Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
2014-02-23 16:40:28 +00:00

77 lines
2.4 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:01+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-10-23 20:53+0000\n"
"Last-Translator: Tracerneo <ziolkoneo@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Gratulacje pomyślnego zainstalowania I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Witaj w I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Proszę {0}cierpliwie czekać{1}, I2P startuje i szuka peerów."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr ""
"W czasie gdy czekasz, proszę {0}dostosuj swoje ustawienia przepustowości{1} "
"na {2}stronie konfiguracji{3}."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"Możesz skonfigurować swoją przeglądarkę, by używała proxy I2P do połączeń z "
"eepsites."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"Po prostu wpisz 127.0.0.1 (lub localhost) port 4444 jako proxy http w "
"ustawieniach swojej przeglądarki."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Nie używaj w tym celu SOCKS."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
"Więcej informacji można znaleźć na {0}stronie ustawień proxy przeglądarki "
"I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Gdy na liście po lewej pojawi się cel \"shared clients\", proszę {0}"
"sprawdź{1} nasze {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Połącz swój klient IRC z {0}localhost:6668{1} i przywitaj się z nami na lub {2}#i2p{3}."