forked from I2P_Developers/i2p.i2p
93 lines
3.8 KiB
Plaintext
93 lines
3.8 KiB
Plaintext
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# Hidden Z <hiddenz@mail.i2p>, 2011
|
||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 08:41+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||
"language/ru_RU/)\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:2001
|
||
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
|
||
msgstr "Должен ли I2P-роутер запускаться во время загрузки?"
|
||
|
||
#. Type: boolean
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:2001
|
||
msgid ""
|
||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P-роутер может работать в качестве демона, который запускается "
|
||
"автоматически во время загрузки компьютера. Это рекомендуемая конфигурация."
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:3001
|
||
msgid "I2P daemon user:"
|
||
msgstr "Псевдопользователь для I2P-демона:"
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:3001
|
||
msgid ""
|
||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||
msgstr ""
|
||
"При работе в качестве демона, I2P по умолчанию использует аккаунт i2psvc для "
|
||
"работы. Для использования **существующего** профиля I2P вы можете ввести "
|
||
"здесь другое имя пользователя. Например, если ваша предыдущая установка I2P "
|
||
"находится в /home/user/i2p, вы можете ввести здесь 'user'."
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:3001
|
||
msgid ""
|
||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||
msgstr ""
|
||
"Важно: если здесь введено имя пользователя, отличное от имени пользователя "
|
||
"по умолчанию 'i2psvc', оно уже *ДОЛЖНО* существовать."
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:4001
|
||
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
|
||
msgstr "Обьем памяти, который может быть выделен для I2P:"
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:4001
|
||
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
|
||
msgstr ""
|
||
"По умолчанию, I2P будет разрешено использовать до 128 МБ оперативной памяти."
|
||
|
||
#. Type: string
|
||
#. Description
|
||
#: ../i2p.templates:4001
|
||
msgid ""
|
||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||
msgstr ""
|
||
"Для роутеров с высокой пропускнй способностью, а также для роутеров с "
|
||
"большим количеством активных торрентов/плагинов, возможно, потребуется "
|
||
"увеличить это значение."
|