remove #i2p-help from initialNews

This commit is contained in:
kytv
2014-02-23 16:40:28 +00:00
parent 37728e38c9
commit 7f4c52cf42
17 changed files with 134 additions and 151 deletions

View File

@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 13:33+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-04 19:47+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-12 22:17+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -432,256 +432,256 @@ msgid "Latvia"
msgstr "Letônia"
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr ""
msgstr "Líbia"
msgid "Morocco"
msgstr ""
msgstr "Marrocos"
msgid "Monaco"
msgstr ""
msgstr "Mônaco"
msgid "Republic of Moldova"
msgstr ""
msgstr "Moldávia"
msgid "Montenegro"
msgstr ""
msgstr "Montenegro"
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
msgstr "São Martinho"
msgid "Madagascar"
msgstr ""
msgstr "Madagascar"
msgid "Marshall Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Marshall"
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr ""
msgstr "Macedônia"
msgid "Mali"
msgstr ""
msgstr "Mali"
msgid "Myanmar"
msgstr ""
msgstr "Myanmar"
msgid "Mongolia"
msgstr ""
msgstr "Mongólia"
msgid "Macao"
msgstr ""
msgstr "Macau"
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Marianas do Norte"
msgid "Martinique"
msgstr ""
msgstr "Martinica"
msgid "Mauritania"
msgstr ""
msgstr "Mauritânia"
msgid "Montserrat"
msgstr ""
msgstr "Montserrat"
msgid "Malta"
msgstr ""
msgstr "Malta"
msgid "Mauritius"
msgstr ""
msgstr "Maurício"
msgid "Maldives"
msgstr ""
msgstr "Maldivas"
msgid "Malawi"
msgstr ""
msgstr "Malawi"
msgid "Mexico"
msgstr ""
msgstr "México"
msgid "Malaysia"
msgstr ""
msgstr "Malásia"
msgid "Mozambique"
msgstr ""
msgstr "Moçambique"
msgid "Namibia"
msgstr ""
msgstr "Namíbia"
msgid "New Caledonia"
msgstr ""
msgstr "Nova Caledônia"
msgid "Niger"
msgstr ""
msgstr "Níger"
msgid "Norfolk Island"
msgstr ""
msgstr "Ilha Norfolk"
msgid "Nigeria"
msgstr ""
msgstr "Nigéria"
msgid "Nicaragua"
msgstr ""
msgstr "Nicarágua"
msgid "Netherlands"
msgstr ""
msgstr "Holanda"
msgid "Norway"
msgstr ""
msgstr "Noruega"
msgid "Nepal"
msgstr ""
msgstr "Nepal"
msgid "Nauru"
msgstr ""
msgstr "Nauru"
msgid "Niue"
msgstr ""
msgstr "Niue"
msgid "New Zealand"
msgstr ""
msgstr "Nova Zelândia"
msgid "Oman"
msgstr ""
msgstr "Omã"
msgid "Panama"
msgstr ""
msgstr "Panamá"
msgid "Peru"
msgstr ""
msgstr "Peru"
msgid "French Polynesia"
msgstr ""
msgstr "Polinésia Francesa"
msgid "Papua New Guinea"
msgstr ""
msgstr "Papua-Nova Guiné"
msgid "Philippines"
msgstr ""
msgstr "Filipinas"
msgid "Pakistan"
msgstr ""
msgstr "Paquistão"
msgid "Poland"
msgstr ""
msgstr "Polônia"
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr ""
msgstr "Saint-Pierre e Miquelon"
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Pitcairn"
msgid "Puerto Rico"
msgstr ""
msgstr "Porto Rico"
msgid "Palestinian Territory"
msgstr ""
msgstr "Território palestino"
msgid "Portugal"
msgstr ""
msgstr "Portugal"
msgid "Palau"
msgstr ""
msgstr "Palau"
msgid "Paraguay"
msgstr ""
msgstr "Paraguai"
msgid "Qatar"
msgstr ""
msgstr "Catar"
msgid "Réunion"
msgstr ""
msgstr "Reunião"
msgid "Romania"
msgstr ""
msgstr "Romênia"
msgid "Serbia"
msgstr ""
msgstr "Sérvia"
msgid "Russian Federation"
msgstr ""
msgstr "Rússia"
msgid "Rwanda"
msgstr ""
msgstr "Ruanda"
msgid "Saudi Arabia"
msgstr ""
msgstr "Arábia Saudita"
msgid "Solomon Islands"
msgstr ""
msgstr "Ilhas Salomão"
msgid "Seychelles"
msgstr ""
msgstr "Seychelles"
msgid "Sudan"
msgstr ""
msgstr "Sudão"
msgid "Sweden"
msgstr ""
msgstr "Suécia"
msgid "Singapore"
msgstr ""
msgstr "Singapura"
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
msgstr "Santa Helena"
msgid "Slovenia"
msgstr ""
msgstr "Eslovênia"
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
msgstr "Svalbard e Jan Mayen"
msgid "Slovakia"
msgstr ""
msgstr "Eslováquia"
msgid "Sierra Leone"
msgstr ""
msgstr "Serra Leoa"
msgid "San Marino"
msgstr ""
msgstr "São Marinho"
msgid "Senegal"
msgstr ""
msgstr "Senegal"
msgid "Somalia"
msgstr ""
msgstr "Somália"
msgid "Suriname"
msgstr ""
msgstr "Suriname"
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr ""
msgstr "São Tomé e Príncipe"
msgid "El Salvador"
msgstr ""
msgstr "El Salvador"
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr ""
msgstr "Síria"
msgid "Swaziland"
msgstr ""
msgstr "Suazilândia"
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr ""
msgstr "Turks e Caicos"
msgid "Chad"
msgstr ""
msgstr "Chade"
msgid "French Southern Territories"
msgstr ""
msgstr "Terras Austrais e Antárticas Francesas"
msgid "Togo"
msgstr ""
msgstr "Togo"
msgid "Thailand"
msgstr ""
msgstr "Tailândia"
msgid "Tajikistan"
msgstr ""
msgstr "Tajiquistão"
msgid "Tokelau"
msgstr ""
msgstr "Tokelau"
msgid "Timor-Leste"
msgstr ""
msgstr "Timor-Leste"
msgid "Turkmenistan"
msgstr ""

View File

@ -59,6 +59,5 @@ msgstr "عندما عندما تظهر عبارة \"shared clients\" على ال
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على {0}localhost:6668{1} {2}#i2p-help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "IRC اتصل بخادم الدردشة الفورية على {0}localhost:6668{1} {2}#i2p{3}."

View File

@ -58,6 +58,5 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""

View File

@ -72,9 +72,7 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"¡Conécta tu cliente IRC con el servidor {0}localhost:6668{1} y "
"ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-"
"es</a>, {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}!"
"ven a saludarnos en los canales <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-es\">#i2p-es</a> o {2}#i2p{3}!"

View File

@ -72,9 +72,8 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Pointez votre client IRC sur {0}localhost:6668{1} et venez nous faire coucou "
"sur {2}#i2p-help{3}, <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou "
"{4}#i2p{5}."
"sur <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-fr\">#i2p-fr</a> ou "
"{2}#i2p{3}."

View File

@ -70,8 +70,7 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Punta il tuo client IRC su {0}localhost:6668{1} e vieni a salutarci nel "
"canale {2}#i2p-help{3} o {4}#i2p{5}."
"canale {2}#i2p{3}."

View File

@ -60,6 +60,5 @@ msgstr "左にリストされている「共有クライアント」の宛先が
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}に合わせ、 {2}#i2p-help{3}かr {4}#i2p{5}で私たちによろしくどうぞ。"
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}に合わせ、 {2}#i2p{3}で私たちによろしくどうぞ。"

View File

@ -57,6 +57,5 @@ msgstr "Wanneer je een \"gedeelde clients\" destination in de linker lijst hebt,
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Verbind je IRC client met {0}localhost:6668{1} en zeg Hallo in {2}#i2p-help{3} of {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "Verbind je IRC client met {0}localhost:6668{1} en zeg Hallo in {2}#i2p{3}."

View File

@ -71,8 +71,6 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Połącz swój klient IRC z {0}localhost:6668{1} i przywitaj się z nami na {2}"
"#i2p-help{3} lub {4}#i2p{5}."
"Połącz swój klient IRC z {0}localhost:6668{1} i przywitaj się z nami na lub {2}#i2p{3}."

View File

@ -72,9 +72,8 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Conecte seu cliente de IRC para o servidor {0}localhost:6668{1} e vem para "
"nos cumprimentar aos canais <a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-br\">#i2p-br</"
"a>, {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}!"
"a> ou {2}#i2p{3}!"

View File

@ -61,6 +61,5 @@ msgstr "Uma vez que você tenha um destino de \"clientes compartilhados\" listad
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}#i2p-help{3} ou {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "Direcione o seu cliente IRC para {0}localhost:6668{1} e nos dê um oi em {2}#i2p{3}."

View File

@ -71,8 +71,6 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"Setati clientul IRC la {0} localhost: 6668 {1} și salutati pe noi pe {2} # "
"I2P-ajutor {3} sau {4} # I2P {5}."
"Setati clientul IRC la {0}localhost:6668 {1} și salutati pe noi pe {2}#i2p{3}."

View File

@ -2,22 +2,22 @@
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# tengo <akin@rbcmail.ru>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-05 16:26+0000\n"
"Last-Translator: Roman Azarenko <x12ozmouse@ya.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-20 17:02+0000\n"
"Last-Translator: tengo <akin@rbcmail.ru>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
msgstr "Поздравляем с успешным завершением установки I2P!"
@ -31,34 +31,34 @@ msgstr "Немного терпения! {0}{1} I2P-маршрутизатору
#, java-format
msgid ""
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
"configuration page{3}."
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
"{2}configuration page{3}."
msgstr "Пока Вы ждете, самое время зайти в {2}сетевые настройки{3} и {0}выставить ограничение скорости{1} в соответствии со скоростью Вашего подключения к интернету. "
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr ""
msgid ""
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
msgstr "Вы также можете настроить браузер на использование I2P-прокси чтобы иметь доступ к I2P-сайтам (eepsites)."
msgid ""
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
"browser settings."
msgstr ""
msgstr "Просто введите адрес HTTP-прокси 127.0.0.1 (или localhost), порт 4444 в настройках браузера."
msgid "Do not use SOCKS for this."
msgstr ""
msgstr "Не используйте SOCKS для этого."
#, java-format
msgid ""
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
msgstr ""
msgstr "Дополнительная информация есть на {0}странице настроек I2P-прокси{1}."
#, java-format
msgid ""
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please "
"{0}check out{1} our {2}FAQ{3}."
msgstr "{0}Не забудьте заглянуть{1} в наш {2}{3} <a href=\"http://www.i2p2.i2p/faq_ru.html\">FAQ</a>."
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу {0}localhost:6668{1} и заходите сказать нам привет на канал {2}#i2p-help{3} и {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "Как только в панели слева в разделе «Локальные туннели» появится запись «коллективные клиенты» — I2P готов к работе. Подключайте Ваш IRC-клиент к серверу {0}localhost:6668{1} и заходите сказать нам привет на канал {2}#i2p{3}."

View File

@ -62,6 +62,5 @@ msgstr "När du har fått en \"delade klienter\" destination listad till vänste
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p-help{3} eller {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "Rikta din IRC-klient till {0}localhost:6668{1} och säg hej till oss på {2}#i2p{3}."

View File

@ -60,6 +60,5 @@ msgstr "Sol tarafta \"paylaşılmış istemci\" hedefi listelendiğinde, lütfen
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
msgstr "IRC istemcinizi {0}localhost:6668{1} adresine yönlendirin ve bize merhaba demek için {2}#i2p-help{3} ya da {4}#i2p{5} kanallarınıın."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr "IRC istemcinizi {0}localhost:6668{1} adresine yönlendirin ve bize merhaba demek için {2}#i2p{3} kanallarınıın."

View File

@ -61,8 +61,7 @@ msgstr ""
#, java-format
msgid ""
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
"help{3} or {4}#i2p{5}."
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}."
msgstr ""
"用您的IRC客户端打开{0}localhost:6668{1},欢迎到{2}#i2p-help{3}或{4}#i2p{5}房"
"用您的IRC客户端打开{0}localhost:6668{1},欢迎到{2}#i2p{3}房"
"间向大家问好。"

View File

@ -17,6 +17,6 @@ _("More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}.", "<
_("Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}check out{1} our {2}FAQ{3}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"http://i2p-project.i2p/faq\">", "</a>")
</p>
<p>
_("Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-help{3} or {4}#i2p{5}.", "<b>", "</b>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p-help\">", "</a>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">", "</a>")
_("Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p{3}.", "<b>", "</b>", "</a>", "<a href=\"irc://127.0.0.1:6668/i2p\">", "</a>")
</p>
</div>