Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
kytv f994590ad7 Translation updates
sk, ja, de, fr, it zh, nl, uk, nb
2014-05-15 23:14:38 +00:00

68 lines
2.4 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# alamir <christianm@libero.it>, 2014
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-18 21:28+0000\n"
"Last-Translator: alamir <christianm@libero.it>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/it/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: it\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Congratulazioni per aver installato I2P!"
msgid "Welcome to I2P!"
msgstr "Benvenuto su I2P!"
#, java-format
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
msgstr "Abbi un po'' di {0}pazienza{1} mentre I2P si avvia e trova dei peer."
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Mentre attendi, {0}regola le tue impostazioni per la larghezza di banda{1} nella {2}pagina di configurazione{3}."
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Inoltre, puoi impostare il tuo browser per usare il proxy I2P per raggiungere gli eepsite."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr "Ti basta inserire 127.0.0.1 (o localhost) porta 4444 come proxy http nelle impostazioni del browser."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr "Non usare SOCKS per questo."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr "Per ulteriori informazioni consulta la {0}pagina di impostazione del proxy del browser I2P{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "Dopo aver come destinazione dei \"client condivisi\" elencati sulla sinistra, {0}controlla{1} la nostra {2}FAQ{3}."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on "
"{2}#i2p{3}."
msgstr "Punta il tuo client IRC su {0}localhost:6668{1} e vieni a salutarci su {2}#i2p{3}."