# I2P # Copyright (C) 2012 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Kaya Zeren , 2013 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" "POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n" "PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:20+0000\n" "Last-Translator: Kaya Zeren \n" "Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: tr_TR\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" #: ../i2prouter:203 msgid "Failed to load the wrapper" msgstr "Sarıcı yüklenemedi" #: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037 #: ../i2prouter:1061 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is already running." msgstr "$APP_LONG_NAME zaten çalışıyor." #: ../i2prouter:919 #, sh-format msgid "Running $APP_LONG_NAME" msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor" #: ../i2prouter:942 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME" msgstr "$APP_LONG_NAME bekleniyor" #: ../i2prouter:989 #, sh-format msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start." msgstr "DİKKAT: $APP_LONG_NAME başlatılamamış olabilir." #: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529 msgid "Must be root to perform this action." msgstr "Bu işlemi ancak root yapabilir." #: ../i2prouter:1047 #, sh-format msgid "Starting $APP_LONG_NAME" msgstr "$APP_LONG_NAME başlatılıyor" #: ../i2prouter:1072 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME" msgstr "$APP_LONG_NAME durduruluyor" #: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME was not running." msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyordu." #: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167 #, sh-format msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamıyor." #: ../i2prouter:1115 #, sh-format msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit" msgstr "$APP_LONG_NAME kapanması bekleniyor" #: ../i2prouter:1129 #, sh-format msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME." msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamadı." #: ../i2prouter:1132 #, sh-format msgid "Stopped $APP_LONG_NAME." msgstr "$APP_LONG_NAME durduruldu." #: ../i2prouter:1140 #, sh-format msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully" msgstr "$APP_LONG_NAME düzgün şekilde kapatıldı" #: ../i2prouter:1186 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is not running." msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyor." #: ../i2prouter:1191 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid" msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid" #: ../i2prouter:1194 #, sh-format msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid, Sarıcı:$STATUS, Java:$JAVASTATUS" #: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295 #: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410 #: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed." msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti zaten yüklenmiş." #: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399 #: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479 #: ../i2prouter:1514 #, sh-format msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yükleniyor" #: ../i2prouter:1521 #, sh-format msgid "Install not currently supported for $DIST_OS" msgstr "$DIST_OS üzerine yükleme desteklenmiyor" #: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573 #: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632 #: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677 #, sh-format msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon" msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti kaldırılıyor" #: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577 #: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626 #: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682 #, sh-format msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed." msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yüklü değil." #: ../i2prouter:1686 #, sh-format msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS" msgstr "$DIST_OS üzerinden kaldırma desteklenmiyor" #: ../i2prouter:1773 msgid "Commands:" msgstr "Komutlar:" #: ../i2prouter:1774 msgid "Launch in the current console." msgstr "Geçerli konsolda başlatın." #: ../i2prouter:1775 msgid "Start in the background as a daemon process." msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlatın." #: ../i2prouter:1776 msgid "Stop if running as a daemon or in another console." msgstr "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun." #: ../i2prouter:1777 msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes." msgstr "Uygun şekilde kapatın. 11 dakika sürebilir." #: ../i2prouter:1778 msgid "Stop if running and then start." msgstr "Çalışıyorsa durdurun ve başlatın." #: ../i2prouter:1779 msgid "Restart only if already running." msgstr "Yalnız zaten çalışıyorsa yeniden başlatın." #: ../i2prouter:1780 msgid "Query the current status." msgstr "Geçerli durumu öğrenin." #: ../i2prouter:1781 msgid "Install to start automatically when system boots." msgstr "Sistem açılırken kendiliğinden yüklensin." #: ../i2prouter:1782 msgid "Uninstall." msgstr "Kaldırın." #: ../i2prouter:1783 msgid "Request a Java thread dump if running." msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin." #: ../i2prouter:1796 msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER" msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın" #: ../i2prouter:1801 msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended." msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*." #: ../i2prouter:1804 msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true." msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."