forked from I2P_Developers/i2p.i2p
209 lines
7.3 KiB
Plaintext
209 lines
7.3 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# varnav, 2013
|
||
# nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
|
||
# Роман Азаренко <transifex@basicxp.ru>, 2013
|
||
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
|
||
# sr4d <sr4d@bitmessage.ch>, 2014
|
||
# varnav, 2013
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:32+0000\n"
|
||
"Last-Translator: sr4d <sr4d@bitmessage.ch>\n"
|
||
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||
"language/ru_RU/)\n"
|
||
"Language: ru_RU\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:221
|
||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||
msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
|
||
#: ../i2prouter:1129
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:989
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1013
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1060
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
|
||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1118
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1140
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1183
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1197
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1200
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1208
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1254
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1259
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1262
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
|
||
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
|
||
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
|
||
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
|
||
#: ../i2prouter:1582
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1589
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
|
||
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
|
||
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
|
||
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
|
||
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1754
|
||
#, sh-format
|
||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1841
|
||
msgid "Commands:"
|
||
msgstr "Команды:"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1842
|
||
msgid "Launch in the current console."
|
||
msgstr "Запустить в текущей консоли."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1843
|
||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||
msgstr "Запустить в фоне как демона."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1844
|
||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1845
|
||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1846
|
||
msgid "Stop if running and then start."
|
||
msgstr "Остановить если запущен и запустить."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1847
|
||
msgid "Restart only if already running."
|
||
msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1848
|
||
msgid "Query the current status."
|
||
msgstr "Текущий статус очереди."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1849
|
||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||
msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1850
|
||
msgid "Uninstall."
|
||
msgstr "Удаление."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1851
|
||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1864
|
||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||
msgstr ""
|
||
"Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1869
|
||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||
msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
|
||
|
||
#: ../i2prouter:1872
|
||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||
msgstr ""
|
||
"Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите "
|
||
"ALLOW_ROOT=true."
|