
msgid "Backup quantity"
|
||||
msgstr "'Backup' quantité"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:167
|
||||
msgid "Inbound options"
|
||||
msgstr "Options Entrants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:180
|
||||
msgid "Outbound options"
|
||||
msgstr "Options Sortants"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:31
|
||||
msgid "Theme change saved."
|
||||
msgstr "Changement de thème sauvegardé."
|
||||
msgstr "تم حفظ تغيير التيمة."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:33
|
||||
msgid "Refresh the page to view."
|
||||
@@ -2374,11 +2374,11 @@ msgstr "السويدية"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:88
|
||||
msgid "Update available, attempting to download now"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible, en tentant de la télécharger actuellement"
|
||||
msgstr "يوجد اصدار جديد "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:90
|
||||
msgid "Update available, click button on left to download"
|
||||
msgstr "Mise à jour disponible, cliquez sur le bouton sur la gauche pour la télécharger"
|
||||
msgstr "توجد تحديثات، انقر زر على اليسار للتحميل"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96
|
||||
msgid "No update available"
|
||||
@@ -2427,11 +2427,11 @@ msgstr "كل"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108
|
||||
msgid "Notify only"
|
||||
msgstr "Notifier seulement"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115
|
||||
msgid "Download and verify only"
|
||||
msgstr "Télécharger et vérifier seulement"
|
||||
msgstr "حمل فقط"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123
|
||||
msgid "Download, verify, and restart"
|
||||
@@ -2453,7 +2453,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
|
||||
msgid "Configure Graph Display"
|
||||
msgstr "Graphe affichage configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:130
|
||||
msgid "Select Stats"
|
||||
@@ -2461,11 +2461,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:132
|
||||
msgid "Periods"
|
||||
msgstr "Périodes"
|
||||
msgstr "مدة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:133
|
||||
msgid "Plot averages"
|
||||
msgstr "Tracer les moyennes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
||||
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "أو"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:134
|
||||
msgid "plot events"
|
||||
msgstr "tracer les événements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:135
|
||||
msgid "Image sizes"
|
||||
@@ -2573,12 +2573,12 @@ msgstr "الغاية"
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:153
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Expires in {0}"
|
||||
msgstr "Expirera en {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:155
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Expired {0} ago"
|
||||
msgstr "Périmé il y a {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:167
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
|
||||
@@ -2637,7 +2637,7 @@ msgstr "المعلومات"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:344
|
||||
msgid "Peer info for"
|
||||
msgstr "Mise à jour en cours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:348
|
||||
msgid "Full entry"
|
||||
@@ -2651,7 +2651,7 @@ msgstr "مختفي"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:354
|
||||
msgid "Updated"
|
||||
msgstr "Mise à jour fini"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:355
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
|
||||
@@ -2663,7 +2663,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:357
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361
|
||||
msgid "Published"
|
||||
msgstr "Publié il y a"
|
||||
msgstr "تم نشره منذ"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
|
||||
msgid "Address(es)"
|
||||
@@ -2700,12 +2700,12 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:82
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "News last updated {0} ago."
|
||||
msgstr "Actualités mises à jour il y a {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:88
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "News last checked {0} ago."
|
||||
msgstr "Actualités vérifiés il y a {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:77
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -2869,17 +2869,17 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
|
||||
msgid "Peer Profiles"
|
||||
msgstr "Profils des pairs"
|
||||
msgstr "بروفايل المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:73
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} recent profiles."
|
||||
msgstr "Montrant {0} profiles récents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:75
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Hiding {0} older profiles."
|
||||
msgstr "Cachant {0} profiles anciens"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:77
|
||||
#, java-format
|
||||
@@ -2926,16 +2926,16 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:163
|
||||
msgid "Failing"
|
||||
msgstr "Défaillant"
|
||||
msgstr "فشل"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
|
||||
msgid "Integrated"
|
||||
msgstr "Intégré"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:164
|
||||
msgid "Unreachable"
|
||||
msgstr "Inaccessible"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. hide if < 10%
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:171
|
||||
@@ -2948,7 +2948,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
|
||||
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
|
||||
msgstr "Floodfill et pairs intégrés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
|
||||
msgid "Caps"
|
||||
@@ -3055,7 +3055,7 @@ msgstr "سرعة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
||||
msgid "capacity"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "القدرة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
||||
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
||||
@@ -3239,7 +3239,7 @@ msgstr "خدمات I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:63
|
||||
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
||||
msgstr "Gérer votre fichier 'I2P hosts' ici (I2P DNS)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:65
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
@@ -3247,7 +3247,7 @@ msgstr "دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
|
||||
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
||||
msgstr "Client bittorrent anonyme"
|
||||
msgstr "برنامج تورنت مجهول"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:71
|
||||
msgid "Torrents"
|
||||
@@ -3263,7 +3263,7 @@ msgstr "بريد الكتروني"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
|
||||
msgid "Anonymous resident webserver"
|
||||
msgstr "Serveur web anonyme"
|
||||
msgstr "خادم ويب مجهول"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:83
|
||||
msgid "Webserver"
|
||||
@@ -3280,24 +3280,24 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:379
|
||||
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
||||
msgstr "Montrer les tunnels existants et le statut de création des tunnels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:254
|
||||
msgid "Show all current peer connections"
|
||||
msgstr "Montrer toutes les connexions actuelles aux pairs"
|
||||
msgstr "أظهر اتصالات المشاركين"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
|
||||
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
||||
msgstr "Montrer les profils de la performance récente des pairs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:113
|
||||
msgid "Profiles"
|
||||
msgstr "Profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
|
||||
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
||||
msgstr "Montrer une liste de touts le routeurs I2P connus"
|
||||
msgstr "أظهر قائمة بكل I2P المعروفة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:119
|
||||
msgid "NetDB"
|
||||
@@ -3305,15 +3305,15 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
||||
msgid "Health Report"
|
||||
msgstr "Fichier traces du routeur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:125
|
||||
msgid "Logs"
|
||||
msgstr "Fichier traces"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:135
|
||||
msgid "Graph router performance"
|
||||
msgstr "Montrer la performance du routeur avec des graphes"
|
||||
msgstr "أظهر اشتغال الموجه بريم بياني"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:137
|
||||
msgid "Graphs"
|
||||
@@ -3321,12 +3321,12 @@ msgstr "رسم بياني"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
|
||||
msgid "Textual router performance statistics"
|
||||
msgstr "La performance statistique du routeur en texte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
|
||||
msgid "Local Destinations"
|
||||
msgstr "Destinations locales"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
||||
@@ -3339,15 +3339,15 @@ msgstr "مساعدة روتر I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr "Général"
|
||||
msgstr "عام"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167
|
||||
msgid "Local Identity"
|
||||
msgstr "Identité locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
|
||||
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
||||
msgstr "L'identité unique de votre routeur est"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:175
|
||||
msgid "never reveal it to anyone"
|
||||
@@ -3363,11 +3363,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
|
||||
msgid "Uptime"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مدة الاشتغال"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
|
||||
msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
||||
msgstr "Aide avec la configuration du pare-feu et du routeur afin d'optimiser la performance d'I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
|
||||
msgid "Download"
|
||||
@@ -3375,7 +3375,7 @@ msgstr "تحميل"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:236
|
||||
msgid "Download Unsigned"
|
||||
msgstr "Télécharger pas signé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:262
|
||||
msgid "Active"
|
||||
@@ -3387,7 +3387,7 @@ msgstr "سريع"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
|
||||
msgid "High capacity"
|
||||
msgstr "Haute capacité"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
|
||||
msgid "Known"
|
||||
@@ -3395,11 +3395,11 @@ msgstr "معروف"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
|
||||
msgid "Help with firewall configuration"
|
||||
msgstr "Aide avec la configuration du pare-feu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:305
|
||||
msgid "Check NAT/firewall"
|
||||
msgstr "Vérifier NAT/pare-feu"
|
||||
msgstr "تأكد من NAT/جدار ناري"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:325
|
||||
msgid "Reseed"
|
||||
@@ -3407,11 +3407,11 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
|
||||
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
||||
msgstr "Configurer la bande passante du routeur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344
|
||||
msgid "Bandwidth in/out"
|
||||
msgstr "Bande passante entrante/sortante"
|
||||
msgstr "الاتصال الداخلي/خارجي"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:364
|
||||
msgid "Total"
|
||||
@@ -3435,27 +3435,27 @@ msgstr "نسبة المشاركة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:410
|
||||
msgid "What's in the router's job queue?"
|
||||
msgstr "Montrer les tâches du routeur qui sont à traiter "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:412
|
||||
msgid "Congestion"
|
||||
msgstr "Saturation réseau"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
|
||||
msgid "Job lag"
|
||||
msgstr "Tâche décalage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:423
|
||||
msgid "Message delay"
|
||||
msgstr "Message retard"
|
||||
msgstr "تأخر الرسالة"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:429
|
||||
msgid "Tunnel lag"
|
||||
msgstr "Tunnel décalage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:435
|
||||
msgid "Backlog"
|
||||
msgstr "Retard accumulé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:101
|
||||
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||||
@@ -3473,23 +3473,23 @@ msgstr "موافق"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:118
|
||||
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
||||
msgstr "ERR - Adresse TCP privée"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:120
|
||||
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
||||
msgstr "ERR - NAT symétrique"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:123
|
||||
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||||
msgstr "WARN - pare-feu avec TCP entrant activé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125
|
||||
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
||||
msgstr "WARN - Pare-feu et Floodfill"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:127
|
||||
msgid "WARN-Firewalled and Fast"
|
||||
msgstr "WARN - Pare-feu et Rapide"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580
|
||||
@@ -3510,12 +3510,12 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141
|
||||
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
||||
msgstr "WARN - Pare-feu avec UDP desactivé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596
|
||||
msgid "Testing"
|
||||
msgstr "Test en cours"
|
||||
msgstr "جاري التجريب"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:365
|
||||
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
||||
@@ -3531,7 +3531,7 @@ msgstr "أظهر الانفاق"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
|
||||
msgid "Leases expired"
|
||||
msgstr "Bails périmés"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. red or yellow light
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
|
||||
@@ -3568,7 +3568,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:416
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
||||
msgid "shared clients"
|
||||
msgstr "clients partagés"
|
||||
msgstr "المستخدمين المشتركين"
|
||||
|
||||
#. Note to translators: all runtime zh translation disabled in this file, no font available in RRD
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:89
|
||||
@@ -3613,15 +3613,15 @@ msgstr "من"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||||
msgid "Receive on"
|
||||
msgstr "Réception active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
||||
msgid "Expiration"
|
||||
msgstr "Expiration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
||||
msgid "Send on"
|
||||
msgstr "Envoyer activé"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
||||
msgid "To"
|
||||
@@ -3629,7 +3629,7 @@ msgstr "إلى"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
||||
msgid "Rate"
|
||||
msgstr "Taux"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
|
||||
msgid "Role"
|
||||
@@ -3847,7 +3847,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||||
msgid "I2P webserver"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P خادم ويب"
|
||||
|
||||
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
||||
msgid "HTTP Proxy"
|
||||
@@ -4103,19 +4103,19 @@ msgstr "اعدادات شبكة I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297
|
||||
msgid "Bandwidth limiter"
|
||||
msgstr "Limiteur de bande passante"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
|
||||
msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection."
|
||||
msgstr "I2P fonctionnera mieux si vous configurez le débit de transmission et réception pour qu'ils soient égales à ceux de votre connexion internet."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
|
||||
msgid "KBps In"
|
||||
msgstr "KOps entrant"
|
||||
msgstr "KBps الداخلة"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317
|
||||
msgid "KBps Out"
|
||||
msgstr "KOps sortant"
|
||||
msgstr "KBps الخارجة"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333
|
||||
msgid "Share"
|
||||
@@ -4130,28 +4130,28 @@ msgstr "ملاحظة"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:342
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
||||
msgstr "Vous avez configuré I2P à partager que {0} KOps."
|
||||
msgstr "لقد قمت باعداد I2P لمشاركة {0} KOps."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345
|
||||
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
||||
msgstr "I2P a besoin de plus de 12KOps afin d'activer le partage de bande passante"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
|
||||
msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. "
|
||||
msgstr "Veuillez activer le partage de bande passante (tunnels participants) en augmentant votre bande passante."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347
|
||||
msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
||||
msgstr "Cela aidera votre anonymat en cachant vos données parmi les données des autres, et cela améliorera le réseau."
|
||||
msgstr "هذا يزيد من مجهولية المستخدم و يساعد الشبكة بشكل عام."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:350
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
||||
msgstr "Vous avez configuré I2P à partager {0} KOps."
|
||||
msgstr "قمت باعداد I2P لمشاركة {0} KOps."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:353
|
||||
msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network."
|
||||
msgstr "En partageant plus de votre bande passante, vous améliorerez votre anonymat et le réseau."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:513
|
||||
@@ -4172,7 +4172,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376
|
||||
msgid "The default settings will work for most people."
|
||||
msgstr "La configuration par défaut marchera pour la plupart des gens."
|
||||
msgstr "الاعدادات التي تشتغل غالبية الوقت."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:378
|
||||
msgid "There is help below."
|
||||
@@ -4180,53 +4180,53 @@ msgstr "أنظر التعليمات أسفله."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380
|
||||
msgid "UPnP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration UPnP"
|
||||
msgstr "اعدادات UPnP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:384
|
||||
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
||||
msgstr "Activer UPnP afin d'ouvrir les ports du pare-feu"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:386
|
||||
msgid "UPnP status"
|
||||
msgstr "Statut UPnP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:388
|
||||
msgid "IP Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration IP"
|
||||
msgstr "اعدادات IP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:390
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:460
|
||||
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
||||
msgstr "Adresse IP ou nom d'hôte qui est joignable depuis l'exterieur"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:394
|
||||
msgid "Use all auto-detect methods"
|
||||
msgstr "Utiliser toute méthode d'auto-détection"
|
||||
msgstr "استعمال جميع طرق الاكتشاف التلقائي"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:398
|
||||
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
||||
msgstr "Desactiver la détection de l'adresse IP par UPnP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402
|
||||
msgid "Ignore local interface IP address"
|
||||
msgstr "Ignorer l'adresse IP de l'interface locale"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406
|
||||
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
||||
msgstr "Utiliser seulement SSU pour détecter l'adresse IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:478
|
||||
msgid "Specify hostname or IP"
|
||||
msgstr "Saisir l'adresse IP ou le nom de l'hôte"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
||||
msgid "Select Interface"
|
||||
msgstr "Choisir l'interface"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
|
||||
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
||||
msgstr "Mode caché - ne pas publier l'adresse IP"
|
||||
msgstr "لا تنشر عنوان IP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432
|
||||
msgid "(prevents participating traffic)"
|
||||
@@ -4258,7 +4258,7 @@ msgstr "اعدادات TCP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
|
||||
msgid "Use auto-detected IP address"
|
||||
msgstr "Utiliser l'adresse IP qui a été auto-détectée"
|
||||
msgstr "استعمل دائما عنوان IP المكتشف "
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:466
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:498
|
||||
@@ -4271,19 +4271,19 @@ msgstr "لايوجد جدار ناري"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:474
|
||||
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
||||
msgstr "Utiliser toujours l'adresse IP qui a été auto-détectée (pas de pare-feu)"
|
||||
msgstr "استعمل دائما عنوان IP المكتشف (لا يوجد جدار ناري)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
|
||||
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
||||
msgstr "Desactiver les connexions entrantes (derrière un pare-feu)"
|
||||
msgstr "الغاء الاتصال الداخلي (وراء جدار ناري)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
|
||||
msgid "Completely disable"
|
||||
msgstr "Desactiver complètement"
|
||||
msgstr "الغاء"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490
|
||||
msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
||||
msgstr "(selectionner seulement si derrière un pare-feu qui limite les connexions sortantes TCP)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492
|
||||
msgid "Externally reachable TCP port"
|
||||
@@ -4291,7 +4291,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496
|
||||
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
||||
msgstr "Utiliser le même port qui a été configuré pour UDP"
|
||||
msgstr "استعمل نفس المنفذ المخصص لمنفذ UDP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504
|
||||
msgid "Specify Port"
|
||||
@@ -4318,79 +4318,79 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:521
|
||||
msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you."
|
||||
msgstr "Si vous pouvez, ouvrez un port dans votre pare-feu afin de permettre la réception des les paquets TCP et UDP non sollicités."
|
||||
msgstr "ان توفرت الامكانية قم بفتح منفذ في الجدار الناري لسماح بوصول اتصال UDP و TCP"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:523
|
||||
msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
||||
msgstr "Si vous ne pouvez pas, I2P est compatible avec UPnp (Universal Plug and Play) et \"UDP hole punching\" avec \"SSU introductions\" afin de relayer le trafic I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:525
|
||||
msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
||||
msgstr "Le plupart des possibilités décrites ci-avant sont pour les situtations particulieres, par exemple le cas où UPnP ne fonctionne pas correctement, ou un pare-feu empeche la connexion au réseau I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:527
|
||||
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
||||
msgstr "Il y a des certains types de pare-feu (tel que les NAT symétriques) qui ne fonctionnent pas bien avec I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:536
|
||||
msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports."
|
||||
msgstr "UPnP est utilisé pour communiquer avec des \"Internet Gateway Devices (IGDs)\" afin de détecter l'adresse IP extérieure et de contrôler la redirection des ports."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538
|
||||
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
||||
msgstr "UPnP est toujours en développement, et il peut arrêter de fonctionner correctement à cause de "
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:540
|
||||
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
||||
msgstr "Il n'y a pas d'appareil qui est compatible avec UPnP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
|
||||
msgid "UPnP disabled on the device"
|
||||
msgstr "UPnP est desactivé sur l'appareil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
|
||||
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
||||
msgstr "Il y a de l'intérference entre un pare-feu en software et UPnP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
|
||||
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
||||
msgstr "Il y a des bogues dans l'implementation d'UPnP dans l'appareil"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:548
|
||||
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
||||
msgstr "Il y a plusieurs routeurs/pare-feux entre le routeur I2P et l'internet"
|
||||
msgstr "هناك عدة موجهات و جدار ناري في طريق الاتصال بالانترنت"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:550
|
||||
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
||||
msgstr "Un changement de l'appareil UPnP, une redémarrage, ou une changement d'adresse IP"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:552
|
||||
msgid "Review the UPnP status here."
|
||||
msgstr "Consulter le statut de UPnP ici."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:554
|
||||
msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect."
|
||||
msgstr "UPnP peut être activé ou desactivé au-dessus, mais afin de prendre en compte la changement il faut rédemarrer le routeur I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:556
|
||||
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
||||
msgstr "Les noms d'hôtes qui ont été saisis au-dessus seront publié dans la base de données du réseau I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:558
|
||||
msgid "They are <b>not private</b>."
|
||||
msgstr "Ils ne sont pas <b>privés</b>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:560
|
||||
msgid "Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
||||
msgstr "En plus, <b>ne saisissez pas une adresse IP privée</b> tel que 127.0.0.1 ou 192.168.1.1."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562
|
||||
msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially."
|
||||
msgstr "Si vous saisissez une mauvaise adresse IP ou nom d'hôte, ou configurer votre NAT ou pare-feu incorrectement, votre intégration avec le réseau I2P dégradera substantiellement."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564
|
||||
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
||||
msgstr "Si vous n'êtes pas sûr de vous, laisser la configuration par défaut."
|
||||
msgstr "ان لم تكن متأكدا دع الاعدادات كما هي."
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566
|
||||
msgid "Reachability Help"
|
||||
@@ -4586,7 +4586,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:107
|
||||
msgid "config advanced"
|
||||
msgstr "configuration avancé"
|
||||
msgstr "اعدادات متقدمة"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:242
|
||||
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
||||
@@ -4627,7 +4627,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:336
|
||||
msgid "WebApp Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration WebApp"
|
||||
msgstr "اعدادات تطبيق ويب"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:338
|
||||
msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)."
|
||||
@@ -4687,7 +4687,7 @@ msgstr "صفحة النفق I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:316
|
||||
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
||||
msgstr "Nom de destination, empreinte, ou clé complète"
|
||||
msgstr "نقطة الوصول، اسم، بصمة، او مفتاح كامل"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318
|
||||
msgid "Encryption Key"
|
||||
@@ -4695,7 +4695,7 @@ msgstr "مفتاح التشفير"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:107
|
||||
msgid "config logging"
|
||||
msgstr "configuration enregistrements"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:242
|
||||
msgid "I2P Logging Configuration"
|
||||
@@ -4719,7 +4719,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311
|
||||
msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
||||
msgstr "(use 'd' = date, 'c' = classe, 't' = fil d'exécution, 'p' = priorité, 'm' = message)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
||||
msgid "Log date format"
|
||||
@@ -4727,7 +4727,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
|
||||
msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)"
|
||||
msgstr "('MM' = mois, 'dd' = jour, 'HH' = heure, 'mm' = minute, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:319
|
||||
msgid "Max log file size"
|
||||
@@ -4755,7 +4755,7 @@ msgstr "اعدادات النظائر"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
|
||||
msgid "I2P Peer Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration des pairs I2P"
|
||||
msgstr "اعدادات مستخدمي I2P"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:304
|
||||
msgid "Manual Peer Controls"
|
||||
@@ -4763,7 +4763,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:306
|
||||
msgid "Router Hash"
|
||||
msgstr "Routeur empreinte"
|
||||
msgstr "بصمة الموجه"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:310
|
||||
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
||||
@@ -4779,7 +4779,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:326
|
||||
msgid "profiles page"
|
||||
msgstr "page des profiles"
|
||||
msgstr "صفحة البروفايل"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342
|
||||
msgid "Adjust peer bonuses"
|
||||
@@ -4788,7 +4788,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:253
|
||||
msgid "Banned Peers"
|
||||
msgstr "Pairs interdits"
|
||||
msgstr "مستخدمون ممنوعون"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:366
|
||||
msgid "Banned IPs"
|
||||
@@ -4824,7 +4824,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:302
|
||||
msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately."
|
||||
msgstr "Une redémarrage gracieux prendra quelques minutes (mais vos pairs apprécieront votre patience), une redémarrage immédiate est quasi instantané."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:304
|
||||
msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again."
|
||||
@@ -4974,7 +4974,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339
|
||||
msgid "i2ptunnel page"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i2ptunnel صفحة"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:106
|
||||
msgid "config UI"
|
||||
@@ -5050,7 +5050,7 @@ msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338
|
||||
msgid "eepProxy port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "eepProxy منفذ"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342
|
||||
msgid "Update URLs"
|
||||
@@ -5094,7 +5094,7 @@ msgstr "غير موجود"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:106
|
||||
msgid "graphs"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "رسم بياني"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:228
|
||||
msgid "I2P Performance Graphs"
|
||||
@@ -5159,7 +5159,7 @@ msgstr "صفحة غير موجودة"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:231
|
||||
msgid "Web Application Not Running"
|
||||
msgstr "Tunnels d'application"
|
||||
msgstr "تطبيق الويب لا يشتغل"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233
|
||||
msgid "The requested web application is not running."
|
||||
@@ -5179,7 +5179,7 @@ msgstr "I2P شبكة المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:105
|
||||
msgid "peer profiles"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بروفايل المستخدمين"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:227
|
||||
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
||||
|
434
apps/susidns/locale/messages_ar.po
Normal file
434
apps/susidns/locale/messages_ar.po
Normal file
@@ -0,0 +1,434 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009.
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-02-13 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-02-22 17:54-0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hamada <hamada@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197
|
||||
msgid "Search"
|
||||
msgstr "بحث"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204
|
||||
msgid "Search within filtered list"
|
||||
msgstr "بحث ضمن القائمة"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
||||
msgid "Filtered list"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210
|
||||
msgid "no matches"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215
|
||||
msgid "contains no entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217
|
||||
msgid "contains 1 entry"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "contains {0} entries"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Showing {0} of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368
|
||||
msgid "Add"
|
||||
msgstr "أضف"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366
|
||||
msgid "Replace"
|
||||
msgstr "عوض"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination added for {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination changed for {0}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
||||
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289
|
||||
msgid "Please enter a host name and destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
||||
msgid "Delete Selected"
|
||||
msgstr "حذف"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Destination {0} deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} destinations deleted."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
|
||||
msgid "Addressbook saved."
|
||||
msgstr "تم حفظ دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314
|
||||
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "خطأ: لم يتم حفظ دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
|
||||
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "حفظ"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "حفظ الخيارات"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "أعد تشغيل"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Yes this is a hack.
|
||||
#. No it doesn't work on a text-mode browser.
|
||||
#. Fetching from the addressbook servlet
|
||||
#. with the correct parameters will kick off a
|
||||
#. config reload and fetch.
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139
|
||||
msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
||||
msgid "addressbook"
|
||||
msgstr "دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
|
||||
msgid "addressbooks"
|
||||
msgstr "دفتر العناوين"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr "خاص"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr "رئيسي"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr "موجه"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
|
||||
msgid "published"
|
||||
msgstr "منشور"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
|
||||
msgid "subscriptions"
|
||||
msgstr "اشتراك"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
|
||||
msgid "configuration"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
|
||||
msgid "overview"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163
|
||||
msgid "Filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166
|
||||
msgid "all"
|
||||
msgstr "جمبع"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
||||
msgid "Current filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182
|
||||
msgid "clear filter"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224
|
||||
msgid "Name"
|
||||
msgstr "الإسم"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257
|
||||
msgid "Mark for deletion"
|
||||
msgstr "اختر للحذف"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279
|
||||
msgid "address helper link"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "الغاء"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345
|
||||
msgid "This addressbook is empty."
|
||||
msgstr "هذا دفتر العناوين فارغ"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356
|
||||
msgid "Add new destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358
|
||||
msgid "Hostname"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
|
||||
msgid "Hints"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
|
||||
msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
|
||||
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
|
||||
msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
|
||||
msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
|
||||
msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
|
||||
msgid "Options"
|
||||
msgstr "خيارات"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
|
||||
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
|
||||
msgid "Update interval in hours"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
|
||||
msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
|
||||
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
|
||||
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
|
||||
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
|
||||
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
||||
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
||||
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
|
||||
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
|
||||
msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
|
||||
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
|
||||
msgid "Introduction"
|
||||
msgstr "تقديم"
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
|
||||
msgid "What is the addressbook?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
|
||||
msgid "The addressbook application is part of your i2p installation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
|
||||
msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
|
||||
msgid "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2.i2p."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
|
||||
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
|
||||
msgid "For more information on naming in i2p, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
|
||||
msgid "How does the addressbook work?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
|
||||
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
|
||||
msgid "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router addressbook as well."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
|
||||
msgid "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
|
||||
msgid "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in the picture), which is not merged or published."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
|
||||
msgid "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses are never distributed to others."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
|
||||
msgid "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other addressbooks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
|
||||
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
|
||||
msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
|
||||
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
|
||||
msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
|
||||
msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
|
||||
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user