Files
i2p.i2p/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
2015-07-30 07:11:45 +00:00

209 lines
7.3 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# I2P
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# varnav, 2013
# nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
# Роман Азаренко <transifex@basicxp.ru>, 2013
# Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>, 2013
# sr4d <sr4d@bitmessage.ch>, 2014
# varnav, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: sr4d <sr4d@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Команды:"
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Запустить в текущей консоли."
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Запустить в фоне как демона."
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Остановить если запущен и запустить."
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Текущий статус очереди."
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Удаление."
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
"Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите "
"ALLOW_ROOT=true."