This commit is contained in:
magma
2011-03-24 15:08:14 +00:00
parent f7beb5d68e
commit 0cb10f9bb1

View File

@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2010-12-28 00:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-22 22:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2011-03-24 16:06+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"Language: \n"
@ -40,15 +40,13 @@ msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "La limite minimale dupload est {0} Ko/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Delais de démarrage modifié : {0} minutes"
msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Les modifications I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir "
"arrêté tous les torrents"
msgstr "Les modifications I2CP et des tunnels seront prise en compte après avoir arrêté tous les torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
@ -60,11 +58,8 @@ msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés : {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne "
"configuration I2CP"
msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne configuration I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
@ -89,21 +84,15 @@ msgstr "Le démarrage automatique est désactivé"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Les open trackers sont activés - ceci a nécessité un redémarrage des "
"torrents pour être pris en compte."
msgstr "Les open trackers sont activés - ceci a nécessité un redémarrage des torrents pour être pris en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Les open trackers sont désactivés - ceci a nécessité un redémarrage des "
"torrents pour être pris en compte."
msgstr "Les open trackers sont désactivés - ceci a nécessité un redémarrage des torrents pour être pris en compte."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"Liste des Open trackers modifiée - ceci nécessite un redémarrage des "
"torrents pour être pris en compte"
msgstr "Liste des Open trackers modifiée - ceci nécessite un redémarrage des torrents pour être pris en compte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
#, java-format
@ -143,30 +132,21 @@ msgstr "Impossible douvrir: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent déjà actif: {0}"
msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
#, fuzzy, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
"only."
msgstr ""
"Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, seuls les open "
"trackers I2P seront utilisés!"
#, java-format
msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only."
msgstr "Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, seuls les trackers ouverts I2P seront utilisés!"
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
#, fuzzy, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
"enabled before starting this torrent."
msgstr ""
"Attention - Les trackers non-i2p dans \"{0}\" sont ignorés, et les open "
"trackers sont désactivés, vous devez activer les open trackers avant de "
"démarrer le torrent!"
#, java-format
msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent."
msgstr "Attention - aucun tracker i2p dans \"{0}\". Vous devez activer les open trackers avant de démarrer le torrent!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
#, java-format
@ -177,7 +157,7 @@ msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
msgstr "ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent de {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
#, java-format
@ -197,20 +177,18 @@ msgstr "Envoi {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
#, java-format
msgid ""
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
"not succeed until you start another torrent."
msgstr ""
msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent."
msgstr "Aucun pair sauvegardé et aucun autre torrent en cours. Le téléchargement de {0} ne commencera que lorsque vous démarrerez un autre torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Envoi {0}"
msgstr "Ajout {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
@ -222,9 +200,7 @@ msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr ""
"Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", "
"suppression!"
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", suppression!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
#, java-format
@ -249,9 +225,7 @@ msgstr "La limite est de \"{0}\"Octets"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"Octets ne sont pas "
"encore supportés, suppression \"{1}\"."
msgstr "Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"Octets ne sont pas encore supportés, suppression \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
#, java-format
@ -270,9 +244,9 @@ msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent supprimé:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Ajouter des torrents dans {0} minutes"
msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
#, java-format
@ -280,9 +254,9 @@ msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Téléchargement terminé:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Le torrent na pas été reçu par {0}"
msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
@ -426,15 +400,15 @@ msgstr[0] "1 pair connecté"
msgstr[1] "{0} pairs connectés"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "URL invalide - elle doit débuter par http://"
msgstr "URL incorrecte - elle doit débuter par \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Répertoire des données effacé: {0}"
msgstr "Magnet supprimé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
@ -461,8 +435,7 @@ msgstr "Répertoire des données effacé: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr ""
"Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker"
msgstr "Erreur lors de la création du torrent - vous devez sélectionner un tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
#, java-format
@ -471,12 +444,8 @@ msgstr "Torrent créé pour \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"De nombreux trackers I2P nécessitent denregistrer les nouveaux torrents "
"avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\""
msgstr "De nombreux trackers I2P nécessitent denregistrer les nouveaux torrents avant de seeder - faites-le avant de démarrer \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
#, java-format
@ -490,8 +459,7 @@ msgstr "Impossible de créer un torrent pour des données inexistantes: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
msgstr "Erreur de création du torrent - vous devez saisir un fichier ou un répertoire"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
@ -602,12 +570,8 @@ msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les "
"données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
msgid "Remove"
@ -615,20 +579,15 @@ msgstr "Enlever"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr ""
"Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
msgstr "Supprimer le fichier .torrent et le(s) fichier(s) de données associé(s)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Etes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que "
"toutes les données téléchargées ?"
msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?"
msgstr "Etes-vous certain de vouloir supprimer le torrent \\''{0}\\'' ainsi que toutes les données téléchargées ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
msgid "Delete"
@ -659,9 +618,9 @@ msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "bridage (nous ne permettons pas au pair de demander un morceau)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
#, fuzzy, java-format
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Sélectionner un tracker"
msgstr "Détails au tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
msgid "Add Torrent"
@ -672,9 +631,8 @@ msgid "From URL"
msgstr "Depuis l'url"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr ""
msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr "Entrez l'URL (i2p uniquement) de téléchargement du fichier torrent, du lien magnet ou maggot."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
msgid "Add torrent"
@ -713,9 +671,8 @@ msgstr "Sélectionner un tracker"
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
#, fuzzy
msgid "Open trackers only"
msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
msgstr "Trackers ouverts seulement"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
msgid "or"
@ -740,8 +697,7 @@ msgstr "Répertoire de données"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr ""
"Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications"
msgstr "Editez i2psnark.config et redémarrez pour prendre en compte les modifications"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
msgid "Auto start"
@ -788,12 +744,8 @@ msgid "Use open trackers also"
msgstr "Utiliser les open trackers aussi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers "
"les trackers indiqués dans le fichier torrent"
msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file"
msgstr "Si coché, les torrents seront annoncés vers les open trackers ainsi que vers les trackers indiqués dans le fichier torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
msgid "Open tracker announce URLs"
@ -826,12 +778,12 @@ msgstr "Sauvegarder la configuration"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr ""
msgstr "URL magnet {0} incorrecte"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr ""
msgstr "Info d'empreinte incorrecte dans l'URL magnet {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
@ -849,9 +801,8 @@ msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
#, fuzzy
msgid "Completion"
msgstr "Complet"
msgstr "Finalisation"
#. else unknown
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
@ -860,21 +811,20 @@ msgid "Size"
msgstr "Taille"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
#, fuzzy
msgid "Files"
msgstr "Fichier"
msgstr "Fichiers"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
msgid "Pieces"
msgstr ""
msgstr "Pièces"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
msgid "Piece size"
msgstr ""
msgstr "Taille des pièces"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Magnet link"
msgstr ""
msgstr "Lien magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
@ -906,9 +856,8 @@ msgid "bytes remaining"
msgstr "Octets restants"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
#, fuzzy
msgid "Open"
msgstr "Ouvrir fichier"
msgstr "Ouvrir"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
msgid "High"
@ -958,66 +907,47 @@ msgstr "Le torrent na pas été reçu par {0}"
#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
#~ msgstr "Le fichier torrent doit provenir d'un tracker I2P"
#~ msgid "size: {0}B"
#~ msgstr "Taille: {0}Octets"
#~ msgid "Estimated Download Time"
#~ msgstr "Temps estimé de téléchargement"
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
#~ msgstr "Le fichier torrent {0} n'existe pas"
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
#~ msgstr "Copie du torrent vers {0}"
#~ msgid "from {0}"
#~ msgstr "depuis {0}"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "Téléchargement en cours"
#~ msgid "FileSize"
#~ msgstr "Taille du fichier"
#~ msgid "Download Status"
#~ msgstr "État du téléchargement"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Détails"
#~ msgid "Depuis l'URL"
#~ msgstr "Quell-URL"
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
#~ msgstr "Répertoire de stockage des torrents et des données"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr ""
#~ "On ne peut changer les paramètres I2CP pendant que des torrents sont "
#~ "actifs"
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "Tracker non-i2p dans \"{0}\", suppression de notre liste de trackers!"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} Torrents"
#~ msgid "Uninteresting"
#~ msgstr "Pas intéressant"
#~ msgid "Choked"
#~ msgstr "Choked"
#~ msgid "Uninterested"
#~ msgstr "Pas interessé"
#~ msgid "Choking"
#~ msgstr "Choking"
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "URL tracker spécifique"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Configurer"