Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale-news/messages_ro.po
2014-02-23 16:40:28 +00:00

77 lines
2.5 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 12:45+0000\n"
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ro/)\n"
"Language: ro\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Felicitari pentru obtinerea I2P instalat"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Bine ati venit la I2P !"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Asteptati {0}have patience{1} I2P se incarca si cauta colegi"
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
msgstr ""
"În timp ce sunteti în așteptare , vă rugăm {0} sa reglati setările de lățime "
"de bandă {1} de pe {2} pagina de configurare {3} ."
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
"De asemenea, puteți seta browser-ul dvs. să utilizeze proxy I2P pentru a "
"avea acces la eepsites ."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
"Introduceți 127.0.0.1 ( sau localhost ), portul 4444 în setările proxy HTTP "
"browser-ului dumneavoastră ."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Nu folosiți SOCKS pentru aceasta ."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
"Mai multe informații poate fi găsite pe {0} I2P pagina de configurare "
"setarilor proxy din browser {1} ."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr ""
"Odată ce aveți destinație \"clientii comuni\", listată in stânga paginii, "
"vă rugăm {0} sa verificați {1} nostru {2} FAQ {3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Setati clientul IRC la {0}localhost:6668 {1} și salutati pe noi pe {2}#i2p{3}."