forked from I2P_Developers/i2p.i2p
79 lines
2.5 KiB
Plaintext
79 lines
2.5 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# Ashoka <martin2p@posteo.de>, 2013
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:25+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-09-16 07:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Ashoka <martin2p@posteo.de>\n"
|
|
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
|
"de/)\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
|
msgstr "Wir gratulieren zur erfolgreichen Installation von I2P!"
|
|
|
|
msgid "Welcome to I2P!"
|
|
msgstr "Willkommen im I2P!"
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hab noch {0}etwas Geduld{1}, während I2P startet und weitere I2P-Router "
|
|
"findet."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
|
"configuration page{3}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Passe bitte in der Zwischenzeit {0}deine Einstellungen zur Bandbreite{1} auf "
|
|
"der{2}Einstellungsseite{3} an!"
|
|
|
|
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
|
msgstr ""
|
|
"Auch kannst Du gleich deinen Browser für die Nutzung von I2P einrichten."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
|
"browser settings."
|
|
msgstr ""
|
|
"Setze in den Einstellungen zum Browser ein HTTP Proxy ein mit 127.0.0.1 "
|
|
"(oder localhost) mit Port 4444 als Ziel."
|
|
|
|
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
|
msgstr "Benutze keine SOCKS dafür."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mehr Informationen gibt es auf der {0}I2P browser proxy Setup Seite{1}."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
|
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Sobald auf der linken Seite eine Verbindung namens \"versch. Klienten\" "
|
|
"aufgelistet ist, kannst Du unsere {0}{1} {2}FAQ{3} besuchen."
|
|
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
|
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
|
msgstr ""
|
|
"Verbinde deinen IRC-Klienten mit dem Server auf {0}localhost:6668{1} und "
|
|
"schau bei uns im Kanal <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-de\">#i2p-de</a>, "
|
|
"{2}#i2p-help{3} oder {4}#i2p{5} vorbei!"
|