forked from I2P_Developers/i2p.i2p

- Hungrarian, Italian, Portuguese, Russian, and Swedish translation updates from Transifex - Refresh of **/messages_en.po
758 lines
26 KiB
Plaintext
758 lines
26 KiB
Plaintext
# I2P
|
|
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
|
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
|
|
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
|
#
|
|
# Translators:
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 13:10+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2012-06-01 15:43+0000\n"
|
|
"Last-Translator: AdminLMH <lehetmashogy@i2pmail.org>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
|
"hu/)\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
|
|
msgstr "Hoszt név \"{0}\" helytelen karaktert tartalmaz {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
|
|
msgstr "Hoszt név nem kezdődhet a következővel: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
|
|
msgstr "Hoszt név nem végződhet a következővel: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
|
|
msgstr "Hoszt név nem tartalmahatja a következőt: \"{0}\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is "
|
|
"unavailable in this JVM"
|
|
msgstr ""
|
|
"ASCII átalakításra van szükség a következő hoszton \"{0}\", azonban az "
|
|
"átalakító könyvtár nem érhető el ezen a Java Virtuális Gépen"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Semmi"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226
|
|
msgid "Hashcash"
|
|
msgstr "Hashcash"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228
|
|
msgid "Hidden"
|
|
msgstr "Rejtett"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230
|
|
msgid "Signed"
|
|
msgstr "Aláírt"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Type {0}"
|
|
msgstr "Típus {0}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search within filtered list."
|
|
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
|
|
msgstr[0] "A keresés a szűrővel ellátott listában 1 eredményt hozott."
|
|
msgstr[1] "A keresés a szűrővel ellátott listában {0} eredményt hozott."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Filtered list contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "A szűrés után a lista 1 bejegyzést tartalmaz."
|
|
msgstr[1] "A szűrés után a lista {0} bejegyzést tartalmaz."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211
|
|
#, java-format
|
|
msgid "One result for search."
|
|
msgid_plural "{0} results for search."
|
|
msgstr[0] "1 keresési eredmény."
|
|
msgstr[1] "{0} keresési eredmény."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Address book contains 1 entry."
|
|
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
|
|
msgstr[0] "A címjegyzék 1 bejegyzést tartalmaz."
|
|
msgstr[1] "A címjegyzék {0} bejegyzést tartalmaz."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Showing {0} of {1}"
|
|
msgstr "Mutatva {0}, összesen {1}"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412
|
|
msgid "Add"
|
|
msgstr "Hozzáad"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:258
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410
|
|
msgid "Replace"
|
|
msgstr "Cserél"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
|
|
msgstr "Hosztnév {0} már a címjegyzékben, változatlanul hagyva."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:270
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240
|
|
#, java-format
|
|
msgid ""
|
|
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click "
|
|
"\"Replace\" to overwrite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Hosztnév {0} másik célállomással már a címjegyzékben. Felülíráshoz kattints "
|
|
"a következőre: \"Cserél\""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:283
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination added for {0}."
|
|
msgstr "{0} - célállomás hozzáadva."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination changed for {0}."
|
|
msgstr "{0} - célállomás megváltoztatva."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
|
|
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
|
|
msgstr "Vigyázat - hosztnévnek nincs \".i2p\" végződése"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:292
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265
|
|
msgid "Invalid Base 64 destination."
|
|
msgstr "Érvénytelen Bázis 64 célállomás."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
|
|
msgstr "Érvénytelen hosztnév \"{0}\"."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:301
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274
|
|
msgid "Please enter a host name and destination"
|
|
msgstr "Kérlek, írd be a hosztnevet és célállomást"
|
|
|
|
#. clear search when deleting
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274
|
|
msgid "Delete Entry"
|
|
msgstr "Bejegyzés Törlése"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351
|
|
msgid "Delete Selected"
|
|
msgstr "Kiválasztottak Törlése"
|
|
|
|
#. parameter is a host name
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Destination {0} deleted."
|
|
msgstr "Célállomás {0} törölve."
|
|
|
|
#. parameter will always be >= 2
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:322
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298
|
|
#, java-format
|
|
msgid "1 destination deleted."
|
|
msgid_plural "{0} destinations deleted."
|
|
msgstr[0] "1 célállomás törölve."
|
|
msgstr[1] "{0} célállomás törölve."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:324
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300
|
|
msgid "No entries selected to delete."
|
|
msgstr "Nincs kiválasztva bejegyzés a törléshez."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:332
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
|
|
msgid "Address book saved."
|
|
msgstr "Címjegyzés elmentve."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:335
|
|
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
|
msgstr "HIBA: Nem sikerült a címjegyzék-fálj írása."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:149
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
|
msgid ""
|
|
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
|
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
|
msgstr ""
|
|
"Úrlap küldése sikertelen, valószínűleg a \"vissza\" vagy az \"újratöltés\" "
|
|
"gombokat használtad a böngészőben. Kérlek, hogy küldd újra."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:151
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130
|
|
msgid ""
|
|
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
|
"browser."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Mentés"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
|
msgid "Configuration saved."
|
|
msgstr "Beállítás elmentve."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:143
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
|
msgid "Reload"
|
|
msgstr "Újratöltés"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:145
|
|
msgid "Configuration reloaded."
|
|
msgstr "Beálltások újratöltve."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:100
|
|
#, java-format
|
|
msgid "{0} address book in {1} database"
|
|
msgstr "{0} címjegyzék a {1} adatbázisban"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248
|
|
msgid "Manually added via SusiDNS"
|
|
msgstr "A SusiDNS-en keresztül manuálisan hozzáadva"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
|
|
msgstr "{0} Célállomás hozzáadása sikertelen a {1} névszolgáltatóhoz"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286
|
|
#, java-format
|
|
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
|
msgstr "{0} Célállomás törlése sikertelen a {1} névszolgáltatóból"
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115
|
|
msgid ""
|
|
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
|
msgstr ""
|
|
"Feliratkozás elmentve, címjegyzék a feliratkozási források használatával "
|
|
"frissítés alatt."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120
|
|
msgid "Subscriptions saved."
|
|
msgstr "Feliratkozások elmentve."
|
|
|
|
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124
|
|
msgid "Subscriptions reloaded."
|
|
msgstr "Feliratkozások újratöltve."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
|
|
msgid "address book"
|
|
msgstr "címjegyzék"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133
|
|
msgid "Overview"
|
|
msgstr "Áttekintés"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119
|
|
msgid "Address books"
|
|
msgstr "Címjegyzékek"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121
|
|
msgid "private"
|
|
msgstr "privát"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123
|
|
msgid "master"
|
|
msgstr "fő"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125
|
|
msgid "router"
|
|
msgstr "router"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127
|
|
msgid "published"
|
|
msgstr "közzétett"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129
|
|
msgid "Subscriptions"
|
|
msgstr "Feliratkozások"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131
|
|
msgid "Configuration"
|
|
msgstr "Beállítás"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134
|
|
msgid "Address book"
|
|
msgstr "Címjegyzék"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
|
|
msgid "Storage"
|
|
msgstr "Tár"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
|
|
msgid "Filter"
|
|
msgstr "Szűrő"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175
|
|
msgid "other"
|
|
msgstr "egyéb"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177
|
|
msgid "all"
|
|
msgstr "mind"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191
|
|
msgid "Current filter"
|
|
msgstr "jelenlegi szűrő"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196
|
|
msgid "clear filter"
|
|
msgstr "szűrő törlése"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213
|
|
msgid "Search"
|
|
msgstr "Keresés"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "Név"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248
|
|
msgid "Links"
|
|
msgstr "Linkek"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266
|
|
msgid "Destination"
|
|
msgstr "Célállomás"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286
|
|
msgid "Mark for deletion"
|
|
msgstr "Törlésre kijelöl"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307
|
|
msgid "Base 32 address"
|
|
msgstr "Bázis 32 cím"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311
|
|
msgid "More information on this entry"
|
|
msgstr "Bővebb információ a bejegyzésről"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314
|
|
msgid "details"
|
|
msgstr "részletek"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408
|
|
msgid "Cancel"
|
|
msgstr "Mégse"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383
|
|
msgid "This address book is empty."
|
|
msgstr "A címjegyzék üres."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398
|
|
msgid "Add new destination"
|
|
msgstr "Új célállomás hozzáadása"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165
|
|
msgid "Host Name"
|
|
msgstr "Hosztnév"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119
|
|
msgid "configuration"
|
|
msgstr "beállítás"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155
|
|
msgid "Hints"
|
|
msgstr "Tippek"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157
|
|
msgid ""
|
|
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
|
|
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P"
|
|
"\\addressbook\\ (Windows)."
|
|
msgstr ""
|
|
"Fájl és könyvtár elérési utak relatívak a címjegyzék munkakönyvtárához "
|
|
"képest. Rendszerint ez Linuxon ~/.i2p/addressbook/ vagy Windowson %APPDATA%"
|
|
"\\I2P\\addressbook\\ ."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
|
|
msgid ""
|
|
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private "
|
|
"or master addressbooks."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha kézi hozzáadást szeretnél a címjegyzékhez, add hozzá a privát- vagy a fő "
|
|
"címjegyzékhez."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
|
|
msgid ""
|
|
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
|
|
"addressbook application."
|
|
msgstr ""
|
|
"A címjegyzék alkalmazás frissítette a router- és a közzétett címjegyzéket."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
|
|
msgid ""
|
|
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
|
|
"router addressbooks appear there."
|
|
msgstr ""
|
|
"Címjegyzéked közzétételekor MINDEN célállomás a fő és a router címjegyzékből "
|
|
"megjelenik ott."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
|
|
msgid ""
|
|
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
|
|
"published."
|
|
msgstr ""
|
|
"A privát címjegyzéket a privát célállomásokhoz használd, ezek nem kerülnek "
|
|
"közlésre."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
|
|
msgid "Options"
|
|
msgstr "Opciók"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
|
|
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fájl tartalmazza a feliratkozások URL listáját (változtatásra nincs "
|
|
"szükség)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
|
|
msgid "Update interval in hours"
|
|
msgstr "Frissítési időköz órában"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
|
|
msgid ""
|
|
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
|
|
"root)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A nyilvános hosts.txt fájlod (válassz elérési utat a webszervered dokumentum "
|
|
"főkönyvtárán belül)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
|
|
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
|
|
msgstr "Saját hosts.txt (ne változtasd)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
|
|
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
|
|
msgstr "Személyes címjegyzéked, ezek a hosztok közzétételre kerülnek"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
|
|
msgid "Your private addressbook, it is never published"
|
|
msgstr "Privát címjegyzéked, soha nem kerül közzétéelre"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
|
|
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "eepProxy-d portja (nem szükséges változtatni)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
|
|
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
|
|
msgstr "eepProxy-d hosztneve (nem szükséges változtatni)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
|
|
msgid "Whether to update the published addressbook"
|
|
msgstr "Frissítsem a közzétett címjegyzéket?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need "
|
|
"to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fájl, mely a leszedett feliratkozási URL-ek e-címkék fejlécét tartalmazza "
|
|
"(nincs szükség változtatásra)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
|
|
msgid ""
|
|
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL "
|
|
"(no need to change)"
|
|
msgstr ""
|
|
"A fájl, mely minden leszedett feliratkozási URL módosítási időbélyegzőjét "
|
|
"tartalmazza (nincs szükség változtatásra)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
|
|
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fájl, ami a működést naplózza (megváltoztathatod /dev/null -ra, ha akarod)"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
|
|
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
|
|
msgid "addressbook"
|
|
msgstr "címjegyzék"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181
|
|
msgid "Encoded Name"
|
|
msgstr "Kódolt Név"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197
|
|
msgid "Base 32 Address"
|
|
msgstr "Base 32 Cím"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
|
|
msgid "Base 64 Hash"
|
|
msgstr "Bázis 64 Hash"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
|
|
msgid "Address Helper"
|
|
msgstr "Cím Segítség"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220
|
|
msgid "link"
|
|
msgstr "link"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224
|
|
msgid "Public Key"
|
|
msgstr "Nyilvános Kulcs"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226
|
|
msgid "ElGamal 2048 bit"
|
|
msgstr "2038 bitest ElGamal"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230
|
|
msgid "Signing Key"
|
|
msgstr "Aláíró Kulcs"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232
|
|
msgid "DSA 1024 bit"
|
|
msgstr "1024 bites DSA"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236
|
|
msgid "Certificate"
|
|
msgstr "Tanúsítvány"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242
|
|
msgid "Added Date"
|
|
msgstr "Hozzáadott Dátum"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248
|
|
msgid "Source"
|
|
msgstr "Forrás"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254
|
|
msgid "Last Modified"
|
|
msgstr "Utoljára Módosítva"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260
|
|
msgid "Notes"
|
|
msgstr "Jegyzetek"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110
|
|
msgid "Introduction"
|
|
msgstr "Bevezetés"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
|
|
msgid "What is the addressbook?"
|
|
msgstr "Mi a címjegyzék?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
|
|
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
|
|
msgstr "A címjegyzék alkalmazás az I2P installációd része."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135
|
|
msgid ""
|
|
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
|
|
"\"subscriptions\"."
|
|
msgstr ""
|
|
"Elosztott források vagy \"feliratkozások\" használata a hosts.txt fájlod "
|
|
"rendszeres frissítéséhez."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137
|
|
msgid ""
|
|
"In the default configuration, the address book is only subscribed to www."
|
|
"i2p2.i2p."
|
|
msgstr ""
|
|
"Alap beállításként a címjegyzékben feliratkozásként csak a www.i2p2.i2p "
|
|
"szerepel."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
|
|
msgid ""
|
|
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href="
|
|
"\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
|
|
msgstr ""
|
|
"További oldalakra való feliratkozás egyszerű, pusztán add hozzá a saját <a "
|
|
"href=\"feliratkozások\">feliratkozások</a> fájlodhoz."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
|
|
msgid ""
|
|
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/"
|
|
"naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az I2P-n belüli névválasztáshoz tekintsd meg a következőt: <a href=\"http://"
|
|
"www.i2p2.i2p/naming.html\">Áttekintés a www.i2p2.i2p-n</a>."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
|
|
msgid "How does the addressbook application work?"
|
|
msgstr "Hogyan működik a címjegyzék alkalmazás?"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
|
|
"their content into your \"router\" address book."
|
|
msgstr ""
|
|
"A címjegyzék alkalmazás rendszeresen meghívja feliratkozásaidat és "
|
|
"összevonja őket a saját \"router\" címjegyzékedben."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145
|
|
msgid ""
|
|
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
|
|
"well."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezután összevonja saját \"master\" címjegyzékedet is a router címjegyzékedbe."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
|
|
msgid ""
|
|
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
|
|
"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ha be van állítva, a router címjegyzék most a \"közzétett\" címjegyzékbe "
|
|
"lesz felírva, mely nyilvánosan hozzáférhető, amennyiben eep oldalt futtatsz."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
|
|
"which is not merged or published."
|
|
msgstr ""
|
|
"A router privát címjegyzéket is használ (nincs mutatva a képen), mely nincs "
|
|
"sem összevonva, sem közzétéve."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149
|
|
msgid ""
|
|
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses "
|
|
"are never distributed to others."
|
|
msgstr ""
|
|
"A privát címjegyzékben szereplő hosztok általad elérhetők, de a címeik mások "
|
|
"számára soha nem kerülnek közlésre."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other "
|
|
"address books."
|
|
msgstr ""
|
|
"A privát címjegyzéked hosztok álneveihez is használható más címjegyzékeidben."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111
|
|
msgid "subscriptions"
|
|
msgstr "feliratkozások"
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147
|
|
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
|
|
msgstr "A feliratkzoások fájl tartalmaz egy i2p URL listát."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148
|
|
msgid ""
|
|
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
|
|
msgstr ""
|
|
"A címjegyzék alkalmazás rendszeresen átnézi ezt a listát új eep oldalakért."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149
|
|
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
|
|
msgstr "Azok az URL-ek közzétett hosts.txt fájlokra hivatkoznak."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
|
|
msgid ""
|
|
"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is "
|
|
"updated infrequently."
|
|
msgstr ""
|
|
"Az alapértelmezett feliratkozás a hosts.txt a www.i2p2.i2p-ről, mely nem túl "
|
|
"gyakra kerül frissítésre."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151
|
|
msgid ""
|
|
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
|
|
"latest addresses."
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezért jó ötlet további feliratkozásokat adni olyan oldalakhoz, melyek a "
|
|
"legfrissebb címekkel rendelkeznek."
|
|
|
|
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153
|
|
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
|
|
msgstr "Lásd a GYIK-et feliratkozási URL listáért."
|