# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susimail package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # Guteemebrg Nunes , 2015 # blueboy, 2013 # blueboy, 2014-2015 # blueboy, 2013-2014 # thefabio , 2014 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n" "PO-Revision-Date: 2015-05-20 21:53+0000\n" "Last-Translator: Guteemebrg Nunes \n" "Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: pt_BR\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207 #, java-format msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''." msgstr "Nenhum codificador foi encontrado para codificar \\''{0}\\''." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:325 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:339 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991 msgid "Re:" msgstr "Re:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:329 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:343 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1029 msgid "Fwd:" msgstr "Fwd:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580 msgid "unknown" msgstr "desconhecido" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:601 msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII." msgstr "Aviso: Nenhum conjunto de caractéres foi encontrado. Usando US-ASCII." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615 #, java-format msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported." msgstr "O conjunto de caractéres \\''{0}\\'' não é suportado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619 #, java-format msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}" msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658 #, java-format msgid "Download attachment {0}" msgstr "Baixar anexo {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:659 msgid "File is packed into a zipfile for security reasons." msgstr "Por questões de segurança, o arquivo está zipado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664 #, java-format msgid "Attachment ({0})." msgstr "Anexo ({0})." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715 msgid "Need username for authentication." msgstr "É necessário fornecer o nome de usuário para autenticação." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719 msgid "Need password for authentication." msgstr "É necessário fornecer a senha para autenticação." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723 msgid "Need hostname for connect." msgstr "É necessário fornecer o nome do host para conectar-se." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728 msgid "Need port number for pop3 connect." msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o POP3 conectar." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735 msgid "POP3 port number is not in range 0..65535." msgstr "O número da porta POP3 não está na faixa 0..65535." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741 msgid "POP3 port number is invalid." msgstr "O número da porta POP3 é inválido." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747 msgid "Need port number for smtp connect." msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o SMTP conectar." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754 msgid "SMTP port number is not in range 0..65535." msgstr "O número da porta SMTP não está na faixa 0..65535." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760 msgid "SMTP port number is invalid." msgstr "O número da porta SMTP é inválido." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:834 msgid "User logged out." msgstr "Usuário deslogado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837 msgid "Internal error, lost connection." msgstr "Erro interno, conexão perdida." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:994 #, java-format msgid "On {0} {1} wrote:" msgstr "Sobre {0}, {1} escreveu:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041 msgid "begin forwarded mail" msgstr "ínicio do email encaminhado" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1063 msgid "end forwarded mail" msgstr "fim" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2369 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "Não foi possível recuperar o corpo da mensagem." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1100 msgid "Message id not valid." msgstr "Id da mensagem inválido." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1138 msgid "Configuration reloaded" msgstr "Configuração recarregada" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1199 #, java-format msgid "No Encoding found for {0}" msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1203 #, java-format msgid "Could not encode data: {0}" msgstr "Não foi possível codificar os dados: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1208 #, java-format msgid "Error reading uploaded file: {0}" msgstr "Erro ao ler arquivo carregado: {0}" #. error if we get here #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1296 msgid "Attachment not found." msgstr "Anexo não encontrado." #. error if we get here #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1323 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325 msgid "Message not found." msgstr "Mensagem não encontrada." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1370 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1498 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "Número de tamanho de página inválido, restaurando valor padrão." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394 msgid "No messages marked for deletion." msgstr "Nenhuma mensagem marcada para deleção." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1410 #, java-format msgid "1 message deleted." msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "{0} mensagens deletadas." msgstr[1] "{0} mensagens deletadas." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477 msgid "Configuration saved" msgstr "Configurações salvas" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1697 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2159 msgid "Login" msgstr "Entrar" #. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it #. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to #. "vanish" #. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages", #. sessionObject.mailbox.getNumMails()); #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "{0} mensagens" msgstr[1] "{0} mensagens" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 msgid "Show Message" msgstr "Mostrar mensagem" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710 msgid "New Message" msgstr "Nova mensagem" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Configuration" msgstr "Configuração" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723 msgid "SusiMail" msgstr "SusiMail" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736 msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?" msgstr "A mensagem não foi enviada. Deseja descartá-la?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1798 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Erro decodificando conteúdo: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1907 msgid "no subject" msgstr "sem assunto" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1924 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Nenhum endereço de remetente válido foi encontrado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1930 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "Nenhum endereço válido foi encontrado em \\''{0}\\''." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1951 msgid "No recipients found." msgstr "Nenhum receptor encontrado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2015 msgid "Mail sent." msgstr "Correio enviado." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2059 msgid "Send" msgstr "Enviar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2060 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409 msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357 msgid "From" msgstr "De" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104 msgid "To" msgstr "Para" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105 msgid "Cc" msgstr "Cc" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106 msgid "Bcc" msgstr "Bcc" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107 msgid "Bcc to self" msgstr "Bcc para você mesmo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2108 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2203 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359 msgid "Subject" msgstr "Assunto" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111 msgid "Add Attachment" msgstr "Anexar arquivo" #. TODO disable/hide in JS if no file selected #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2113 msgid "Add another attachment" msgstr "Anexar outro arquivo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2119 msgid "Attachments" msgstr "Anexos" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128 msgid "Delete selected attachments" msgstr "Apagar anexos selecionados" #. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2147 msgid "User" msgstr "Usuário" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2148 msgid "Password" msgstr "Senha" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153 msgid "Host" msgstr "Host" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2154 msgid "POP3 Port" msgstr "Porta POP3" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2155 msgid "SMTP Port" msgstr "Porta SMTP" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2160 msgid "Read Mail Offline" msgstr "Ler correio offline" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2164 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2293 msgid "Settings" msgstr "Configurações" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2167 msgid "Learn about I2P mail" msgstr "Conheça o correio da rede I2P" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2168 msgid "Create Account" msgstr "Criar uma conta" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2181 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337 msgid "New" msgstr "Novo" #. In theory, these are valid and will apply to the first checked message, #. but that's not obvious and did it work? #. button( REPLY, _("Reply") ) + #. button( REPLYALL, _("Reply All") ) + #. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer + #. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer + #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2188 msgid "Check Mail" msgstr "Verificar correio" #. if (Config.hasConfigFile()) #. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer); #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191 msgid "Logout" msgstr "Sair" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2361 msgid "Date" msgstr "Data" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2207 msgid "Size" msgstr "Tamanho" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2248 msgid "Message is new" msgstr "A mensagem é nova" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251 msgid "Message has an attachment" msgstr "A mensagem possui um anexo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253 msgid "Message is spam" msgstr "A mensagem é spam" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2261 msgid "No messages" msgstr "Sem mensagens" #. TODO ngettext #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Quer mesmo deletar as mensagens marcadas?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Sim, quero deletá-las!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277 msgid "Delete Selected" msgstr "Apagar selecionadas" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279 msgid "Mark All" msgstr "Marcar todas" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2281 msgid "Clear All" msgstr "Limpar tudo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307 msgid "First" msgstr "Primeiro" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347 msgid "Previous" msgstr "Anterior" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Página {0} de {1}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313 msgid "Last" msgstr "Último" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349 msgid "Next" msgstr "Próximo" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325 msgid "Really delete this message?" msgstr "Quer mesmo deletar esta mensagem?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Sim, quero deletá-lo!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338 msgid "Reply" msgstr "Responder" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339 msgid "Reply All" msgstr "Responder todos" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340 msgid "Forward" msgstr "Encaminhar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341 msgid "Save As" msgstr "Salvar como" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345 msgid "Delete" msgstr "Deletar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2348 msgid "Back to Folder" msgstr "Voltar para pasta" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Não foi possível recuperar o correio." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391 msgid "Folder Page Size" msgstr "Tamanho da Página" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2394 msgid "Set" msgstr "Configurar" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397 msgid "Advanced Configuration" msgstr "Configurações avançadas" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2408 msgid "Save Configuration" msgstr "Salvar configurações" #. this appears in the UI so translate #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793 msgid "No response from server" msgstr "Nenhuma resposta do servidor" #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668 msgid "Error connecting to server" msgstr "Erro ao conectar-se ao servidor" #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673 #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676 msgid "Error opening mailbox" msgstr "Erro ao abrir a caixa de e-mail" #: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249 msgid "Login failed" msgstr "Falha no login" #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214 msgid "Cannot connect" msgstr "Não é possível conectar" #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237 msgid "Server refused connection" msgstr "O servidor recusou a conexão" #. TODO which recipient? #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262 msgid "Mail rejected" msgstr "Email rejeitado" #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276 #: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279 msgid "Error sending mail" msgstr "Erro ao enviar e-mail"