Pull translations

This commit is contained in:
zzz
2021-11-26 11:06:29 -05:00
parent 3dfeb92b63
commit ee68aec647
84 changed files with 47329 additions and 46891 deletions

View File

@ -2,82 +2,78 @@
<ul class="links">
<li>
<b>Starting Up</b><br>
If you've just started I2P, the number of <i>Active Peers</i> indicated under the <i>Peers</i> section in the side panel on the left should start to grow over the next few minutes.
When your router is ready, you'll also see a <i>Local Tunnel</i> named <i>Shared Clients</i> listed there, and possibly other clients and servers.
If not, see the troubleshooting section <a href="#trouble">below</a>.
These <i>Local Tunnels</i> provide connections to the I2P network, enabling your bittorrent, email, web proxy and other services.
Your <a href="/netdb">Network Database</a> indicates all known peers on the network.
Additionally, you can monitor existing <a href="/peers">Peer Connections</a>, and view existing <a href="/tunnels">Tunnels</a> and their status.
More information is available on the <a href="/help">help page</a>.</li>
<b>Запуск</b><br>
Если вы только запустили I2P, количество <i>активных узлов</i>, отображаемое в секции <i>Узлы</i>на боковой панели слева должны начать добавляться в течение нескольких минут.
Когда ваш роутер будет готов к работе, вы также увидите там<i>локальный туннель</i> с именем <i>Общие клиенты</i> и, возможно, другие клиенты и сервера.
В противном случае смотрите раздел про решение проблем <a href="#trouble">ниже</a>.
Эти <i>локальные туннели</i> обеспечивают соединение с сетью I2P, обслуживают ваш bittorrent, электронную почту, веб-прокси и другие сервисы.
Ваша <a href="/netdb">сетевая база данных</a> отображает все известные вам узлы в сети.
Также вы можете отслеживать установленные <a href="/peers">соединения</a>и просматривать существующие <a href="/tunnels">туннели</a> и их статусы.
Больше информации доступно на <a href="/help">странице помощи</a>.</li>
<li>
<b>Network Integration</b><br>
When you start I2P, it may take a few minutes to bootstrap (integrate) your router into the network and find additional peers, so please be patient.
When I2P starts up, and during normal operation, I2P's tunnel build readiness indicator in the side panel may indicate that I2P is "Rejecting Tunnels"; this is normal behavior.
Once green circles are indicated next to your <i>Local Tunnels</i>, there is a wide variety of things you can do with I2P, and below we introduce you to some of them.</li>
<b>Сетевая интеграция</b><br>
При запуске I2P может потребоваться несколько минут для загрузки (интеграции) вашего маршрутизатора в сеть и поиска дополнительных пиров, поэтому, пожалуйста, будьте терпеливы.
Когда I2P запускается, а также во время нормальной работы, индикатор готовности к созданию туннеля I2P на боковой панели может указывать, что I2P "отклоняет туннели". Это нормальное поведение.
После того, как зеленые звездочки появятся рядом с вашими <i>локальными туннелями</i>, с I2P можно делать множество вещей, и ниже мы познакомим вас с некоторыми из них.</li>
</ul>
<h3>Сервисы в I2P</h3>
<ul class="links">
<li>
<b>Hidden Services and Public Web Browsing</b><br>
On I2P you can access hidden service websites ("I2P sites") and other services, and you can host your own services.
You can also access the normal web anonymously via I2P's built-in web proxy (outproxy).
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Configure your browser</a> to use the HTTP proxy at <code>127.0.0.1 port 4444</code>, then browse to an I2P Site or website at an <code>http://</code> or <code>https://</code> address.
If you wish to disable or change outproxy access to the non-anonymous internet, remove or modify the outproxy entry for <code>false.i2p</code> under the <i>Outproxies</i> option in the <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">I2P HTTP Proxy Tunnel Editor</a>.
In the "Sites of Interest" section <a href="#eepsites">below</a>, we list a few of the sites hosted on I2P.<br>
There are also a number of semi-official and unofficial efforts to build browsing tools for I2P,
including a <a href="https://geti2p.net/en/download/firefox">preconfigured Firefox Browser profile</a>,
<a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">an easy-to-install WebExtension</a>,
or via <a href="https://www.whonix.org/wiki/I2P">automatic launchers in privacy-focused Linux distributions like Whonix</a>.
While these are all interesting projects, please evaluate them to see if they fit within your personal threat
model before trusting them with your well-being.</li>
<b>Скрытые сервисы и веб-сёрфинг публичной сети</b><br>
В I2P доступны скрытые веб-сайты ("Сайты I2P") и другие сервисы, также вы можете запустить собственные сервисы.
Ещё вы можете получать доступ к обычным веб-сайтом в интернете анонимно, через встроенный веб-прокси (outproxy) I2P.
<a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">Настройте ваш браузер</a> на использование HTTP-прокси <code>127.0.0.1, порт 4444</code>, после чего зайдите на I2P-вебсайт или обычный <code>http://</code> или <code>https://</code>-адрес.
Если вы хотите отключить или изменить адрес outproxy в неанонимный интернет, уберите или измените элемент outproxy с <code>false.i2p</code>, в разделе <i>Outproxy</i> <a href="/i2ptunnel/edit?tunnel=0" target="_blank">менеджера туннелей I2P</a>.
В секции «Интересные веб-сайты» <a href="#eepsites">ниже</a> содержатся сайты, хостящиеся в I2P.
Существуют полу-официальные и неофициальные программы для просмотра I2P-сайтов, включая <a href="https://geti2p.net/en/download/firefox">преднастроенный профиль для браузера Firefox</a>, <a href="http://idk.i2p/I2P-in-Private-Browsing-Mode-Firefox">лёгкий в установке WebExtension</a>, а также <a href="https://www.whonix.org/wiki/I2P">автоматические лаунчеры в Linux-дистрибутиве Whonix, заточенном под приватность</a>.
Хоть это и интересные проекты, пожалуйста, сначала изучите и поймите, подходят ли они под ваш сценарий использования и модели угроз, прежде чем доверять им вашу онлайн-активность.</li>
<li>
<b>Anonymous Email</b><br>
Postman's I2P-based mail system can be accessed either via <a href="/webmail">I2P's built-in mail client</a> or with any external mail client.
Accounts can send and receive mail from the normal internet.
For an account, visit <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
<b>Анонимный email</b><br>
Почтовую систему I2P от Postman'а можно использовать как через <a href="/webmail">встроенный почтовый клиент I2P</a>, так и через любой другой почтовый клиент.
Учётные записи могут принимать и отправлять почту через обычный интернет.
Чтобы создать аккаунт, посетите <a href="http://hq.postman.i2p/" target="_blank">hq.postman.i2p</a>.</li>
<li>
<b>Анонимная передача файлов</b><br><a href="/torrents">I2PSnark</a> интегрирован в I2P, обеспечивая анонимную, зашифрованную передачу файлов по протоколу BitTorrent.</li>
<li>
<b>Anonymous Chat</b><br>
Start your IRC client (e.g. HexChat) and connect to the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">server</a> at <code>127.0.0.1 port 6668</code>.
You do not need to configure a proxy in your IRC client; I2P provides you with a local IRC tunnel (configured in your IRC client as an IRC server or remote host).
Your local I2P IRC tunnel on <code>localhost:6668</code> will direct you to one of three IRC servers hosted on I2P by Postman, echelon and zl0, but neither you nor they know where the other is, and your communcations are encrypted in transit by I2P to prevent interception.
Once you're there, <code>#i2p-chat</code> and <code>#i2p-dev</code> are just a few of the available channels you may wish to join.
I2P is also suitable for unmonitorable and uncensorable anonymous chat, as well as alternative IRC servers, Jabber servers, website-based chat, and more.
You may run your own servers over I2P in whatever flavor you choose, or if you're a developer write your own <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">I2P applications</a>.
Both UDP and TCP protocols are <a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">supported</a>.</li>
<b>Анонимный чат</b><br>
Запустите свой IRC-клиент (например, HexChat) и подключитесь к <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">серверу</a> по адресу <code>127.0.0.1, порт 6668</code>.
Вам не нужно настраивать прокси в вашем IRC-клиенте: I2P предоставляет вам локальный IRC-туннель (настроенный в вашем IRC-клиенте как IRC-сервер или удаленный хост).
Ваш локальный I2P IRC-туннель на <code>localhost:6668</code> перенаправит вас на один из трех IRC-серверов, размещенных в I2P на Postman, echelon и zl0, но ни вы, ни они не узнаете, где находится каждый из них, и ваши сообщения попутно шифруются для предотвращения перехвата.
Как только вы зайдёте в сеть, каналы <code>#i2p-chat</code> и <code>#i2p-dev</code> — пара доступных, к которым вы можете присоединиться (русскоязычный канал: #ru).
I2P также подходит для анонимного и никем не контролируемого общения, как и для альтернативных IRC-серверов, серверов Jabber, веб-сайтов и многого другого.
Вы можете запускать свои собственные сервисы (на свой вкус) через I2P или, если вы разработчик, написать свои собственные <a href="http://i2p-projekt.i2p/applications.html" target="_blank">приложения для I2P</a>.
<a href="http://i2p-projekt.i2p/techintro.html#op.transport" target="_blank">Поддерживаются</a> протоколы UDP и TCP.</li>
<li>
<b>Forums and Blogging</b><br>
All normal blogging, forum and CMS software will run over I2P, though you're advised to take extra precautions with security when setting up and to keep all associated software (e.g. Php, MySql, Python, Apache) up to date and locked-down!
Also, there are quite a few community run forums on I2P in various languages; see <a href="#eepsites">below</a> for some suggestions.</li>
<b>Форумы и блоги</b><br>
Все обычные блоги, форумы и CMS будут работать в I2P, хотя вам рекомендуется принять особые меры предосторожности при настройке и поддержке всего связанного программного обеспечения (например, Php, MySql, Python, Apache) в актуальном и защищенном состоянии!
Кроме того, есть довольно много форумов сообщества I2P на разных языках, некоторые предложения <a href="#eepsites">см. ниже</a>.</li>
<li>
<a name="plugins"></a><b>Plugins for I2P</b><br>
Extend the usefulness of I2P by installing plugins: blogging, chatting, file sharing and other plugins have already been written or ported and await your <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">installation</a>!
Browse the plugins and related info at <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">wiki.i2p-projekt.i2p</a>.
If you're a <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">developer</a>, a complete framework for writing your own plugins is provided with <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">documentation</a>.</li>
<a name="plugins"></a><b>Плагины (модули) для I2P</b><br>
Расширьте полезные функции I2P, устанавливая плагины: блоги, чат, обмен файлами и другие плагины уже написаны или портированы и ждут вашей <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">установки</a>!
Сами плагины и связанную с ними информацию можно посмотреть на <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank">wiki.i2p-projekt.i2p </a>.
Для <a href="http://wiki.i2p-projekt.i2p/wiki/index.php/Plugins" target="_blank"> разработчиков </a> предоставляется готовый framework для написания собственных плагинов, с <a href="http://i2p-projekt.i2p/plugins.html" target="_blank">документацией</a>.</li>
</ul>
<h3>Анонимный зашифрованный веб-хостинг в I2P</h3>
<ul class="links">
<li>
<b>Built-in Web-Server</b><br>
I2P comes with a built-in web server for hosting your own hidden service website ("eepsite") on the I2P network: a <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> instance listening on <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>.
To host your own content, simply place your files in the <code>eepsite/docroot/</code> directory (or place any standard JSP/Servlet .war files under <code>eepsite/webapps</code>, or standard CGI scripts under <code>eepsite/cgi-bin</code>) and they'll show up.
You can also run any alternative web server platform over I2P and replace the built-in server, or run it on another tunnel.</li>
<b>Встроенный веб-сервер</b><br>
I2P поставляется со встроенным веб-сервером для размещения собственного скрытого веб-сайта ("eepsite") в сети I2P: Экземпляр <a href="https://www.eclipse.org/jetty/" target="_blank">Jetty</a> ожидает подключений на <a href="http://127.0.0.1:7658/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/</a>.
Чтобы разместить свой собственный контент, просто поместите свои файлы в каталог <code>eepsite/docroot/</code> (или поместите любые стандартные JSP/Servlet .war файлы в <code>eepsite/webapps</code>, или стандартные скрипты CGI в <code>eepsite/cgi-bin</code>), и они станут доступны извне.
Вы также можете запустить любую альтернативную платформу веб-сервера через I2P и заменить встроенный сервер или запустить его в другом туннеле.</li>
<li>
<b>Start Your Tunnel</b><br>
After starting up, your pre-configured <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a>, your website will be visible (but not discoverable) to others.
Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and promoting your site to others are accessible via your own I2P webserver on <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
<b>Запуск своего туннеля</b><br>
После запуска, ваш предварительно настроенный <a href="/i2ptunnel/" target="_blank">I2P Webserver Tunnel</a> и ваш сайт будет доступен другим пользователям (но они не смогут его найти самостоятельно).
Подробные инструкции по запуску вашего сайта, регистрации домена .i2p и его продвижению доступны через ваш собственный веб-сервер I2P по адресу <a href="http://127.0.0.1:7658/help/" target="_blank">http://127.0.0.1:7658/help/</a>.</li>
</ul>
<a name="eepsites"></a>
@ -99,7 +95,7 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<b>Работоспособность сети I2P</b><br><a href="http://stats.i2p/cgi-bin/dashboard.cgi" target="_blank">stats.i2p</a>: Проверьте различные аспекты производительности сети с помощью этого сайта мониторинга сети I2P, запущенного zzz.</li>
<li>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: I2P's issue reporting and bug-tracking system. Please visit if you have an issue to report, also available at <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
<b>I2P Bug Tracker - GitLab</b><br><a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a>: система сообщений об ошибках I2P. Сообщайте о проблемах I2P по этой ссылке. Система также доступна на <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>
</li>
<li>
@ -111,72 +107,72 @@ Detailed instructions for starting your website, registering an .i2p domain and
<ul class="links">
<li>
<b>Be Patient!</b><br>
I2P may be slow to integrate into network the first time you run it as it bootstraps into the network and finds peers.
The longer your I2P router is running, the better it will perform, so try and keep your router on as long as you can, 24/7 if possible!
If, after 30 minutes, your <i>Active: [connected/recent]</i> count still has less than 10 peers, or your total number of <i>Integrated</i> peers is less than 5, there are several things you can do to check for problems:</li>
<b>Будьте терпеливы!</b><br>
I2P может медленно интегрироваться в сеть при первом запуске, поскольку он исследует сеть и ищет пиры.
Чем дольше работает ваш маршрутизатор I2P, тем лучше он будет работать, поэтому старайтесь держать маршрутизатор запущенным как можно дольше, 24/7, если это возможно!
Если спустя 30 минут ваш счетчик <i>Active: [connected/recent]</i> все еще имеет менее 10 пиров или общее количество <i>интегрированных</i> пиров меньше 5, есть несколько вещей, которые вы можете сделать, чтобы проверить наличие проблем:</li>
<li>
<b>Check Your Configuration and Bandwidth Allocation</b><br>
I2P functions best when you can accurately reflect the speed of your network connection in the <a href="/config">bandwidth configuration section</a>.
By default I2P is configured with some fairly conservative values that will not suit many use cases, so please take time to review these settings and correct where necessary.
The more bandwidth you allocate, <i>specifically</i> upstream bandwidth, the more you will benefit from the network.</li>
<b>Проверьте ваши настройки и широту полосы пропускания</b><br>
I2P функционирует лучше всего, когда вы точно задаёте скорость вашего сетевого подключения в разделе <a href="/config">Трафик</a>.
По умолчанию I2P настроен с некоторыми довольно консервативными значениями, которые не подходят для многих случаев использования, поэтому, пожалуйста, найдите время, чтобы просмотреть эти настройки и исправить, где это необходимо.
Чем больше пропускной способности вы выделяете, <i>особенно</i> входящей пропускной способности, тем больше вы получите от сети.</li>
<li>
<b>Firewalls, Modems and Routers</b><br>
Where possible, please ensure I2P/Java is allowed un-firewalled access from the internet by configuring your modem/router/pc firewall accordingly.
If you're behind a prohibitive firewall but have unrestricted outbound access, I2P can still function; you can turn off inbound access and rely on <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">SSU IP Address Detection</a> (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hole_punching_(networking)" target="_blank">firewall hole punching</a>) to connect you to the network, and your network status in the side panel will indicate "Network: Firewalled".
For optimal performance, please ensure I2P's <a href="/confignet">external port</a> is visible from the internet.
See below for more information.</li>
<b>Брандмауэры, модемы и маршрутизаторы</b><br>
Там, где это возможно, разрешите доступ к I2P/Java из интернета через брандмауэр модема/роутера/ПК.
Если вы находитесь за блокирующим брандмауэром, но имеете неограниченный доступ для исходящих соединений, I2P сможет функционировать: вы можете отключить входящие сетевые подключения и полагаться на <a href="http://i2p-projekt.i2p/udp.html" target="_blank">обнаружение IP-адреса SSU</a> (<a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Hole_punching_(networking)" target="_blank">пробивание дыр в брандмауэре</a>) для подключения к сети; ваш статус сети на боковой панели будет указывать "Сеть: за брандмауэром".
Для оптимальной производительности убедитесь, что <a href="/confignet">внешний порт</a> I2P открыт для интернета.
См. ниже для получения дополнительной информации.</li>
<li>
<b>Check Your Proxy Settings</b><br>
If you cannot see any websites at all (not even <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), make sure your browser's proxy is set to access http traffic (<i>not</i> https, <i>not</i> socks) via <code>127.0.0.1 port 4444</code>.
If you need some help, there's <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">a guide</a> to configuring your browser for I2P use.</li>
<b>Проверьте настройки прокси-сервера</b><br>
Если вы вообще не видите никаких веб-сайтов (даже <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">i2p-projekt.i2p</a>), убедитесь, что прокси-сервер вашего браузера настроен на доступ через http-proxy (<i>не</i> https, <i>не</i> socks) через <code>127.0.0.1, порт 4444</code>.
Если вам нужна помощь, см. <a href="https://geti2p.net/en/about/browser-config" target="_blank">руководство</a> по настройке вашего браузера для использования I2P.</li>
<li>
<b>Check Your Logs</b><br><a href="/logs">Logs</a> may be helpful to resolve a problem.
You may wish to paste excerpts in our <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">forum</a> for help, or perhaps <a href="http://paste.idk.i2p/" target="_blank">paste</a> it instead and reference the link on IRC for help.</li>
<b>Проверьте логи (журналы)</b><br><a href="/logs">Логи</a> могут быть полезны для решения проблем.
Вы можете разместить выдержки из них на наш <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">форум</a>, чтобы вам помогли, или можно их <a href="http://paste.idk.i2p/" target="_blank">загрузить</a> и ссылаться на них в IRC для получения помощи.</li>
<li>
<b>Убедитесь, что используется Java актуальной версии</b><br>
Удостоверьтесь, что вы используете свежую версию Java.
Посмотреть версию Java можно в верхней части <a href="/logs">страницы журналов</a>.</li>
<li>
<b>Problems running on Legacy Hardware</b><br>
[Linux/BSD] If you can't start the router with <code>i2p/i2prouter start</code> try the <code>runplain.sh</code> script in the same directory.
Root privileges are never required to run I2P.</li>
<b>Проблемы запуска на устаревшем оборудовании</b><br>
[Linux/BSD] Если ваш роутер не запускается командой <code>i2p/i2prouter start</code>, попробуйте скрипт <code>runplain.sh</code> в этой же директории.
Root-права I2P не требуются.</li>
<li>
<b>Enable Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
Your modem or router probably supports UPnP for automatic port forwarding.
Ensure UPnP support is enabled on your modem or router.
Now try restarting the <a href="/">I2P router</a>.
If successful, I2P should report "Network: OK" in the side panel once the I2P router completes initial connectivity tests.</li>
<b>Включите Universal Plug and Play (UPnP)</b><br>
Ваш модем или маршрутизатор, вероятно, поддерживает UPnP для автоматического перенаправления портов.
Включите поддержку UPnP на модеме или маршрутизаторе.
После этого попробуйте перезапустить <a href="/">I2P-роутер</a>.
В случае успешного подключения I2P должен сообщить "Сеть: OK" на боковой панели, как только маршрутизатор I2P завершит начальные тесты подключения.</li>
<li>
<b>Port Forwarding</b><br>
Open <a href="/confignet">I2P's port</a> on your modem, router and/or firewall(s) for better connectivity (ideally both UDP and TCP).
More information on how to go about port forwarding can be easily found through a web search.
Should you have any difficulties, you may request assistance in our forums and IRC channels listed below.
Note that I2P does not support connecting to the internet via an http or socks proxy [patches welcome!], though you can connect to proxies via I2P itself once connected to the network.</li>
<b>Перенаправление портов</b><br>
Откройте <a href="/confignet">порт I2P</a> на модеме, маршрутизаторе и / или брандмауэре (- ах) для лучшего подключения (в идеале UDP и TCP).
Более подробную информацию о переадресации портов можно легко найти поиском в интернете.
Если у вас возникнут какие-либо трудности, вы можете запросить помощь на наших форумах и IRC-каналах, перечисленных ниже.
Обратите внимание, что I2P не поддерживает подключение к интернету через прокси-сервер http или socks [патчи приветствуются!], хотя вы можете подключиться к прокси после подключения к сети самого I2P.</li>
<li>
<b>Getting Support Online</b><br>
You may also want to review the information on the <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">I2P website</a>, post messages to the <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">I2P discussion forum</a> or swing by <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> or <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> on I2P's internal IRC network - Irc2P.
These channels are also available outside of I2P's encrypted, anonymous network via <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
<b>Получение помощи в интернете</b><br>
Вы также можете получить информацию на <a href="http://i2p-projekt.i2p/" target="_blank">веб-сайте I2P</a>, отправить сообщения в <a href="http://i2pforum.i2p/" target="_blank">дискуссионный форум I2P</a> или зайти на канал <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p">#i2p</a> или <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-chat">#i2p-chat</a> во внутренней IRC-сети I2P — Irc2P.
Эти каналы также доступны за пределами зашифрованной анонимной сети I2P через <a href="irc://irc.freenode.net/i2p">Freenode IRC</a>.</li>
<li>
<b>Reporting Bugs</b><br>
To report a bug, please file a ticket on <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> or, over clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
For developer-related discussions, please visit <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">zzz's developer forums</a> or come and visit the <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">developer channel</a> on I2P's IRC network.
Developers can browse source at <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
<b>Сообщение об ошибках</b><br>
Чтобы сообщить об ошибке, пожалуйста, создайте ticket на <a href="http://git.idk.i2p/" target="_blank">git.idk.i2p</a> или, через clearnet, <a href="https://i2pgit.org/" target="_blank">https://i2pgit.org/</a>.
Для обсуждений, связанных с разработкой, посетите форумы <a href="http://zzz.i2p/" target="_blank">разработчиков zzz</a> или посетите <a href="irc://127.0.0.1:6668/i2p-dev">канал разработчика</a> в IRC-сети I2P.
Разработчики могут просматривать исходники в <a href="http://git.idk.i2p/i2p-hackers/i2p.i2p" target="_blank">git.idk.i2p</a>.</li>
<li>
<b>Get Involved!</b><br>
I2P is developed and maintained mostly through unfunded, voluntary participation by community members.
We're happy to accept <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">donations</a>, which go into essential hosting and administrative costs.
We have <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">cash bounties</a> for aspects of I2P for developers looking for incentives to participate, and we're always looking for more <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java coders</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">translators</a>, promoters and users to help I2P grow.
The bigger the I2P network, the more everyone benefits, so simply telling all your friends about I2P (and lending a hand with the installation and setup where needed) is helpful.
For further info on how you can participate, visit the <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">volunteers page</a> on the website.</li>
<b>Вовлекайтесь!</b><br>
I2P разрабатывается и поддерживается в основном за счет необеспеченного, добровольного участия членов сообщества.
Мы рады принять <a href="http://i2p-projekt.i2p/donate.html" target="_blank">пожертвования</a>, которые идут в основном на хостинг и административные расходы.
У нас есть <a href="http://i2p-projekt.i2p/bounties.html" target="_blank">денежные вознаграждения</a> для разработчиков I2P, которым нужны стимулы для участия, и мы всегда ищем больше <a href="http://i2p-projekt.i2p/newdevelopers.html" target="_blank">Java-программистов</a>, <a href="http://i2p-projekt.i2p/newtranslators.html" target="_blank">переводчиков</a>, промоутеров и пользователей, чтобы помочь I2P расти.
Чем больше сеть I2P, тем больше всем выгоды, поэтому полезно просто рассказать всем своим друзьям о I2P (и помочь с установкой и настройкой, если это необходимо).
Для получения дополнительной информации о том, как вы можете принять участие, посетите <a href="http://i2p-projekt.i2p/getinvolved.html" target="_blank">страницу волонтеров</a> на сайте.</li>
</ul>
<div class="topness"><a href="#top">[К началу]</a></div>