2011-04-01 21:29:53 +00:00
# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#
# <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
# Carlos Diaz <cedpren@gmail.com>, 2011.
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011.
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:14+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-24 11:08+0100\n"
"Last-Translator: mixxy <m1xxy@mail.i2p>\n"
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/es/)\n"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: es\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "El host \"{0}\" contiene los caracteres ilegales \"{1}\""
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "El nombre del host no puede empezar con \"{0}\""
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "El nombre del host no puede terminar en \"{0}\""
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "El nombre del host no puede contener \"{0}\"."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is unavailable in this JVM"
msgstr "El nombre del host \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209
msgid "None"
msgstr "Ninguno"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:219
msgid "Hidden"
msgstr "Oculto"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221
msgid "Signed"
msgstr "Firmado"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "Tipo {0}"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Un resultado por búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Fltered list contains {0} entries."
msgstr[0] "La lista de elementos filtrados contiene una entrada."
msgstr[1] "La lista de elementos filtrados contiene {0} entradas."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Un resultado para la búsqueda."
msgstr[1] "{0} resultados para la búsqueda"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "La libreta de direcciones contiene una entrada."
msgstr[1] "La libreta de direcciones contiente {0} entradas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Mostrando {0} de {1}"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Add"
msgstr "Agregar"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Replace"
msgstr "Reemplazar"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "El nombre de host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, exactamente igual."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite."
msgstr "El nombre del host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, aunque con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para sobreescribirla."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destino añadido para {0}."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destino cambiado para {0}."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destino en Base 64 no válido"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\""
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261
msgid "Delete Entry"
msgstr "Borrar entrada"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Delete Selected"
msgstr "Eliminar seleccionados"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destino {0} eliminado."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#, java-format
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada."
msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
msgid "Address book saved."
msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156
msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "presentación de formulario no válido, probablemente debido a que ha utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de su navegador. Por favor, vuelva a enviarlo."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Save"
msgstr "Guardar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configuración guardada."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Reload"
msgstr "Recargar"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configuración recargada."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} libretas de direcciones en la base de datos de {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Agregado manualmente vía SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Error al agregar la dirección de destino {0} al servicio de nombrado {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de las fuentes de suscripción ahora."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Suscripciones guardadas."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:152
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Suscripciones recargadas."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "address book"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgstr "libreta de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120
msgid "Overview"
msgstr "Resumen"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Address books"
msgstr "Libretas de direcciones"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "private"
msgstr "privado"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "master"
msgstr "principal"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "router"
msgstr "router"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "published"
msgstr "publicado"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Subscriptions"
msgstr "Suscripciones"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Configuration"
msgstr "Configuración"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126
msgid "Address book"
msgstr "Libreta de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
msgid "Storage"
msgstr "Almacenamiento"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Filter"
msgstr "Filtro"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172
msgid "other"
msgstr "otros"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:174
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "all"
msgstr "todos"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:185
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Current filter"
msgstr "Filtro actual"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:190
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "clear filter"
msgstr "filtro actual"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:205
msgid "Search"
msgstr "Buscar"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:238
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:240
msgid "Links"
msgstr "Vínculos"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Destination"
msgstr "Destino"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:273
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcar para eliminar"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292
msgid "Base 32 address"
msgstr "Dirección a base de 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296
msgid "More information on this entry"
msgstr "Más información sobre esta entrada"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299
msgid "details"
msgstr "detalles"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:332
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:388
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:365
msgid "This address book is empty."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgstr "Esta libreta de direcciones está vacía."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:378
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Add new destination"
msgstr "Añadir nuevo destino"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158
msgid "Host Name"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgstr "Nombre de Host"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102
msgid "configuration"
msgstr "configuración"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Hints"
msgstr "Consejos"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquí son relativas al directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks."
msgstr "Si desea agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añadalos a la libreta de direcciones privada o maestra."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application."
msgstr "La libreta de direcciones del router y la libreta de direcciones publicada son actualizadas por la aplicación libreta de direcciones."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there."
msgstr "Al publicar su libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published."
msgstr "Utilice la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no serán publicados."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Opciones"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgstr "El archivo que contiene la lista de suscripciones URL (no es necesario cambiarlo)"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Intervalo de actualización en horas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)"
msgstr "Su archivo hosts.txt público (elija una ruta dentro de la raíz de la documentación de su servidor web)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Su hosts.txt (no cambiar)"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Su libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Su libreta de direcciones privada, nunca se publica"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Puerto para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nombre de la host para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)"
msgstr "Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones capturada (no es necesario cambiarlo)"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)"
msgstr "Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgstr "El archivo en el que se guarda el registro de actividad (cambielo a /dev/null si quiere)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106
msgid "addressbook"
msgstr "libreta de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nombre codificado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Dirección a base de 32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200
msgid "Address Helper"
msgstr "Manejador de direcciones"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207
msgid "link"
msgstr "vínculo"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211
msgid "Public Key"
msgstr "Clave pública"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal de 2048 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217
msgid "Signing Key"
msgstr "Clave de firmado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA de 1024 bits"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223
msgid "Certificate"
msgstr "Certificado"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
msgid "Added Date"
msgstr "Fecha añadida"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Source"
msgstr "Fuente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Last Modified"
msgstr "Modificado por última vez"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Notes"
msgstr "Notas"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91
msgid "Introduction"
msgstr "Introducción"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "¿Qué es la libreta de direcciones?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "La aplicación de libreta de direcciones es parte de tu instalación de I2P."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"."
msgstr "Actualiza constantemente su archivo hosts.txt desde fuentes distribuidas o \"suscripciones\"."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "In the default configuration, the address book is only subscribed to www.i2p2.i2p."
msgstr "En la configuración por defecto, la libreta de direcciones sólo está suscrita a www.i2p2.i2p."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a href=\"subscriptions.jsp\">subscriptions</a> file."
msgstr "Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tiene que añadirlos a su archivo de <a href=\"subscriptions.jsp\">suscripciones</a>."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">the overview on www.i2p2.i2p</a>."
msgstr "Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta <a href=\"http://www.i2p2.i2p/naming.html\">la información general en www.i2p2.i2p</a> ."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "How does the addressbook application work?"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgstr "¿Cómo funciona la libreta de direcciones?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" address book."
msgstr "La aplicación de libreta de direcciones examina tus suscripciones e incorpora su contenido a tu libreta de direcciones del \"router\"."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as well."
msgstr "Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones \"principal\" en la libreta de direcciones del router."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "If configured, the router address book is now written to the \"published\" address book, which will be publicly available if you are running an eepsite."
msgstr "Si está configurado, la libreta de direcciones del router luego copiará sus contenidos a la libreta de direcciones \"publicada\", la cual estará disponible públicamente si estás corriendo un sitio i2p própio."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The router also uses a private address book (not shown in the picture), which is not merged or published."
msgstr "El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses are never distributed to others."
msgstr "Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other address books."
msgstr "La libreta de direcciones privada también se puede utilizar para alias de los hosts en tus otras libretas de direcciones."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
2011-06-24 09:11:51 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102
msgid "subscriptions"
msgstr "suscripciones"
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en busca de nuevos eepsites."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Esas URLs referencian a los archivos hosts.txt publicados."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently."
msgstr "La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza con poca frecuencia."
2011-04-01 21:29:53 +00:00
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses."
msgstr "Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios que ttengan las direcciones más recientes"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144
2011-04-01 21:29:53 +00:00
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
2011-06-24 09:11:51 +00:00
msgstr "Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de suscripciónes."
#~ msgid "Filtered list"
#~ msgstr "Lista filtrada"
#~ msgid "no matches"
#~ msgstr "No hay coincidencias"
#~ msgid "contains no entries"
#~ msgstr "no contiene entradas"
#~ msgid "contains {0} entries"
#~ msgstr "contiene {0} entradas"
#~ msgid "addressbooks"
#~ msgstr "libretas de direcciones"