forked from I2P_Developers/i2p.i2p
200 lines
5.9 KiB
Plaintext
200 lines
5.9 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:19+0000\n"
|
||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||
"language/zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:203
|
||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||
msgstr "封装程序载入失败"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||
#: ../i2prouter:1061
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:919
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:942
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:989
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||
msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||
msgstr "root 才能执行此操作。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1047
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1072
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1115
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1129
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1132
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1140
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1186
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1191
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1194
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||
#: ../i2prouter:1514
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||
msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1521
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||
msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1686
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1773
|
||
msgid "Commands:"
|
||
msgstr "命令:"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1774
|
||
msgid "Launch in the current console."
|
||
msgstr "从当前控制台中启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1775
|
||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||
msgstr "作为服务进程从后台启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1776
|
||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||
msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1777
|
||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||
msgstr "自然关闭,可以需要最多11分钟。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1778
|
||
msgid "Stop if running and then start."
|
||
msgstr "先终止(如果运行)再启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1779
|
||
msgid "Restart only if already running."
|
||
msgstr "重启(仅在已运行时)。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1780
|
||
msgid "Query the current status."
|
||
msgstr "查询当前状态。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1781
|
||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||
msgstr "安装为随系统启动。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1782
|
||
msgid "Uninstall."
|
||
msgstr "卸载。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1783
|
||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||
msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1796
|
||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||
msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1801
|
||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||
msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1804
|
||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||
msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
|