forked from I2P_Developers/i2p.i2p
68 lines
2.4 KiB
Plaintext
68 lines
2.4 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# sebx, 2014
|
|
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
|
|
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2014-03-06 19:34+0000\n"
|
|
"Last-Translator: sebx\n"
|
|
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Language: pl\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
|
|
|
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
|
msgstr "Gratulacje pomyślnego zainstalowania I2P!"
|
|
|
|
msgid "Welcome to I2P!"
|
|
msgstr "Witaj w I2P!"
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
|
msgstr "Proszę {0}cierpliwie czekać{1}, I2P startuje i szuka peerów."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
|
"{2}configuration page{3}."
|
|
msgstr "W czasie gdy czekasz, proszę {0}dostosuj swoje ustawienia przepustowości{1} na {2}stronie konfiguracji{3}."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
|
msgstr "Możesz skonfigurować swoją przeglądarkę, by używała proxy I2P do połączeń z eepsites."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
|
"browser settings."
|
|
msgstr "Po prostu wpisz 127.0.0.1 (lub localhost) port 4444 jako proxy http w ustawieniach swojej przeglądarki."
|
|
|
|
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
|
msgstr "Nie używaj w tym celu SOCKS."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
|
msgstr "Więcej informacji można znaleźć na {0}stronie ustawień proxy przeglądarki I2P{1}."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
|
|
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
|
msgstr "Gdy na liście po lewej pojawi się cel \"shared clients\", proszę {0}sprawdź{1} nasze {2}FAQ{3}."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
|
|
"{2}#i2p{3}."
|
|
msgstr "Skieruj swojego klienta IRC do {0}localhost:6668{1} i przywitaj się z nami na {2}#i2p{3}."
|