forked from I2P_Developers/i2p.i2p
786 lines
27 KiB
Plaintext
786 lines
27 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
# blabla, 2011.
|
|
# <blabla@trash-mail.com>, 2012.
|
|
# Carlos Diaz <cedpren@gmail.com>, 2011.
|
|
# Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>, 2013.
|
|
# foo <foo@bar>, 2009.
|
|
# mixxy, 2011.
|
|
# <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012.
|
|
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
|
"es/)\n"
|
|
"Language: es\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
|
msgstr "El host \"{0}\" contiene los caracteres ilegales \"{1}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
|
msgstr "El nombre del host no puede empezar con \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
|
msgstr "El nombre del host no puede terminar en \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
|
msgstr "El nombre del host no puede contener \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
|
"unavailable in this JVM"
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del host \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería "
|
|
"de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ninguno"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
|
|
msgid "Hashcash"
|
|
msgstr "Hashcash"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Oculto"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Firmado"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Type {0}"
|
|
msgstr "Tipo {0}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search within filtered list."
|
|
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
|
msgstr[0] ""
|
|
"Un resultado por búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
|
|
msgstr[1] ""
|
|
"{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "La lista de elementos filtrados contiene una entrada."
|
|
msgstr[1] "La lista de elementos filtrados contiene {0} entradas."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search."
|
|
msgid_plural "{0} results for search."
|
|
msgstr[0] "Un resultado para la búsqueda."
|
|
msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Address book contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "La libreta de direcciones contiene una entrada."
|
|
msgstr[1] "La libreta de direcciones contiente {0} entradas."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} of {1}"
|
|
msgstr "Mostrando {0} de {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Agregar"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Reemplazar"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre de host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, "
|
|
"exactamente igual."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
|
"\"Replace\" to overwrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"El nombre del host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, aunque "
|
|
"con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para "
|
|
"sobreescribirla."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination added for {0}."
|
|
msgstr "Destino añadido para {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination changed for {0}."
|
|
msgstr "Destino cambiado para {0}."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
|
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
|
msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
|
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
|
msgstr "Destino en Base 64 no válido"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
|
msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
|
msgid "Please enter a host name and destination"
|
|
msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!"
|
|
|
|
#. clear search when deleting
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:267
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "Borrar entrada"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Eliminar seleccionados"
|
|
|
|
#. parameter is a host name
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination {0} deleted."
|
|
msgstr "Destino {0} eliminado."
|
|
|
|
#. parameter will always be >= 2
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 destination deleted."
|
|
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
|
msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada."
|
|
msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
|
msgid "No entries selected to delete."
|
|
msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
|
msgid "Address book saved."
|
|
msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
|
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|
msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
|
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"presentación de formulario no válido, probablemente debido a que has "
|
|
"utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de tu navegador. Por favor, "
|
|
"¡vuelve a enviarlo!"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si el problema persiste, verique que tiene activas las cookies en su "
|
|
"navegador."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Guardar"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
|
msgid "Configuration saved."
|
|
msgstr "Configuración guardada."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Recargar"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
|
msgid "Configuration reloaded."
|
|
msgstr "Configuración recargada."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} address book in {1} database"
|
|
msgstr "{0} libretas de direcciones en la base de datos de {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
|
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
|
msgstr "Agregado manualmente vía SusiDNS"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al agregar la dirección de destino {0} al servicio de nombrado {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|
msgstr ""
|
|
"Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
|
|
"las fuentes de suscripción ahora."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
|
msgid "Subscriptions saved."
|
|
msgstr "Suscripciones guardadas."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
|
msgstr "Suscripciones recargadas."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
|
msgid "address book"
|
|
msgstr "libreta de direcciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Resumen"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
|
msgid "Address books"
|
|
msgstr "Libretas de direcciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "privado"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
|
|
msgid "master"
|
|
msgstr "principal"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
|
|
msgid "router"
|
|
msgstr "router"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
|
|
msgid "published"
|
|
msgstr "publicado"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Suscripciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Configuración"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "Libreta de direcciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Almacenamiento"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Filtro"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "otros"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "todos"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
|
|
msgid "Current filter"
|
|
msgstr "Filtro actual"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
|
|
msgid "clear filter"
|
|
msgstr "filtro actual"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Buscar"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Nombre"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Vínculos"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:402
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Destino"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Marcar para eliminar"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:305
|
|
msgid "Base 32 address"
|
|
msgstr "Dirección a base de 32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:309
|
|
msgid "More information on this entry"
|
|
msgstr "Más información sobre esta entrada"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "detalles"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:347
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:406
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:381
|
|
msgid "This address book is empty."
|
|
msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
|
|
msgid "Add new destination"
|
|
msgstr "Añadir nuevo destino"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Nombre de Host"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
|
msgid "configuration"
|
|
msgstr "configuración"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Consejos"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
|
msgid ""
|
|
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
|
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
|
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquí son relativas al "
|
|
"directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente ~/."
|
|
"i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
|
"or master addressbooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si deseas agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añádelos "
|
|
"a la libreta de direcciones privada o maestra."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
|
msgid ""
|
|
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
|
"addressbook application."
|
|
msgstr ""
|
|
"La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada "
|
|
"son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
|
msgid ""
|
|
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
|
"router addressbooks appear there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Al publicar tu libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta "
|
|
"maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
|
"published."
|
|
msgstr ""
|
|
"Utiliza la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no "
|
|
"serán publicados."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
|
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario "
|
|
"cambiarlo)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
|
msgid "Update interval in hours"
|
|
msgstr "Intervalo de actualización en horas"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
|
|
msgid ""
|
|
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
|
"root)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tu archivo hosts.txt público (¡elije una ruta dentro de la raíz de "
|
|
"documentos de tu servidor web!)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
|
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
|
msgstr "Tu hosts.txt (no cambiar)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
|
|
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
|
msgstr "Tu libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
|
|
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
|
msgstr "Tu libreta de direcciones privada, nunca se publica"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
|
|
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "Puerto para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
|
|
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "Nombre de la host para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
|
|
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
|
msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
|
"to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones "
|
|
"capturada (no es necesario cambiarlo)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
|
"(no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de "
|
|
"suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
|
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
|
msgstr ""
|
|
"El archivo en el que se guarda el registro de actividad (Cámbialo a /dev/"
|
|
"null si quieres)."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
|
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
|
msgstr "Nombre del tema escogido (por defecto: 'luminoso')"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "libreta de direcciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:179
|
|
msgid "Encoded Name"
|
|
msgstr "Nombre codificado"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:193
|
|
msgid "Base 32 Address"
|
|
msgstr "Dirección a base de 32"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:201
|
|
msgid "Base 64 Hash"
|
|
msgstr "Hash en base 64"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
|
msgid "Address Helper"
|
|
msgstr "Manejador de direcciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "vínculo"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Clave pública"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
|
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
|
msgstr "ElGamal de 2048 bits"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "Clave de firmado"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
|
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
|
msgstr "DSA de 1024 bits"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Certificado"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
|
|
msgid "Added Date"
|
|
msgstr "Fecha añadida"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Fuente"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Modificado por última vez"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Notas"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Introducción"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
|
|
msgid "What is the addressbook?"
|
|
msgstr "¿Qué es la libreta de direcciones?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
|
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
|
msgstr ""
|
|
"La aplicación de libreta de direcciones es parte de tu instalación de I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
|
msgid ""
|
|
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
|
"\"subscriptions\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o "
|
|
"\"suscripciones\"."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
|
msgid ""
|
|
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
|
"i2p2.i2p."
|
|
msgstr ""
|
|
"En la configuración por defecto, la libreta de direcciones sólo está "
|
|
"suscrita a www.i2p2.i2p."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
|
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
|
msgstr ""
|
|
"Suscribirse a otras páginas es fácil, sólo añádelas a tu archivo de <a href="
|
|
"\"subscriptions\">subscripciones</a>."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
|
"naming.html\" target=\"_top\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta <a href=\"http://"
|
|
"www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en www.i2p2.i2p</a>."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
|
msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
|
"their content into your \"router\" address book."
|
|
msgstr ""
|
|
"La aplicación de libreta de direcciones examina tus suscripciones e "
|
|
"incorpora su contenido a tu libreta de direcciones del \"router\"."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
|
msgid ""
|
|
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
|
"well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones \"principal"
|
|
"\" en aquella del router."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
|
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Si está configurado, la libreta de direcciones del router luego copiará sus "
|
|
"contenidos a la libreta de direcciones \"publicada\", la cual estará "
|
|
"disponible públicamente si estás corriendo un sitio i2p própio."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
|
"which is not merged or published."
|
|
msgstr ""
|
|
"El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en "
|
|
"la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
|
"are never distributed to others."
|
|
msgstr ""
|
|
"Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones "
|
|
"privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
|
"address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"La libreta de direcciones privada también se puede utilizar para alias de "
|
|
"los hosts en tus otras libretas de direcciones."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
|
msgid "subscriptions"
|
|
msgstr "suscripciones"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
|
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|
msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
|
msgstr ""
|
|
"La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en "
|
|
"busca de nuevos eepsites."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
|
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
|
msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
|
"updated infrequently."
|
|
msgstr ""
|
|
"La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza "
|
|
"con poca frecuencia."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
|
msgid ""
|
|
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
|
"latest addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios "
|
|
"que tengan las direcciones más recientes."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
|
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de "
|
|
"suscripciónes."
|