# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-23 12:49+0000\n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: walking \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:96 msgid "config advanced" msgstr "高级设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:223 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "I2P 高级设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:325 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "I2P 高级设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:329 msgid "NOTE" msgstr "注意" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:331 msgid "Some changes may require a restart to take effect." msgstr "某些设置需要程序重启后生效。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:95 msgid "config clients" msgstr "升级设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:222 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "I2P 客户程序设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:332 msgid "Client Configuration" msgstr "客户程序设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:334 msgid "" "The Java clients listed below are started by the router and run in the same " "JVM." msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:340 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApp 设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:344 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "所有更改均需要程序重启才能生效。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:95 msgid "config keyring" msgstr "钥匙环设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:209 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "I2P 钥匙环设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:318 msgid "Keyring" msgstr "钥匙环" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密 leaseSets." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:323 msgid "" "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "手动添加钥匙环" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "在此处添加远程加密目标的密钥。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "目标(Dest.)名称, HASH, 或完整公钥" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339 msgid "Encryption Key" msgstr "加密密钥" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:96 msgid "config logging" msgstr "日志设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "I2P 记录设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "设置 I2P 记录选项" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327 msgid "Logging filename" msgstr "日志文件名称" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(日志轮转时符号'@'将被替换)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:333 msgid "Log record format" msgstr "日志记录格式" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337 msgid "Log date format" msgstr "日志日期格式" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:341 msgid "Max log file size" msgstr "日志最大体积" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:345 msgid "Default log level" msgstr "默认日志等级" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:349 msgid "Log level overrides" msgstr "等级外日志项目" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:95 msgid "config peers" msgstr "节点设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:209 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "I2P 节点设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:330 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "手动节点控制" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332 msgid "Router Hash" msgstr "路由器 HASH" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:336 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "手动封锁/解封某个节点" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 msgid "" "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "调整节点评分" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352 msgid "Speed" msgstr "速度" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356 msgid "Capacity" msgstr "容量" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:95 msgid "config service" msgstr "服务设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:209 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "I2P 服务设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310 msgid "Shutdown the router" msgstr "关闭路由器" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 msgid "Systray integration" msgstr "使用系统托盘" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 msgid "Run on startup" msgstr "系统启动时运行" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 msgid "Debugging" msgstr "调试" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "路由器启动时运行浏览器?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:96 msgid "config stats" msgstr "统计设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:210 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "I2P 统计设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "设置 I2P 统计项" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:328 msgid "Enable full stats?" msgstr "启用完整统计?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:335 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "设置需要程序重启后才能生效。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337 msgid "Stat file" msgstr "统计文件" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:341 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:343 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:352 msgid "toggle all" msgstr "全部切换" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:354 msgid "Log" msgstr "日志" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:356 msgid "Graph" msgstr "统计图" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:395 msgid "Advanced filter" msgstr "高级过滤器" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:95 msgid "config tunnels" msgstr "隧道设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:222 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "I2P 隧道设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:95 msgid "config update" msgstr "升级设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:209 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "I2P 更新设置" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:326 msgid "Check for I2P and news updates" msgstr "检查I2P软件及新闻更新" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:328 msgid "News & I2P Updates" msgstr "软件及新闻更新" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332 msgid "Update In Progress" msgstr "更新中" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 msgid "News URL" msgstr "新闻链接" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342 msgid "Refresh frequency" msgstr "更新频率" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:346 msgid "Update policy" msgstr "升级策略" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:350 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "通过eepProxy更新?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:354 msgid "eepProxy host" msgstr "eepProxy主机" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:358 msgid "eepProxy port" msgstr "eepProxy端口" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:362 msgid "Update URLs" msgstr "更新链接" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366 msgid "Trusted keys" msgstr "可信公钥" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:370 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "更新包括未签名的开发版?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:374 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "未签名软件链接" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:106 msgid "Page Not Found" msgstr "页面未找到" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:230 msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232 msgid "Error 404" msgstr "错误 404" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:237 msgid "not found" msgstr "未找到" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:95 msgid "graphs" msgstr "统计图" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:209 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "I2P 性能图表" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:94 msgid "home" msgstr "主页" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:215 #: src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:36 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:26 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:28 msgid "I2P Router Console" msgstr "I2P 路由控制台" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:94 msgid "job queue" msgstr "作业队列" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:208 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "I2P 路由器作业队列" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:94 msgid "logs" msgstr "日志" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:208 msgid "I2P Router Logs" msgstr "I2P 路由器日志" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:210 msgid "I2P Version & Running Environment" msgstr "I2P 版本及运行环境" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:212 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "报告问题时请包括以下信息" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:94 msgid "network database summary" msgstr "I2P 网络数据库概况" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:208 msgid "I2P Network Database Summary" msgstr "I2P 网络数据库概况" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:94 msgid "statistics" msgstr "统计数据" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldstats_jsp.java:223 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "I2P 路由器统计数据" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:94 msgid "peer connections" msgstr "节点连接" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:208 msgid "I2P Network Peers" msgstr "I2P 网络节点" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:94 msgid "peer profiles" msgstr "节点信息" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:208 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "I2P 网络节点信息" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:94 msgid "tunnel summary" msgstr "隧道概况" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:208 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "I2P 隧道概况" #: src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90 msgid "Notify only" msgstr "只提示" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:42 msgid "I2P Services" msgstr "I2P 服务" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:48 msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)" msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:50 msgid "Addressbook" msgstr "地址簿" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:54 msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client" msgstr "内建的匿名 BitTorrent 客户端" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:56 msgid "Torrents" msgstr "匿名BT" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:60 msgid "Anonymous webmail client" msgstr "匿名Web邮件客户端" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:62 msgid "Webmail" msgstr "匿名邮箱" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:66 msgid "Anonymous resident webserver" msgstr "内置的匿名Web服务器" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:68 msgid "Webserver" msgstr "匿名主页" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:72 msgid "Configure I2P Router" msgstr "设置 I2P 路由器" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:74 msgid "I2P Internals" msgstr "I2P内部设置" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:80 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:344 msgid "View existing tunnels and tunnel build status" msgstr "查看现存隧道及隧道的建立状态" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:82 msgid "Tunnels" msgstr "隧道" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:86 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221 msgid "Show all current peer connections" msgstr "显示当前所有的节点连接" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:88 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223 msgid "Peers" msgstr "节点" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:92 msgid "Show recent peer performance profiles" msgstr "显示当前节点的性能记录" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:94 msgid "Profiles" msgstr "节点信息" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:98 msgid "Show list of all known I2P routers" msgstr "包含所有已知I2P路由器的列表" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:100 msgid "NetDB" msgstr "NetDB" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:104 msgid "Health Report" msgstr "路由器健康状况报告" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:106 msgid "Logs" msgstr "日志" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:110 msgid "Show the router's workload, and how it's performing" msgstr "显示I2P路由器的负载与工作状况" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:112 msgid "Jobs" msgstr "作业" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:116 msgid "Graph router performance" msgstr "路由性能统计图" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:118 msgid "Graphs" msgstr "统计图" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:122 msgid "Textual router performance statistics" msgstr "路由性能文字统计" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:124 msgid "Stats" msgstr "统计数据" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134 msgid "I2P Router Help" msgstr "I2P路由帮助" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136 msgid "General" msgstr "功能概述" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139 msgid "Your unique I2P router identity is" msgstr "您I2P路由的唯一身份为" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143 msgid "never reveal it to anyone" msgstr "切勿将其告诉任何人" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145 msgid "Local Identity" msgstr "本地身份" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150 msgid "Version" msgstr "版本" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157 msgid "How long we've been running for this session" msgstr "本次路由运行时间" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160 msgid "Uptime" msgstr "运行时间" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:167 msgid "" "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194 msgid "Download" msgstr "下载" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198 #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:207 msgid "Update" msgstr "升级" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203 msgid "Download Unsigned" msgstr "下载未签名更新" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229 msgid "Active" msgstr "活动节点" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:237 msgid "Fast" msgstr "快速节点" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:243 msgid "High capacity" msgstr "高容量节点" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:249 msgid "Integrated" msgstr "已整合节点" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:255 msgid "Known" msgstr "已知节点" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270 msgid "Help with firewall configuration" msgstr "如何配置防火墙" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272 msgid "Check NAT/firewall" msgstr "检查NAT/防火墙" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309 msgid "Configure router bandwidth allocation" msgstr "设置路由的带宽分配" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311 msgid "Bandwidth in/out" msgstr "带宽(上/下行)" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328 msgid "Total" msgstr "总计" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:336 msgid "Used" msgstr "已使用" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:346 msgid "Tunnels in/out" msgstr "通道(上/下行)" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351 msgid "Exploratory" msgstr "探测" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359 msgid "Client" msgstr "客户" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367 msgid "Participating" msgstr "共享" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:373 msgid "What's in the router's job queue?" msgstr "查看路由的作业队列" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375 msgid "Congestion" msgstr "拥堵" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:380 msgid "Job lag" msgstr "作业延迟" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386 msgid "Message delay" msgstr "消息延迟" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:392 msgid "Tunnel lag" msgstr "隧道延迟" #: src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398 msgid "Backlog" msgstr "积压"