forked from I2P_Developers/i2p.i2p
French, Italian, Romanian, Spanish, and Swedish translation updates
This commit is contained in:
@ -75,6 +75,7 @@ trans.ar = apps/routerconsole/locale-news/messages_ar.po
|
||||
trans.de = apps/routerconsole/locale-news/messages_de.po
|
||||
trans.es = apps/routerconsole/locale-news/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/routerconsole/locale-news/messages_fr.po
|
||||
trans.ja = apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
|
||||
trans.it = apps/routerconsole/locale-news/messages_it.po
|
||||
trans.nl = apps/routerconsole/locale-news/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/routerconsole/locale-news/messages_pl.po
|
||||
@ -165,6 +166,7 @@ trans.es = apps/desktopgui/locale/messages_es.po
|
||||
trans.fr = apps/desktopgui/locale/messages_fr.po
|
||||
trans.hu = apps/desktopgui/locale/messages_hu.po
|
||||
trans.it = apps/desktopgui/locale/messages_it.po
|
||||
trans.ja = apps/desktopgui/locale/messages_ja.po
|
||||
trans.nl = apps/desktopgui/locale/messages_nl.po
|
||||
trans.pl = apps/desktopgui/locale/messages_pl.po
|
||||
trans.ro = apps/desktopgui/locale/messages_ro.po
|
||||
|
56
apps/desktopgui/locale/messages_ja.po
Normal file
56
apps/desktopgui/locale/messages_ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,56 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the desktopgui package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:23
|
||||
msgid "Start I2P"
|
||||
msgstr "I2P を開始"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
|
||||
msgid "I2P is starting!"
|
||||
msgstr "I2P 起動中!"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/ExternalTrayManager.java:38
|
||||
msgid "Starting"
|
||||
msgstr "起動中"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:26
|
||||
msgid "Launch I2P Browser"
|
||||
msgstr "I2P ブラウザを起動"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:50
|
||||
msgid "Configure desktopgui"
|
||||
msgstr "desktopgui を設定"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:67
|
||||
msgid "Restart I2P"
|
||||
msgstr "I2P を再起動"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/InternalTrayManager.java:85
|
||||
msgid "Stop I2P"
|
||||
msgstr "I2P を停止"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:44
|
||||
msgid "Tray icon configuration"
|
||||
msgstr "トレイアイコン設定"
|
||||
|
||||
#: src/net/i2p/desktopgui/gui/DesktopguiConfigurationFrame.java:47
|
||||
msgid "Should tray icon be enabled?"
|
||||
msgstr "トレイアイコンを有効にしますか?"
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -19,396 +19,396 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
msgid "Refresh disabled"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page size changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||||
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
msgid "Data directory does not exist"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
msgid "Not a directory"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data directory changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
|
||||
msgid "New files will be publicly readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
msgid "New files will not be publicly readable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
|
||||
msgid "Enabled autostart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
msgid "Disabled autostart"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
|
||||
msgid "Enabled DHT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
msgid "Disabled DHT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
|
||||
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
|
||||
msgid "Connecting to I2P"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
|
||||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
||||
"DHT only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
"announce to DHT only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable DHT."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error on torrent {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -11,13 +11,14 @@
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
# Boxoa590, 2012
|
||||
# jackjack <root@waka.site40.net>, 2011
|
||||
# Towatowa441, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-16 15:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 10:17+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -27,219 +28,219 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Tunnel I2P fermé."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "Magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||||
msgstr "Limite totale uploaders modifiée à : {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||||
msgstr "La limite de nombre minimal d''uploaders est {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||||
msgstr "Limite d’envoi modifiée à : {0} ko/s"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr "La limite minimale d’envoi est {0} ko/s"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr "Délai de démarrage modifié à {0} minutes"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
||||
msgstr "Temps de rafraîchissement changé pour {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
msgid "Refresh disabled"
|
||||
msgstr "Rafraîchissement désactivé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page size changed to {0}"
|
||||
msgstr "Taille de la page changée pour {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||||
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
||||
msgstr "Répertoire des données doit être un chemin absolu"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
msgid "Data directory does not exist"
|
||||
msgstr "Répertoire de données n'existe pas"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
msgid "Not a directory"
|
||||
msgstr "Pas un répertoire"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr "Illisible"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data directory changed to {0}"
|
||||
msgstr "Répertoire des données changé pour {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les modifications sur I2CP et les tunnels seront pris en compte après avoir "
|
||||
"arrêté tous les torrents"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
||||
msgstr "Options I2CP changées pour {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
msgstr "Déconnexion des anciennes destination I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr "Les paramètres I2CP ont été changés à {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossible de se connecter avec les nouveaux paramètres, retour à l'ancienne "
|
||||
"configuration I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
msgstr "Impossible de se reconnecter avec les anciens paramètres!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||||
msgstr "Reconnexion sur la nouvelle destination I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||||
msgstr "Écouteur I2CP redémarré pour \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
|
||||
msgid "New files will be publicly readable"
|
||||
msgstr "Les nouveaux fichiers seront publiquement lisibles"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
msgid "New files will not be publicly readable"
|
||||
msgstr "Les nouveaux fichiers ne seront pas publiquement lisibles"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
|
||||
msgid "Enabled autostart"
|
||||
msgstr "Démarrage automatique activé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
msgid "Disabled autostart"
|
||||
msgstr "Démarrage automatique désactivé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Open trackers activés - redémarrage des torrents requis pour prise en compte."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Open trackers désactivés - redémarrage des torrents requis pour prise en "
|
||||
"compte."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
|
||||
msgid "Enabled DHT."
|
||||
msgstr "DHT activée."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
msgid "Disabled DHT."
|
||||
msgstr "DHT désactivée."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
msgstr "Le changement DHT nécessite la fermeture puis réouverture du tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Thème {0} chargé, revenez à la page d''accueil d''i2psnark pour voir comme "
|
||||
"il est beau !"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
msgstr "Aucun changement de configuration."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste des Open trackers modifiée - redémarrage des torrents requis pour "
|
||||
"prise en compte"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
|
||||
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Liste tracker privé modifiée - affecte seulement les torrents nouvellement "
|
||||
"créés."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||||
msgstr "Impossible de sauvegarder la configuration vers {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
|
||||
msgid "Connecting to I2P"
|
||||
msgstr "Connexion à I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
|
||||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||||
msgstr "Erreur de connexion à I2P - Vérifiez vos paramètres I2CP!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erreur : Impossible d’ajouter le torrent : {0}"
|
||||
|
||||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||||
msgstr "Impossible d’ouvrir: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
msgstr "Un torrent avec cette empreinte est déjà actif: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
||||
msgstr "ERREUR - Pas de trackers I2P dans le torrent privé \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
||||
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", vais annoncer aux trackers "
|
||||
"I2P ouverts et DHT seulement."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Avertissement - Pas de trackers I2P dans \"{0}\", et les trackers ouverts "
|
||||
"sont désactivés, vais annoncer à DHT seulement."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
@ -267,35 +268,35 @@ msgstr ""
|
||||
"ouverts sont désactivés, vous devriez activer les trackers ouverts ou DHT "
|
||||
"avant de démarrer le torrent."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr "Le torrent dans \"{0}\" est invalide"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"ERREUR - Mémoire insuffisante, impossible de créer le torrent depuis {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent ajouté et démarré: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent ajouté: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr "Envoi {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
@ -305,146 +306,146 @@ msgstr ""
|
||||
"recherche de {0} pourrait ne pas réussir jusqu''à ce que vous démarriez un "
|
||||
"autre torrent, activiez trackers ouverts, ou activeiz DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "Ajout {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr "Téléchargements déjà en cours: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr "Impossible de copier le torrent vers {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr "Trop de fichiers dans \"{0}\" ({1}), suppression! "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le fichier torrent \"{0}\" ne peut pas se terminer par \".torrent\", "
|
||||
"suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Pas de tronçon dans \"{0}\", suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr "Trop de tronçons dans \"{0}\" , la limite est {1}, suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr "Les tronçons sont trop larges dans \"{0}\" ({1}B), suppression."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr "La limite est de \"{0}\"octets"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr "Le fichier torrent \"{0}\" n'a pas de données, suppression!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les torrents dont la taille est supérieure à \"{0}\"octets ne sont pas "
|
||||
"encore supportés, suppression \"{1}\"."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erreur: Impossible de supprimer le torrent \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent arrêté: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent supprimé: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr "Ajout des torrents dans {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr "Limite bande passante haute est {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "Téléchargement terminé: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr "Metainfo reçue pour {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr "Démarrage du torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error on torrent {0}"
|
||||
msgstr "Erreur sur torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr "Impossible de se connecter à I2P!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "Ouverture du tunnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Ouverture du tunnel I2P and démarrage de tous les torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Arrêt de tous les torrents et fermeture du tunnel I2P."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Fermeture du tunnel I2P après notification aux trackers."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
||||
msgstr "Pas de trackers valides pour {0} - activer trackers ouverts ou DHT?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "En cours de mise à jour"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr "Mise à jour depuis {0}"
|
||||
@ -892,13 +893,13 @@ msgstr "Enlever le torrent de la liste active, suprression du fichier .torrent"
|
||||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||||
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
|
||||
"not be deleted) ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Êtes-vous certain de vouloir supprimer le fichier \\''{0}.torrent\\'' (les "
|
||||
"données déjà téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
|
||||
"Êtes-vous sûr que vous voulez supprimer le fichier \\''{0}\\'' (les données "
|
||||
"téléchargées ne seront pas supprimées) ?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -1288,6 +1289,3 @@ msgstr "Ignorer"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
|
||||
msgid "Save priorities"
|
||||
msgstr "Sauvegarder les priorités"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to add {0}"
|
||||
#~ msgstr "Impossible d’ajouter {0}"
|
||||
|
@ -6,6 +6,7 @@
|
||||
# Translators:
|
||||
# BadCluster <badcluster@i2pmail.org>, 2012
|
||||
# ColomboI2P <inactive+ColomboI2P@transifex.com>, 2012
|
||||
# coso <coso@i2pmail.org>, 2013
|
||||
# fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>, 2013
|
||||
# mkkid <jokjok@hotmail.it>, 2011
|
||||
# Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>, 2012
|
||||
@ -13,9 +14,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-24 11:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: coso <coso@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"it/)\n"
|
||||
"Language: it\n"
|
||||
@ -25,217 +26,217 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "Tunnel I2P chiuso."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "Magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||||
msgstr "Limite del totale di uploaders modificato a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||||
msgstr "Il minimo limite del totale di uploaders è {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||||
msgstr "Il minimo limite della banda in up modificato a {0}KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr "Il minimo limite della banda in up è {0}KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr "Ritardo startup modificato a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
||||
msgstr "Tempo di aggiornamento cambiato in {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
msgid "Refresh disabled"
|
||||
msgstr "Aggiornamento disabilitato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page size changed to {0}"
|
||||
msgstr "Dimensione pagina cambiata a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||||
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
||||
msgstr "La cartella dei dati deve essere un percorso assoluto"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
msgid "Data directory does not exist"
|
||||
msgstr "La cartella dei dati non esiste"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
msgid "Not a directory"
|
||||
msgstr "Non è una cartella"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr "Illeggibile"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data directory changed to {0}"
|
||||
msgstr "Cartella dei dati cambiata a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I cambiamenti di tunnel ed I2CP saranno effettivi dopo aver fermato tutti i "
|
||||
"torrent "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
||||
msgstr "Opzioni I2CP modificate in {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
msgstr "La vecchia destinazione I2CP è in disconnessione"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr "Impostazioni I2CP cambiate a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Impossibile connettersi con le nuove impostazioni, ritorno alle vecchie "
|
||||
"impostazioni I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
msgstr "Impossibile riconnettersi con le vecchie impostazioni!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||||
msgstr "Riconnesso sulla nuova destinazione I2CP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||||
msgstr "Listener I2CP riavviato per \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
|
||||
msgid "New files will be publicly readable"
|
||||
msgstr "I nuovi file saranno visibili pubblicamente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
msgid "New files will not be publicly readable"
|
||||
msgstr "I nuovi file non saranno visibili pubblicamente"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
|
||||
msgid "Enabled autostart"
|
||||
msgstr "Autostart abilitato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
msgid "Disabled autostart"
|
||||
msgstr "Autostart disabilitato"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tracker aperti abilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la "
|
||||
"modifica abbia effetto."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tracker aperti disabilitati - è richiesto il riavvio dei torrent perchè la "
|
||||
"modifica abbia effetto."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
|
||||
msgid "Enabled DHT."
|
||||
msgstr "Abilita DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
msgid "Disabled DHT."
|
||||
msgstr "Disabilita DHT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
msgstr "La modifica DHT richiede il riavvio dei tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"{0} tema caricato, ritornare alla pagina i2psnark principale per vederlo."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
msgstr "Configurazione non modificata."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lista dei tracker aperti modificata - è richiesto il riavvio dei torrent "
|
||||
"perchè la modifica abbia effetto."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
|
||||
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
||||
msgstr "Elenco tracker privati modificato - solo per i nuovi torrent creati."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||||
msgstr "Impossibile salvare la configurazione su {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
|
||||
msgid "Connecting to I2P"
|
||||
msgstr "In connessione a I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
|
||||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||||
msgstr "Errore nella connessione a I2P - controlla le tue impostazioni I2CP!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Errore: Non è stato possibile aggiungere il torrent {0}"
|
||||
|
||||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||||
msgstr "Impossibile aprire \"{0}\""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
msgstr "Un torrent con questo info hash è già attivo: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
||||
msgstr "ERRORE - Nessun tracker I2P nel torrent privato \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
||||
@ -244,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", sarà richiesto alla rete "
|
||||
"i2P di aprire solamente trackers e peers DHT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
@ -253,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Attenzione - No i2P trackers entranti (in) \"{0}\", l'apertura di trackers è "
|
||||
"disabilitata e sarà richiesto di aprire solo peers DHT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
@ -263,34 +264,34 @@ msgstr ""
|
||||
"client DHT sono disabilitati. Dovresti, prima di far partire un torrent, "
|
||||
"abilitare l'apertura di trackers o peers DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr "Il torrent in \"{0}\" non è valido"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr "ERRORE - Memoria piena, impossibile creare torrent da {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent aggounto e avviato: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent aggiunto: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr "Recupero di {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
@ -300,143 +301,143 @@ msgstr ""
|
||||
"potrebbe non riuscire fino a che non fai partire un altro torrent, abiliti i "
|
||||
"trackers aperti o abiliti il DHT. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "{0} in aggiunta"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr "Download già attivo: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr "Fallimento nella copia del file torrent su {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr "Troppi file in \"{0}\" ({1}), in rimozione!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Il file torrent \"{0}\" non può finire in \".torrent\", in rimozione!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Non ci sono pezzi in \"{0}\", in rimozione!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr "Troppi pezzi in \"{0}\", il limite è {1}, in rimozione!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr "I pezzi sono troppo larghi in \"{0}\" ({1}B), in rimozione."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr "Il limite è {0}B"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr "Il torrent \"{0}\" non ha dati, in rimozione!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Torrent più grandi di {0}B non sono ancora supportati, \"{1}\" in rimozione"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Errore: Non è stato possibile rimuovere il torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent fermato: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent rimosso: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr "Torrent in aggiunta in {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr "La banda di Upload massima è {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "Download completato: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr "Metainfo ricevute per {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr "Avvio del torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error on torrent {0}"
|
||||
msgstr "Errore sul torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr "Impossibile connettersi a I2P!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "Apertura tunnel I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Avvio di tutti i torrent e apertura del tunnel I2P in corso. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Stop di tutti i torrent e chiusura del tunnel I2P in corso."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Chiusura tunnel I2P dopo la notifica ai trackers."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
||||
msgstr "Trackers non validi {0} - abilitare i trackers aperti o il DHT?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Aggiornamento"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr "Aggiornamento da {0}"
|
||||
@ -883,13 +884,13 @@ msgstr "Rimuovi il torrent dalla lista attiva eliminando il file .torrent"
|
||||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||||
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
|
||||
"not be deleted) ?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sei sicuro di voler eliminare il file \\\"{0}.torrent\\\" (i dati scaricati "
|
||||
"non saranno eliminati)?"
|
||||
"Sei sicuro di voler cancellare il file \\\"{0}\\\" (i dati scaricati non "
|
||||
"verranno cancellati)?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -1279,6 +1280,3 @@ msgstr "Salta"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
|
||||
msgid "Save priorities"
|
||||
msgstr "Salva priorità "
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to add {0}"
|
||||
#~ msgstr "Impossibile aggiungere {0}"
|
||||
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -15,7 +15,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:04+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -27,216 +27,216 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "I2P-tunneln är stängd."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "Magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||||
msgstr "Gräns för totalt antal uppladdare är bytt till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||||
msgstr "Gräns för totalt minsta antal uppladdare är bytt till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||||
msgstr "Uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr "Minsta uppladdnings bandbredd bytt till {0}KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr "Fördröjning vid uppstart bytt till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
||||
msgstr "Uppdateringstiden ändrad till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
msgid "Refresh disabled"
|
||||
msgstr "Uppdatering inaktiverad"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page size changed to {0}"
|
||||
msgstr "Pagestorlek ändrar till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||||
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
||||
msgstr "Datamappen måste vara en absolut sökväg"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
msgid "Data directory does not exist"
|
||||
msgstr "Datamappen finns ej"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
msgid "Not a directory"
|
||||
msgstr "Inte en mapp"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr "Oläsbar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data directory changed to {0}"
|
||||
msgstr "Datamappen ändrad till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2CP och tunnel förändringar kommer träda i kraft efter alla torrentar "
|
||||
"stoppats."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
||||
msgstr "I2CP valet ändrad till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
msgstr "Kopplat från gammal I2CP destination"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr "I2CP-inställningar ändrade till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Misslyckades med anslutningsförsök med nya inställningar, återställer de "
|
||||
"gamla I2CP inställningarna"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
msgstr "Misslyckades med anslutningsförsök med gamla inställningar!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||||
msgstr "Återanslöt mot den nya I2CP destinationen"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||||
msgstr "I2CP-lyssnar omstartad på grund av \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
|
||||
msgid "New files will be publicly readable"
|
||||
msgstr "Nya filer kommer vara publikt läsbara"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
msgid "New files will not be publicly readable"
|
||||
msgstr "Nya filer kommer inte vara publikt läsbara"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
|
||||
msgid "Enabled autostart"
|
||||
msgstr "Aktiverade automatisk start"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
msgid "Disabled autostart"
|
||||
msgstr "Avaktiverade automatisk start"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Aktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen "
|
||||
"ska träda i kraft"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Avaktiverade öppna trackers - torrent måste startas om för att inställningen "
|
||||
"ska träda i kraft"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
|
||||
msgid "Enabled DHT."
|
||||
msgstr "Aktivera DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
msgid "Disabled DHT."
|
||||
msgstr "Avaktivera DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
msgstr "Förändringar i DHT kräver att tunneln stängs och öppnas igen "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||||
msgstr "{0} tema laddat, återgå till huvudvyn för i2psnark."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
msgstr "Inställningar oförändrade"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Öppen tracker-lista förändrad - torrent måste startas om för att "
|
||||
"inställningen ska träda i kraft"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
|
||||
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
||||
msgstr "Privat trackerlista ändrad - påverkar bara nyligen skapade torrents"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara inställningar till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
|
||||
msgid "Connecting to I2P"
|
||||
msgstr "Ansluter till I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
|
||||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||||
msgstr "Problem vid anslutning till I2P - kontrollera dina I2CP-inställningar!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Problem: Kunda in lägga till torrent {0}"
|
||||
|
||||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||||
msgstr "Kan inte öppna \"{0}\""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
msgstr "Torrent med denna infohash körs redan: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
||||
msgstr "FEL - Inga I2P trackers den i privata torrenten \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
||||
@ -245,7 +245,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Varning - Ingen I2P tracker i \"{0}\", kommer enbart att annonseras till I2P "
|
||||
"öppna trackers och DHT."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
@ -254,7 +254,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Varning - Ingen I2P tracker i \"{0}\" och öppna trakers är avaktiverade, "
|
||||
"kommer enbart att annonseras till DHT"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
@ -264,34 +264,34 @@ msgstr ""
|
||||
"avaktiverade, du bör aktivera öppna trackers eller DHT innan du startar "
|
||||
"torrenten. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr "Torrent i \"{0}\" är ogiltig"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr "Problem: Minnet har tagit slut, kan inte skapa torrent från {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent tillagd och startad: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent tillagd: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr "Hämtar {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
@ -301,142 +301,142 @@ msgstr ""
|
||||
"{0} kan inte genomföras innan du startar en annan torrent eller aktiverar "
|
||||
"öppna trackers eller DHT "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "Lägger till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr "nerladdning körs: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr "Misslyckades att kopiera torrentfil till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr "För många filer i \"{0}\" ({1}), tar bort den!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Torrenten \"{0}\" får inte sluta med \".torrent\", tar bort den."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr "Inga delar i \"{0}\", tar bort den."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr "För många delar i \"{0}\", gränden är {1}, raderar den!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr "För stora delar i \"{0}\" ({1}B), raderar den."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr "Gränsen är {0}B"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr "Torrenten \"{0}\" har ingen data, tar bort den!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr "Torrentar större än {0}B stöds ännu ej, tar bort \"{1}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr "Problem: Kunde ej ta bort torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent stannad: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr "Torrent borttagen: \"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr "Torrents tillagda i {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr "Upp bandbredds gräns är {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "Nerladdning klar: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr "Metainfo mottagen till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr "Startar torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error on torrent {0}"
|
||||
msgstr "Fel på torrent {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr "Misslyckades med att ansluta till I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "Öpnat I2P tunnel "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "Öppnar I2P-tunneln och startar torrents."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "Stoppar alla torrents och stänger I2P-tunneln."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "Stänger I2P tunnel eter meddelande till trackers."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
||||
msgstr "Ingen giltig tracker för {0} - aktiverar öppna trackers eller DHT?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "Uppdaterar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr "Uppdaterar från {0}"
|
||||
|
@ -7,13 +7,14 @@
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 16:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wwj402 <wwj402@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -23,206 +24,206 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:69
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1941
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1952
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1938
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1949
|
||||
msgid "I2P tunnel closed."
|
||||
msgstr "I2P隧道已关闭"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:42
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:52
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1646
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
|
||||
msgid "Magnet"
|
||||
msgstr "Magnet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:504
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
|
||||
msgstr "总上传种子数限制已更新为{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:508
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:506
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
|
||||
msgstr "最低上传种子数限制为{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:518
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
|
||||
msgstr "上传带宽限制改为 {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:522
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:520
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
|
||||
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:534
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:532
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Startup delay changed to {0}"
|
||||
msgstr "下载前的延迟已更新为{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Refresh time changed to {0}"
|
||||
msgstr "刷新时间更新为{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:545
|
||||
msgid "Refresh disabled"
|
||||
msgstr "刷新已禁用"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:563
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:561
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page size changed to {0}"
|
||||
msgstr "页面容量更新为{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
|
||||
msgid "Data directory must be an absolute path"
|
||||
msgstr "数据存放目录必须是绝对路径"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:572
|
||||
msgid "Data directory does not exist"
|
||||
msgstr "数据存放目录不存在"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:574
|
||||
msgid "Not a directory"
|
||||
msgstr "不是文件夹"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:578
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:576
|
||||
msgid "Unreadable"
|
||||
msgstr "不可读"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:583
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:581
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Data directory changed to {0}"
|
||||
msgstr "数据存放目录更新至{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:638
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:636
|
||||
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
|
||||
msgstr "I2CP与隧道设置的变化在所有种子停止后才能生效"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:640
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP options changed to {0}"
|
||||
msgstr "I2CP 选项改为 {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:646
|
||||
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
|
||||
msgstr "正在断开旧的I2CP目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:650
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:648
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP settings changed to {0}"
|
||||
msgstr "I2CP设置改为{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:655
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:653
|
||||
msgid ""
|
||||
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
|
||||
msgstr "无法通过新设置连接,恢复I2CP的旧设置"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:657
|
||||
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
|
||||
msgstr "旧设置也无法连接!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:659
|
||||
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
|
||||
msgstr "重新连接新I2CP目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:666
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
|
||||
msgstr "\"{0}\"的I2CP监听端口已启动"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:680
|
||||
msgid "New files will be publicly readable"
|
||||
msgstr "新文件将对公共可读"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:684
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:682
|
||||
msgid "New files will not be publicly readable"
|
||||
msgstr "新文件不会对公共可读"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:689
|
||||
msgid "Enabled autostart"
|
||||
msgstr "启用自动启动"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:693
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:691
|
||||
msgid "Disabled autostart"
|
||||
msgstr "禁用自动启动"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:697
|
||||
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr "启用OpenTracker-重新启动种子后生效"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:701
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699
|
||||
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr "禁用OpenTracker - 重新启动种子后生效"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:706
|
||||
msgid "Enabled DHT."
|
||||
msgstr "DHT 已启用"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:708
|
||||
msgid "Disabled DHT."
|
||||
msgstr "DHT 已禁用"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:712
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:710
|
||||
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
|
||||
msgstr "DHT 修改生效需要关闭或重启。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:719
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:717
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
|
||||
msgstr "{0} 主题已加载,浏览效果请到 i2psnark 主页。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:729
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:727
|
||||
msgid "Configuration unchanged."
|
||||
msgstr "设置未改变"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:761
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:759
|
||||
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
|
||||
msgstr "OpenTracker列表已改变 - 重新启动种子后生效"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:771
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:769
|
||||
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
|
||||
msgstr "PT 列表已更改 - 仅对新创建的种子有效"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:817
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:815
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Unable to save the config to {0}"
|
||||
msgstr "无法保存设置到{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:895
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:893
|
||||
msgid "Connecting to I2P"
|
||||
msgstr "正在连接到I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:898
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:896
|
||||
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
|
||||
msgstr "连接I2P时发生错误 - 请检查I2CP设置!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:907
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:905
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1681
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
|
||||
msgstr "错误:无法添加种子{0}"
|
||||
|
||||
#. catch this here so we don't try do delete it below
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:929
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:927
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Cannot open \"{0}\""
|
||||
msgstr "无法打开 \"{0}\""
|
||||
|
||||
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:948
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1049
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1131
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:946
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1047
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1129
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:159
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
|
||||
msgstr "具有相同Hash链接的种子已在下载中:{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:952
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
|
||||
msgstr "错误 - 私有种子\"{0}\"中缺少 I2P Tracker"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:956
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:954
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and "
|
||||
@ -231,7 +232,7 @@ msgstr ""
|
||||
"警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,程序将仅通过 I2P 中的开放式 Tracker 和 DHT "
|
||||
"下载。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:957
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
|
||||
@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
|
||||
"警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,已禁用 I2P Open Tracker,程序将仅通过 DHT "
|
||||
"下载。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:961
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:959
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
|
||||
@ -249,34 +250,34 @@ msgstr ""
|
||||
"警告 - \"{0}\"中缺少 I2P Tracker,已禁用 I2P Open Tracker 和 DHT,下载先您需"
|
||||
"要先启用 OpenTracker 或 DHT 。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:983
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
|
||||
msgstr "无效种子 \"{0}\" "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:990
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:988
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:183
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
|
||||
msgstr "错误: 内存不足,无法为 {0} 创建种子。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1000
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
|
||||
msgstr "已添加并启动种子:\"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1004
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1002
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent added: \"{0}\""
|
||||
msgstr "已添加种子:\"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:87
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Fetching {0}"
|
||||
msgstr "正在获取{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1066
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
|
||||
@ -285,142 +286,142 @@ msgstr ""
|
||||
"OpenTracker被禁用,程序目前没有DHT节点。{0}的下载不会成功,直到您启动另一个种"
|
||||
"子的下载、重新启用OpenTracker或DHT。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1070
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1068
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding {0}"
|
||||
msgstr "正在添加{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1102
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1100
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download already running: {0}"
|
||||
msgstr "已经在下载中:{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1164
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1602
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1162
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1600
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
|
||||
msgstr "无法复制种子文件到{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1389
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
|
||||
msgstr "\"{0}\" ({1}) 含有太多文件,删除之!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1391
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
|
||||
msgstr "种子文件 \"{0}\" 不以 \".torrent\"结尾,正在删除!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1393
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
|
||||
msgstr "\"{0}\" 中没有数据片,删除之!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1395
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
|
||||
msgstr "\"{0}\" 中文件分片太多,限额为{1},删除之!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1399
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1397
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
|
||||
msgstr "\"{0}\" ({1}B) 中文件分片过大,删除之。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1398
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Limit is {0}B"
|
||||
msgstr "限额为 {0}B"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1402
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1400
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!"
|
||||
msgstr "种子\"{0}\"中无数据,正在删除!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1410
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1408
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
|
||||
msgstr "目前不支持大于{0}B 的种子,正在删除\"{1}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1426
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1424
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
|
||||
msgstr "错误:无法删除种子{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1447
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1465
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1445
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
|
||||
msgstr "种子已停止:\"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1486
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1484
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
|
||||
msgstr "种子已删除:\"{0}\""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1494
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1492
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Adding torrents in {0}"
|
||||
msgstr "{0} 分钟内完成添加"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1525
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1523
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
|
||||
msgstr "最小上传带宽限制为 {0} KBps"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1547
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1545
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Download finished: {0}"
|
||||
msgstr "下载已完成: {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1598
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1596
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Metainfo received for {0}"
|
||||
msgstr "已获得 {0} 的 Metainfo"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1599
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1829
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1597
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1826
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Starting up torrent {0}"
|
||||
msgstr "正在启动种子{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1614
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1612
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error on torrent {0}"
|
||||
msgstr "种子 {0} 发生错误"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1677
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1675
|
||||
msgid "Unable to connect to I2P!"
|
||||
msgstr "无法连接至I2P!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1828
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1825
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:124
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel"
|
||||
msgstr "正在建立 I2P 隧道"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1852
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1849
|
||||
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
|
||||
msgstr "正在打开I2P隧道并启动所有种子"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1915
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1912
|
||||
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
|
||||
msgstr "正在停用所有种子并关闭I2P隧道。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1931
|
||||
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
|
||||
msgstr "正在关闭 I2P 隧道,已通知 Tracker。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:237
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:234
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
|
||||
msgstr "{0} 中 Tracker 无效 - 要启用 opentrackers 或 DHT 吗?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:229
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:227
|
||||
msgid "Updating"
|
||||
msgstr "正在更新"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:116
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:114
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Updating from {0}"
|
||||
msgstr "正在从 {0} 获取更新"
|
||||
@ -860,11 +861,11 @@ msgstr "取消下载任务并删除对应种子文件。"
|
||||
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
|
||||
#. Then the remaining single quote must be escaped
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1444
|
||||
#, fuzzy, java-format
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
|
||||
"not be deleted) ?"
|
||||
msgstr "您确定要删除文件“{0}.torrent”(下载的数据文件不会被删除)?"
|
||||
msgstr "你确定你要删除文件 \\“{0} \\” (下载的数据不会被删除)?"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1447
|
||||
msgid "Remove"
|
||||
@ -1144,7 +1145,7 @@ msgstr[0] "{0}隧道"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2278
|
||||
msgid "Torrent file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Torrent文件"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2291
|
||||
msgid "Primary Tracker"
|
||||
@ -1245,6 +1246,3 @@ msgstr "跳过"
|
||||
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2575
|
||||
msgid "Save priorities"
|
||||
msgstr "保存优先级"
|
||||
|
||||
#~ msgid "Unable to add {0}"
|
||||
#~ msgstr "添加{0}失败"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -47,7 +47,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -57,7 +57,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -67,7 +67,7 @@ msgstr ""
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -349,15 +349,15 @@ msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
@ -365,90 +365,90 @@ msgid ""
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -10,15 +10,16 @@
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
# strel, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-29 10:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: trolly\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:46+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -34,49 +35,49 @@ msgstr "Advertencia: Outproxy no encontrado"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Consola del Ruter"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Consola del Ruter I2P"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Ajustes"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ayuda"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Libreta de direcciones"
|
||||
|
||||
@ -112,7 +113,7 @@ msgstr ""
|
||||
"outproxies {0}aquí{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "No se pudo encontrar el siguiente destino:"
|
||||
|
||||
@ -216,7 +217,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr "También podría ser que ese servidor I2P esté apagado."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr "Quizás quiera {0}reintentarlo{1}."
|
||||
@ -245,11 +246,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr "Por favor, configure un proxy de salida en el I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr "Advertencia: Conflicto con la clave de destino"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
|
||||
"El enlace de ayuda que ha pulsado tienen una clave de destino diferente a la "
|
||||
"que ya tiene en su base de datos de dominios."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Alguien podría estar intentando hacerse pasar por otra eepsite, o la gente "
|
||||
"ha puesto nombres idénticos a varias eepsites."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
@ -275,21 +276,21 @@ msgstr ""
|
||||
"esto, eliminando el enlace con la dirección de ayuda, eliminando la entrada "
|
||||
"de su base de datos de direcciones, o renombrando alguna de ellas."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Se necesita Autorización para el Proxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Se necesita Autorización para el proxy I2P HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Este proxy está configurado para requerir un usuario y contraseña para "
|
||||
"acceder."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
@ -298,7 +299,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Por favor, escriba su usuario y contraseña, o compruebe su configuración{1} "
|
||||
"del {0}ruter o su configuración{3} de {2}I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
@ -307,15 +308,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Para desactivar la autorización, elimine la configuración {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, entonces apague y reinicie el túnel HTTP Proxy."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr "Advertencia: Eepsite no accesible"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr "No se ha podido acceder a la eepsite."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
@ -323,15 +324,15 @@ msgstr ""
|
||||
"La eepsite está pagada, o hay congestión en la red, o su ruter no está aún "
|
||||
"bien integrado con los otros pares."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr "Información: Nuevo nombre de host"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr "Información: Nuevo nombre de host con Ayuda de Dirección"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
@ -339,23 +340,23 @@ msgstr ""
|
||||
"El enlace de ayuda de direcciones que ha abierto es para un nuevo nombre de "
|
||||
"dominio que no estaba en su libreta de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr "Quizás desee guardar este dominio en su libreta de direcciones local."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si lo guarda en su libreta de direcciones, no verá este mensaje de nuevo."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr "Si no lo guarda, el dominio se olvidará después de reiniciar el ruter."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -363,21 +364,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Di no desea visitar este dominio, pulse en botón \"volver\" de su "
|
||||
"navegador."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr "Advertencia: Dirección de ayuda errónea."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"La clave de ayuda en la URL ({0}i2paddresshelper={1}) no se puede resolver."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr "Parecen ser datos basura, o una dirección Base 32 mal escrita."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
@ -385,35 +386,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Compruebe la URL e intente arreglar la clave de ayuda para que sea un nombre "
|
||||
"de dominio Base 32 válido, o una clave Base 64."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr "Advertencia: Protocolo no HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr "La petición usa un protocolo incorrecto."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr "El proxy HTTP de I2P SÓLO admite peticiones {0}http://{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Otros protocolos como {0}https://{1} y {0}ftp://{1} no están permitidos."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Éste parece ser un destino falso:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
@ -424,37 +425,37 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{0}\">aquí</a>! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en "
|
||||
"conflicto, ¡pincha <a href=\"{1}\">aquí</a>!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destino"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Acceder a {0} sin guardar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones del router y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Guardar {0} a la libreta de direcciones principal y acceder al sitio i2p."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -477,30 +478,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "servicio saltador {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones desde {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr "router"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr "maestro"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr "privado"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redireccionando a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!"
|
||||
|
@ -13,8 +13,8 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-10-13 21:21+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
@ -34,7 +34,7 @@ msgstr "Avertissement : outproxy non trouvé"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Console du routeur"
|
||||
|
||||
@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Console du routeur I2P"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configuration"
|
||||
|
||||
@ -63,7 +63,7 @@ msgstr "Configuration"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aide"
|
||||
|
||||
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Aide"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Carnet d'adresses"
|
||||
|
||||
@ -86,8 +86,8 @@ msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Il est hors ligne, ou il ya congestion du réseau, ou votre routeur n'est pas "
|
||||
"encore bien intégré avec les pairs."
|
||||
"Il est hors ligne, ou il y a congestion du réseau, ou votre routeur n'est "
|
||||
"pas encore bien intégré avec les pairs."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -415,17 +415,17 @@ msgstr ""
|
||||
"D''autres protocoles tels que {0}https://{1} et {0}ftp://{1} ne sont pas "
|
||||
"autorisés."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Cela semble être une mauvaise destination"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'assistant d'adresse ne peut pas vous aider avec une destination comme "
|
||||
"cela !"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
@ -436,44 +436,44 @@ msgstr ""
|
||||
"href=\"{0}\">içi</a>. Pour aller à la destination de l''assistant d''adresse "
|
||||
"en conflit, cliquez <a href=\"{1}\">içi</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destination"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Aller sur le site i2p {0} sans enregistrer dans un carnet d'adresses. "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse du routeur {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse principal {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Ajouter au carnet d''adresse privé {0} et aller sur le site i2p"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "proxy sortant HTTP"
|
||||
msgstr "Proxy sortant HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -481,47 +481,47 @@ msgstr ""
|
||||
"utilisant un \"service de saut\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} jump service"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Ajouté via assistant d''adresse depuis {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Ajouté via assitant d'adresse"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "routeur"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "maître"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "privé"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirection vers {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} non ajouté au carnet d''adresses {1}. Redirection en cours."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Cliquez ici si vous n'êtes pas redirigé automatiquement."
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 18:49+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-18 22:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Tony Goodyear <fswitch20@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -24,346 +24,346 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:16
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:11 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:74 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Console del router"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75 ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Console del router"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34 ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14 ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35 ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15 ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36 ../java/build/Proxy.java:48
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:78 ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Rubrica"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione locale"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:41 ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:42 ../java/build/Proxy.java:72
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113 ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destinazione tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:43 ../java/build/Proxy.java:49
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Console del router"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Console del router"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurazione"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Aiuto"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Rubrica"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "Il proxy HTTP non è avviato"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114 ../java/build/Proxy.java:120
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Destinazione tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "Il tuo browse non supporta gli iFrames."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione locale"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Autorizzazione Outproxy"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Questa non sembra essere una buona destinazione:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2paddresshelper non ti può aiutare con una destinazione del genere!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
@ -375,35 +375,35 @@ msgstr ""
|
||||
"Per visitare la destinazione addresshelper in conflitto, cliccare <a href="
|
||||
"\"{1}\">qui</a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinazione"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Continua a {0} senza salvare"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salva {0} nella rubrica del router e continua verso l'eepsite"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salva {0} nella rubrica master e continua verso l'eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salva {0} nella rubrica privata e continua verso l'eepsite"
|
||||
@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Salva {0} nella rubrica privata e continua verso l'eepsite"
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "Ourproxy HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1185
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -420,35 +420,47 @@ msgstr ""
|
||||
"di \"salto\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1221
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} salta al servizio"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Aggiunto con address helper {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Aggiunto con address helper"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirezionamento a {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "{0} salvato sulla rubrica {1}, in redirezionamento."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Salvataggio di {0} sulla rubrica {1} fallito, in redirezionamento."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Clicca qui se non sei redirezionato automaticamente."
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 08:28+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Atenție: Outproxy Nu a fost găsit"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Consola router"
|
||||
|
||||
@ -49,7 +49,7 @@ msgstr "I2P consola router"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Configurație"
|
||||
|
||||
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr "Configurație"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Ajutor"
|
||||
|
||||
@ -69,7 +69,7 @@ msgstr "Ajutor"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:206
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Agendă"
|
||||
|
||||
@ -397,15 +397,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Alte protocoale, cum ar fi {0} https:// {1} și {0} ftp:// {1} nu sunt "
|
||||
"permise."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Aceasta pare a fi o destinație rea:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2paddresshelper nu vă poate ajuta cu o destinație de genul asta!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
@ -416,44 +416,44 @@ msgstr ""
|
||||
"\"{0}\">aici</a>.Pentru a vizita destinația addresshelper conflict, click<a "
|
||||
"href=\"{1}\"> aici</a>"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Gazdă"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Destinație"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Continuați {0} fără salvare"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvați {0} în agendă router și continuă la eepsite"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvați {0} în agenda master și continuă la eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Salvați {0} în agendă router privata și continuă la eepsite"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1181
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "OutProxy HTTP"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1217
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
@ -461,47 +461,47 @@ msgstr ""
|
||||
"utilizarea unui serviciu de \"salt\":"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1225
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr " serviciu salt {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor de la {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Adăugat prin adresa de ajutor"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:188
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Redirecționare la {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Salvate {0} in {1} agenda, redirecționarea acum."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:212
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Salvarea {0} in agenda {1} a eșuat , redirecționarea acum."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:214
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Clic aici dacă nu sunteți redirecționat automat."
|
||||
|
@ -4,15 +4,16 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# samaire <samaire@samaire.net>, 2013
|
||||
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
|
||||
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 06:34+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:35+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: samaire <samaire@samaire.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/sv_SE/)\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
@ -28,49 +29,49 @@ msgstr "Varning: Utproxy Ej Hittad"
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "Routerkonsol"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "Routerkonsol"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "Konfiguration"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "Hjälp"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "Adressbok"
|
||||
|
||||
@ -106,7 +107,7 @@ msgstr ""
|
||||
"{0}här{1}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "Kunde inte hitta följande mål:"
|
||||
|
||||
@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr "I2P-värden kan också vara offline."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr "Du kanske vill {0}försöka igen{1}."
|
||||
@ -236,11 +237,11 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr "Var god ställ in en utproxy i I2PTunnel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr "Varning: Konflikt för Mål-nyckeln"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Adresshjälpar-länken du följde specifierad en annan mål-nyckel än för den "
|
||||
"värd som finns i din värd-databas."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Någon kanske försöker utge sig för att vara en annan eepsite eller personer "
|
||||
"kan ha givit eepsites identiska namn."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
@ -266,21 +267,21 @@ msgstr ""
|
||||
"antingen kasta bort adresshjälpar-länken, kasta bort värdnamnet från din "
|
||||
"värd-databas eller namnge dom olikt."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "Proxy Tillstånd Krävs"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "I2P HTTP Proxy Tillstånd Krävs"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Denhär proxy är inställd till att kräva användarnamn och lösenord för "
|
||||
"åtkomst."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
@ -289,7 +290,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Var god ange ditt användarnamn och lösenord eller kontrollera din {0}router-"
|
||||
"konfiguration{1} eller {2}I2PTunnel-konfiguration{3}."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
@ -298,15 +299,15 @@ msgstr ""
|
||||
"För att slå av autentisering, ta bort inställningen {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, stanna och starta sedan om HTTP Porxy tunneln."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr "Varning: Eepsite Kan Ej Nås"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr "Eepsiten var inte nåbar."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
@ -314,15 +315,15 @@ msgstr ""
|
||||
"Eepsiten är offline, nätverket är uner hög belastning eller din router är "
|
||||
"ännu inte väl integrerad med peers."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr "Information: Nytt Värdnamn"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr "Information: Nytt Värdnamn med Adresshjälpare"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
@ -330,18 +331,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Adressjälpar-länken du följde är för ett nytt värdnamn som inte är i din "
|
||||
"adressbok."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr "Du kan spara detta värdnamn i din lokala adressbok."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om du sparar det i din adressbok, så kommer du inte se dethär meddelandet "
|
||||
"igen."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
@ -349,7 +350,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Om du inte sparar det, så kommer värdnamnet glömmas bort efter nästa router-"
|
||||
"omstart."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -357,21 +358,21 @@ msgstr ""
|
||||
"Om du inte vill besöka värden, klicka på \"tillbaka\"-knappen i din "
|
||||
"webbläsare."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr "Varning: Dålig Adresshjälpare"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Hjälpar-nyckeln i URL:en ({0}i2paddresshelper={1}) är inte möjlig att hitta."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr "Det verkar vara skräp-data eller en felskriven Base32 adress."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
@ -379,34 +380,34 @@ msgstr ""
|
||||
"Kontrollera din URL för att försöka fixa hjälpar-nyckeln så att den är ett "
|
||||
"giltigt Base32 värdnamn eller Base64 nyckel."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr "Varning: Ej HTTP Protokoll"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr "Förfrågan använder ett dåligt protokoll."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr "I2P HTTP Proxyn stödjer ENBART {0}http://{1} frågor."
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr "Andra protokoll som {0}https://{1} och {0}ftp://{1} är inte tillåtna."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "Detta verkar vara ett felaktigt mål"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr "i2padresshjälp kan inte hjälpa dig med ett sådant mål!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
@ -417,35 +418,35 @@ msgstr ""
|
||||
"För att besöka de motstridiga hjälpaddresserna,<a href=\"{1}\"> klicka <a "
|
||||
"här </ a>."
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Värd"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr "Bas 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "Mål"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "Fortsätt till {0} utan att spara"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Spara {0} till routeradressboken och fortsätt till eepsite "
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Spara {0} till huvudadressboken och fortsätt till eepsite "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "Spara {0} till privatadressbok och fortsätt till eepsite "
|
||||
@ -467,30 +468,42 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr "{0} hopptjänst"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "Tillagd via adresshjälpare från {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "Tillagd via adresshjälpen "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr "router"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr "master"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr "privat"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "Om dirigerar till {0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att spara {0} till {1}adressboken, omdirigerar nu "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "Klicka här om du inte omdirigeras automatiskt "
|
||||
|
@ -3,85 +3,90 @@
|
||||
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
|
||||
# <walking@i2pmail.org>, 2011.
|
||||
# Translators:
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:28+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-08-20 06:00+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: walking <walking@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/"
|
||||
"zh_CN/)\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:56+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wwj402 <wwj402@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:5 ../java/build/Proxy.java:11
|
||||
msgid "Warning: Outproxy Not Found"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:未找到出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:40
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:61
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99 ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:196
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:93 ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:204
|
||||
msgid "Router Console"
|
||||
msgstr "路由控制台"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:41
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:62
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100 ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94 ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117 ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
msgid "I2P Router Console"
|
||||
msgstr "路由控制台"
|
||||
msgstr "I2P 路由控制台"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:42
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:51 ../java/build/Proxy.java:63
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:101 ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Configuration"
|
||||
msgstr "配置"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:43
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:52 ../java/build/Proxy.java:64
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:102 ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:96 ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119 ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Help"
|
||||
msgstr "帮助"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:44
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:53 ../java/build/Proxy.java:65
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:92
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103 ../java/build/Proxy.java:115
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:197
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:97 ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:130
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
msgid "Addressbook"
|
||||
msgstr "地址簿"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:12
|
||||
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
|
||||
msgstr "HTTP代理未启动"
|
||||
msgstr "未找到 HTTP 出口代理。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:13
|
||||
msgid ""
|
||||
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
|
||||
"integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "它已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:14
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -89,63 +94,67 @@ msgid ""
|
||||
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
|
||||
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以{0}重试{1},程序将从您在 {2}此处{3} 定义的出口代理列表中随机选择一个进"
|
||||
"行连接(如果您设置了多项代理)。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:15
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list {0}"
|
||||
"here{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果问题持续存在,您可能需要{0}在此{1}编辑出口代理列表。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:16 ../java/build/Proxy.java:38
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:97
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:59 ../java/build/Proxy.java:102
|
||||
msgid "Could not find the following destination:"
|
||||
msgstr "隧道目标"
|
||||
msgstr "无法直到如下目标:"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:17
|
||||
msgid "Error: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误:请求被拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:23
|
||||
msgid "Error: Local Access"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "错误:本地访问"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:24
|
||||
msgid "Your browser is misconfigured."
|
||||
msgstr "您的浏览器不支持iFrame。"
|
||||
msgstr "您的浏览器配置有误。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:25
|
||||
msgid ""
|
||||
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
|
||||
"destinations."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请不要使用代理访问路由控制台,localhost 或局域网地址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:26
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unknown"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:未知 I2P 站点"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:32
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Not Found in Addressbook"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:地址簿中未找到该 I2P 站点"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:33
|
||||
msgid "The eepsite was not found in your router's addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此 I2P 站点未存在于您路由器的地址簿中。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:34
|
||||
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请检查链接或找到其对应的 Base32 或 Base64 地址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:35
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您拥有 Base64 地址,请{0}将其添加至您的地址簿{1}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:36
|
||||
msgid ""
|
||||
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link "
|
||||
"below."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"否则,请找到其对应的 Base32 地址或地址助手链接,或使用下面列出的跳转服务之"
|
||||
"一。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:37
|
||||
#, java-format
|
||||
@ -153,297 +162,315 @@ msgid ""
|
||||
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
|
||||
"subscriptions{3} to your addressbook."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"经常碰到此页面?请参见 {0}常见问题集 FAQ{1} 查看如何为您的地址簿 {2}添加订阅"
|
||||
"{3}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:39 ../java/build/Proxy.java:45
|
||||
msgid "Warning: Invalid Request URI"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请求的 URI 无效。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:46
|
||||
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求的 URI 无效或包含非法字符。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:47
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
|
||||
"browser has mistakenly added on."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您点击的是链接,请检查 URI 结尾是否有浏览器错误添加的多余字符。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:54
|
||||
msgid "Warning: Invalid Destination"
|
||||
msgstr "本地目标"
|
||||
msgstr "警告:无效目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:55
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite destination specified was not valid, or was otherwise "
|
||||
"unreachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "指定站点的目标密钥无效,或无法到达。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:56
|
||||
msgid ""
|
||||
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following "
|
||||
"is bad."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "或许您粘贴的 Base64 字符串有误或您打开的链接有问题。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:57
|
||||
msgid "The I2P host could also be offline."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "也可能是 I2P 站点目前已下线。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:96
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:58 ../java/build/Proxy.java:101
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "You may want to {0}retry{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可能希望{0}重试{1}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:60 ../java/build/Proxy.java:66
|
||||
msgid "Warning: Request Denied"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:请求被拒绝"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:67
|
||||
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您尝试连接的网站非I2P站点或位置。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
|
||||
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:没有配置出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:75
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
|
||||
"configured."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求的站点在 I2P 网络之外,但您没有配置 HTTP 出口代理。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:76
|
||||
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请到 I2PTunnel 中配置出口代理。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:78
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:77 ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:目标密钥冲突"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:79
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
msgid ""
|
||||
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
|
||||
"than a host entry in your host database."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您所打开的地址簿连接指定的目标密钥与您的地址簿中的记录不同。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:80
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
msgid ""
|
||||
"Someone could be trying to impersonate another eepsite, or people have given "
|
||||
"two eepsites identical names."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "可能有人正试图通过此链接伪装成此站点,或有人使用了相同的站点网址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:81
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
|
||||
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
|
||||
"database, or naming one of them differently."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"您可以通过指定信任的密钥来解决冲突,或丢弃地址助手链接,或丢弃您地址簿中的记"
|
||||
"录,或为其中之一重命名其网址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:82
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87
|
||||
msgid "Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:83
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:88
|
||||
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
|
||||
msgstr "出口代理认证"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:84
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:89
|
||||
msgid "This proxy is configured to require a username and password for access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "代理配置要求提供用户名和密码才能访问。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:85
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:90
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
|
||||
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请输入您的用户名和密码,否则请检查您的 {0} 路由配置 {1} 或 {2} I2PTunnel 配"
|
||||
"置 {3}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:86
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:91
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To disable authorization, remove the configuration {0}i2ptunnel.proxy."
|
||||
"auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy tunnel."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"要禁用身份认证,请删除配置 {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, 然后停止并重启 "
|
||||
"HTTP Proxy 隧道。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:93
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:92 ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
msgid "Warning: Eepsite Unreachable"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:I2P 站点不可达"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:94
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:99
|
||||
msgid "The eepsite was not reachable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "此 I2P 站点不可达"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:95
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:100
|
||||
msgid ""
|
||||
"The eepsite is offline, there is network congestion, or your router is not "
|
||||
"yet well-integrated with peers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"此 I2P 站点已经下线,遇到网络拥堵,或您的路由尚未完全整合至 I2P 网络中。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:98
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:103
|
||||
msgid "Information: New Host Name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息:新站点地址"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:104
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "信息:通过地址助手发现的新站点地址"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:105
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110
|
||||
msgid ""
|
||||
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
|
||||
"your address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您打开的地址助手链接指向了一个新站点,您的I2P地址簿中尚未收录。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:106
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:111
|
||||
msgid "You may save this host name to your local address book."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "您可以将此站点网址保存至您的本地地址簿中。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:107
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:112
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "在地址簿中保存后,此提示将不在显示。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:108
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:113
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router "
|
||||
"restart."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果不保存,路由重启后,此站点地址将被遗忘。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:109
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:114
|
||||
msgid ""
|
||||
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "如果您不像访问此站点,请点击浏览器的“后退”按钮。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:116
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:115 ../java/build/Proxy.java:121
|
||||
msgid "Warning: Bad Address Helper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:无效地址助手"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:117
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:122
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "URL中的助手键值 ({0}i2paddresshelper={1}) 无法解析。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:118
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:123
|
||||
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "它看起来可能是无效数据或输入有误的 Base32 地址。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:119
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:124
|
||||
msgid ""
|
||||
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
|
||||
"or Base 64 key."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请检查您的链接尝试修复助手密钥为有效的 Base32 地址或 Base64 密钥。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:120 ../java/build/Proxy.java:126
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:125 ../java/build/Proxy.java:131
|
||||
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "警告:非 HTTP 协议"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:127
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:132
|
||||
msgid "The request uses a bad protocol."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "请求使用了无效协议。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:128
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:133
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "The I2P HTTP Proxy supports {0}http://{1} requests ONLY."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "I2P HTTP 代理仅支持{0}http://{1}请求。"
|
||||
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:129
|
||||
#: ../java/build/Proxy.java:134
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Other protocols such as {0}https://{1} and {0}ftp://{1} are not allowed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "不允许其他协议如 {0}https://{1} 及 {0}ftp://{1}。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "This seems to be a bad destination:"
|
||||
msgstr "隧道目标"
|
||||
msgstr "目标似乎无效:"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:572
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:571
|
||||
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "i2paddresshelper 对您输入的目标无能为力!"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:639
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:638
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"To visit the destination in your host database, click <a href=\"{0}\">here</"
|
||||
"a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click <a href="
|
||||
"\"{1}\">here</a>."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"域名冲突:要访问您本地【地址簿】中设置的目标主机(相当与IP),请点击<a href="
|
||||
"\"{0}\">这里</a>。要访问【地址助手】返回的目标主机请点<a href=\"{1}\">这里</"
|
||||
"a>。"
|
||||
"要访问您地址簿中设置的目标,请点击<a href=\"{0}\">这里</a>。要访问地址助手返"
|
||||
"回的目标,请点<a href=\"{1}\">这里</a>。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1043
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1042
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1047
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046
|
||||
msgid "Base 32"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Base 32"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1051
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1050
|
||||
msgid "Destination"
|
||||
msgstr "目标"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1057
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1056
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Continue to {0} without saving"
|
||||
msgstr "继续{0},而不保存"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1062
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1061
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
msgstr "保存{0}至“路由器地址簿”并访问该 I2P 站点。"
|
||||
|
||||
#. only blockfile supports multiple books
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1064
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
msgstr "保存{0}至“主地址簿”并访问该 I2P 站点。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1066
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1065
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite"
|
||||
msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该eepsite。"
|
||||
msgstr "保存{0}至“私有地址簿”并访问该 I2P 站点。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1180
|
||||
msgid "HTTP Outproxy"
|
||||
msgstr "出口代理"
|
||||
msgstr "HTTP 出口代理"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1216
|
||||
msgid ""
|
||||
"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"请点击下面的链接通过【跳转(Jump)】服务提供的【地址助手】链接跳转至域名对应的"
|
||||
"主机:"
|
||||
msgstr "请点击下面的链接通过跳转服务获得地址助手链接:"
|
||||
|
||||
#. Translators: parameter is a host name
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1224
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} jump service"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "{0} 跳转服务"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:163
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:162
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Added via address helper from {0}"
|
||||
msgstr "已通过地址助手添加 {0}"
|
||||
msgstr "已通过地址助手 {0} 添加"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:165
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:164
|
||||
msgid "Added via address helper"
|
||||
msgstr "已通过地址助手添加"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:190
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:187
|
||||
msgid "router"
|
||||
msgstr "路由器"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:189
|
||||
msgid "master"
|
||||
msgstr "主"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:191
|
||||
msgid "private"
|
||||
msgstr "私有"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Redirecting to {0}"
|
||||
msgstr "正在重定向至{0}"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:202
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:210
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "目标{0}已保存至{1}地址簿中,正在重定向至此目标。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:203
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:211
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
|
||||
msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,,正在重定向至此目标。"
|
||||
msgstr "目标{0}在{1}地址簿中保存失败,正在重定向至此目标。"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:205
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:213
|
||||
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
|
||||
msgstr "如果未能自动重定向,请点击这里。"
|
||||
msgstr "如果未能自动转到,请点击这里。"
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:06+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -18,27 +18,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -11,14 +11,15 @@
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011, 2012
|
||||
# punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>, 2011
|
||||
# trolly <translatortr@i2pmail.org>, 2013
|
||||
# strel, 2013
|
||||
# trolly, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:55+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 18:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: strel\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
@ -27,27 +28,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "interno"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] "{0} túnel de entrada {0} túnel de salida"
|
||||
msgstr[1] "{0} túneles de entrada {0} túneles de salida"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "ancho de banda bajo y seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "ancho de banda estándar y seguridad"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "alto ancho de banda y seguridad"
|
||||
|
||||
@ -244,9 +245,8 @@ msgstr "Túnel del Destino"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name, name:port, or destination"
|
||||
msgstr "nombre o destino"
|
||||
msgstr "nombre, nombre:puerto, o destino"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
|
||||
@ -307,27 +307,23 @@ msgstr "Longitud"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
|
||||
msgstr "Túnel de 0 saltos (anonimato bajo, latencia baja)"
|
||||
msgstr "Túnel de 0 saltos (sin anonimato)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
|
||||
msgstr "Túnel de 0 saltos (anonimato bajo, latencia baja)"
|
||||
msgstr "Túnel de 1 salto (bajo anonimato)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
|
||||
msgstr "Túnel de 1 salto (anonimato medio, latencia media)"
|
||||
msgstr "Túnel de 2 saltos (anonimato medio)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
|
||||
msgstr "Túnel de 2 saltos (anonimato alto, latencia alta)"
|
||||
msgstr "Túnel de 3 saltos (alto anonimato)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
|
||||
@ -581,7 +577,7 @@ msgstr "Nueva configuración del servidor"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179
|
||||
msgid "Use SSL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "¿Utiliza SSL?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222
|
||||
msgid "Website name"
|
||||
@ -671,22 +667,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "Número máximo de conexiones simultáneas (0 = sin límite)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POST limits (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "Límites de conexiones entrantes (0 = sin límite)"
|
||||
msgstr "Límites de POST (0=ilimitado)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
|
||||
msgid "Per period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Por periodo"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban minutes"
|
||||
msgstr "Minutos de inactividad"
|
||||
msgstr "Minutos de exclusión"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
|
||||
msgid "POST limit period (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Periodo de limitación de POST (minutos)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516
|
||||
msgid "New Certificate type"
|
||||
@ -1274,6 +1268,3 @@ msgstr "Finalizar"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)"
|
||||
#~ msgstr "Túnel de 3 saltos (anonimato muy alto, rendimiento pobre)"
|
||||
|
@ -9,13 +9,14 @@
|
||||
# foo <foo@bar>, 2009
|
||||
# Boxoa590, 2013
|
||||
# Boxoa590, 2012
|
||||
# Towatowa441, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 17:45+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Towatowa441\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"fr/)\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
@ -24,27 +25,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "interne"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] "{0} entrant, {0} sortant tunnels"
|
||||
msgstr[1] "{0} entrants, {0} sortants tunnels"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "bande passante et fiabilité plus basses"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "basse passante et fiabilité standards"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "basse passante et fiabilité plus élevées"
|
||||
|
||||
@ -244,9 +245,8 @@ msgstr "Destination de tunnel"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name, name:port, or destination"
|
||||
msgstr "nom ou destination"
|
||||
msgstr "nom, nom:port, ou destination"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
|
||||
@ -307,27 +307,23 @@ msgstr "Longueur"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
|
||||
msgstr "Tunnel à 0 saut (anonymat et latence faibles)"
|
||||
msgstr "0 tunnel d'étape (aucun anonymat)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
|
||||
msgstr "Tunnel à 0 saut (anonymat et latence faibles)"
|
||||
msgstr "1 tunnel d'étape (bas anonymat)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
|
||||
msgstr "Tunnel à 1 saut (anonymat et latence moyens)"
|
||||
msgstr "2 tunnels d'étape (moyen anonymat)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
|
||||
msgstr "Tunnel à 2 sauts (anonymat et latence élevés)"
|
||||
msgstr "3 tunnels d'étape (haut anonymat)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
|
||||
@ -578,7 +574,7 @@ msgstr "Paramètres de nouveau serveur"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179
|
||||
msgid "Use SSL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Utiliser SSL ?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222
|
||||
msgid "Website name"
|
||||
@ -668,22 +664,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "Connexions simultanées maximum (0=pas de limite)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POST limits (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "Limite de connexions entrantes (0=pas de limite)"
|
||||
msgstr "Limites de POST (0=illimité)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
|
||||
msgid "Per period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Par période"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban minutes"
|
||||
msgstr "Minutes d'inactivité"
|
||||
msgstr "Minutes ban"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
|
||||
msgid "POST limit period (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Période de limite de POST (minutes)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516
|
||||
msgid "New Certificate type"
|
||||
@ -1276,6 +1270,3 @@ msgstr "Terminer"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)"
|
||||
#~ msgstr "Tunnel à 3 sauts (anonymat et latence très élevés)"
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -25,27 +25,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "interno"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -20,26 +20,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "内部"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -4,6 +4,7 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# samaire <samaire@samaire.net>, 2013
|
||||
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2013
|
||||
# hottuna <i2p@robertfoss.se>, 2012
|
||||
# Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>, 2011-2012
|
||||
@ -11,9 +12,9 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 16:59+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: samaire <samaire@samaire.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/sv_SE/)\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
@ -22,27 +23,27 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "Intern "
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnel"
|
||||
msgstr[1] "{0} inåtgående, {0} utåtgående tunnlar"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "lägre bandbredd och pålitlighet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "standard bandbredd och pålitlighet"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "högre bandbredd och pålitlighet"
|
||||
|
||||
@ -238,9 +239,8 @@ msgstr "Tunnel Mål"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name, name:port, or destination"
|
||||
msgstr "namn eller mål"
|
||||
msgstr "namn, namn:port, eller destination"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
|
||||
@ -301,27 +301,23 @@ msgstr "Längd"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
|
||||
msgstr " 0 tunnel hopp (låg anonymitet, ingen fördröjning)"
|
||||
msgstr "0 hop tunnel (ingen anonymitet)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
|
||||
msgstr " 0 tunnel hopp (låg anonymitet, ingen fördröjning)"
|
||||
msgstr "1 hop tunnel (låg anonymitet)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
|
||||
msgstr "1 tunnel hopp (medel anonymitet, medel fördröjning)"
|
||||
msgstr "2 hot tunnel (medium anonymitet)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
|
||||
msgstr "2 tunnel hopp (hög anonymitet, hög fördröjning)"
|
||||
msgstr "3 hop tunnel (hög anonymitet)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
|
||||
@ -568,7 +564,7 @@ msgstr "Inställningar för en ny server "
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179
|
||||
msgid "Use SSL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Använd SSL?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222
|
||||
msgid "Website name"
|
||||
@ -658,22 +654,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "Maximalt antal samtidiga anslutningar (0 = obegränsat)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POST limits (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "Begränsning av inkommande anslutningar (0 = obegränsat)"
|
||||
msgstr "POST-begränsning (0=obegränsat)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
|
||||
msgid "Per period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Per period"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban minutes"
|
||||
msgstr "Inaktiva minuter"
|
||||
msgstr "Förbjud minuter"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
|
||||
msgid "POST limit period (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POST-begränsningsperiod (minuter)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516
|
||||
msgid "New Certificate type"
|
||||
@ -1239,6 +1233,3 @@ msgstr "Färdig"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)"
|
||||
#~ msgstr "3 tunnel hopp (mycket hög anonymitet, dålig prestanda)"
|
||||
|
@ -5,16 +5,18 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||||
# nametooshort <oiiu19@yahoo.com>, 2013
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||||
# wwj402 <wwj402@gmail.com>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-19 12:47+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-22 05:52+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: wwj402 <wwj402@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
"language/zh_CN/)\n"
|
||||
"Language: zh_CN\n"
|
||||
@ -23,26 +25,26 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:352
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:362
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:350
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:360
|
||||
msgid "internal"
|
||||
msgstr "内部"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:438
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:436
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "{0} inbound, {0} outbound tunnel"
|
||||
msgid_plural "{0} inbound, {0} outbound tunnels"
|
||||
msgstr[0] "{0}入站, {0}出站隧道"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:440
|
||||
msgid "lower bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "较低的带宽和稳定性"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:442
|
||||
msgid "standard bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "标准带宽和稳定性"
|
||||
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:446
|
||||
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:444
|
||||
msgid "higher bandwidth and reliability"
|
||||
msgstr "较高的带宽和稳定性"
|
||||
|
||||
@ -237,9 +239,8 @@ msgstr "隧道目标"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:215
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:382
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "name, name:port, or destination"
|
||||
msgstr "名称或描述"
|
||||
msgstr "名称, 名称:端口, 或目标"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:218
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:386
|
||||
@ -298,27 +299,23 @@ msgstr "长度"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:277
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "0 hop tunnel (no anonymity)"
|
||||
msgstr "直连(匿名性无,延迟低)"
|
||||
msgstr "0跳隧道(非匿名)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:265
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:281
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "1 hop tunnel (low anonymity)"
|
||||
msgstr "直连(匿名性无,延迟低)"
|
||||
msgstr "1跳隧道(低匿名性)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:269
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:285
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "2 hop tunnel (medium anonymity)"
|
||||
msgstr "隧道跳点x1(匿名性中,延迟中)"
|
||||
msgstr "2跳隧道(中等匿名性)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:273
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "3 hop tunnel (high anonymity)"
|
||||
msgstr "隧道跳点x2(匿名性高,延迟高)"
|
||||
msgstr "3跳隧道(高匿名性)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:281
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:297
|
||||
@ -561,7 +558,7 @@ msgstr "新建服务器设置"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:179
|
||||
msgid "Use SSL?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "是否使用SSL?"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:222
|
||||
msgid "Website name"
|
||||
@ -651,22 +648,20 @@ msgid "Max concurrent connections (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "最大并发连接数(0=无限制)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:477
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "POST limits (0=unlimited)"
|
||||
msgstr "入站连接限制(0=无限制)"
|
||||
msgstr "POST限制(0 =无限制)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481
|
||||
msgid "Per period"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "每个周期"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Ban minutes"
|
||||
msgstr "空闲时间(分钟)"
|
||||
msgstr "封禁的分钟数"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:495
|
||||
msgid "POST limit period (minutes)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "POST限制周期(分钟)"
|
||||
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:516
|
||||
msgid "New Certificate type"
|
||||
@ -1193,6 +1188,3 @@ msgstr "完成"
|
||||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/wizard_jsp.java:727
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一步"
|
||||
|
||||
#~ msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)"
|
||||
#~ msgstr "隧道跳点x3(匿名性优,影响性能)"
|
||||
|
73
apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
Normal file
73
apps/routerconsole/locale-news/messages_ja.po
Normal file
@ -0,0 +1,73 @@
|
||||
# I2P
|
||||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2013
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-26 10:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"ja/)\n"
|
||||
"Language: ja\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "I2P がインストールされたことに関する設定"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "I2P にようこそ!"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "I2P が起動し、ピアを検索するまで{0}お待ちください{1}。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the {2}"
|
||||
"configuration page{3}."
|
||||
msgstr "お待ちの間、{2}設定ページ{3}で{0}帯域幅設定を調整{1}してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"また、 eepsite に到達するために I2P プロキシを使用するためにブラウザをセット"
|
||||
"アップしてください。"
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"127.0.0.1 (または localhost) ポート 4444番をHTTPプロキシとして、ブラウザ設定"
|
||||
"に入力してください。"
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "これには SOCKS を使用しないでください。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "さらなる情報は {0}I2P ブラウザプロキシ設定ページ{1}で見つけられます。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Once you have a \"shared clients\" destination listed on the left, please {0}"
|
||||
"check out{1} our {2}FAQ{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"左にリストされている「共有クライアント」の宛先があれば、{2}FAQ{3}を{0}確認{1}"
|
||||
"してください。"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Point your IRC client to {0}localhost:6668{1} and say hi to us on {2}#i2p-"
|
||||
"help{3} or {4}#i2p{5}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"IRCクライアントを{0}localhost:6668{1}にポイントし、 {2}#i2p-help{3}かr {4}"
|
||||
"#i2p{5}で私たちに挨拶してください。"
|
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P susidns\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -209,42 +209,42 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -267,16 +267,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-20 09:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Daniel Mustieles <daniel.mustieles@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -227,9 +227,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -239,9 +239,9 @@ msgstr ""
|
||||
"¡vuelve a enviarlo!"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -249,25 +249,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si el problema persiste, verique que tiene activas las cookies en su "
|
||||
"navegador."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Guardar"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Configuración guardada."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recargar"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Configuración recargada."
|
||||
|
||||
@ -292,18 +292,18 @@ msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Error al borrar la dirección de destino {0} del servicio de nombrado {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Suscripciones guardadas, actualizando la libreta de direcciones a partir de "
|
||||
"las fuentes de suscripción ahora."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Suscripciones guardadas."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Suscripciones recargadas."
|
||||
|
||||
|
@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 20:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -219,9 +219,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "ERREUR: impossible d'enregistrer le fichier carnet d'adresses."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -230,9 +230,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Page précédente\" ou \"Recharger\". Merci de soumettre à nouveau."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -240,25 +240,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Si le problème persiste, vérifiez dans votre navigateur que les cookies sont "
|
||||
"activés."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Enregistrer"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Configuration enregistrée."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Recharger"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Configuration rechargée."
|
||||
|
||||
@ -281,18 +281,18 @@ msgstr "Échec d''ajout de la destination {0} au service de nommage {1}"
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr "Échec de suppression de la destination {0} du service de nommage {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Souscriptions enregistrées, mise à jour en cours du carnet d'adresses à "
|
||||
"partir de celles-ci."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Souscription enregistrée."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Souscription rechargée."
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-02 22:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: fletcherlynd <fletcherlynd@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -218,9 +218,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -229,9 +229,9 @@ msgstr ""
|
||||
"\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -239,25 +239,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Se il problema persisite, verifica di avere i cookies abilitati nel tuo "
|
||||
"browser."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salva"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Configurazione salvata."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ricarica"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Configurazione ricaricata."
|
||||
|
||||
@ -284,18 +284,18 @@ msgstr ""
|
||||
"Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming "
|
||||
"{1} fallita"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire "
|
||||
"dalle fonti di sottoscrizione."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Sottoscrizioni salvate."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Sottoscrizioni ricaricate."
|
||||
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:59+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-07 14:37+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -206,42 +206,42 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "エラー: アドレス帳ファイルに書き込めません。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -264,16 +264,16 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:02+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-12 07:18+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -222,9 +222,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "EROARE: Nu sa putut scrie fișierul agendă."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -234,9 +234,9 @@ msgstr ""
|
||||
"Vă rugăm retrimiteți."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
@ -244,25 +244,25 @@ msgstr ""
|
||||
"Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în "
|
||||
"browser-ul dumneavoastră."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Salvează"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Configurare salvată."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Reîncarcă"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Configurare reîncărcată."
|
||||
|
||||
@ -285,18 +285,18 @@ msgstr "Adăugarea destinație pentru {0} la serviciul-nume {1} e eșuat"
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr "Ștergerea destinației pentru {0} la serviciul-nume {1} a eșuat"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Subscrierile salvate, actualizare la adresa de carte de la sursele de "
|
||||
"subscriere salvată acum."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Subscrieri salvate."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Subscrieri reîncărcate."
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-26 07:31+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -218,9 +218,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "FEL: Kunde inte skriva till adressboks filen."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -229,34 +229,34 @@ msgstr ""
|
||||
"\"Ladda Om\" knappen i din webbläsare. Försök skicka igen."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Om problemet kvarstår, bekräfta att du har cookies påslaget i din browser."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "Spara"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "Inställningar sparade."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "Ladda om"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "Inställningar laddade igen."
|
||||
|
||||
@ -279,18 +279,18 @@ msgstr "Kunde inte lägga till målet för {0} till namntjänsten {1}"
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr "Det gick inte att ta bort målet för {0} från namntjänsten {1}"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Prenumerationer sparade, uppdaterar adressbok från prenumerations-källorna "
|
||||
"nu."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "Prenumerationer sparade."
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "Prenumerationer laddade igen."
|
||||
|
||||
|
@ -12,7 +12,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -210,9 +210,9 @@ msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
|
||||
msgstr "错误:无法写入地址簿文件"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:340
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:140
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:141
|
||||
msgid ""
|
||||
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload"
|
||||
"\" button on your browser. Please resubmit."
|
||||
@ -221,33 +221,33 @@ msgstr ""
|
||||
"请重新提交。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:342
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:313
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143
|
||||
msgid ""
|
||||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||||
"browser."
|
||||
msgstr "如果问题持续出现,请检查您的浏览器是否已启用cookie。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:131
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:117
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:130
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:116
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145
|
||||
msgid "Save"
|
||||
msgstr "保存"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:132
|
||||
msgid "Configuration saved."
|
||||
msgstr "配置已保存"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:133
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:135
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151
|
||||
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143
|
||||
msgid "Reload"
|
||||
msgstr "刷新"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:136
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:135
|
||||
msgid "Configuration reloaded."
|
||||
msgstr "配置已重新载入"
|
||||
|
||||
@ -270,16 +270,16 @@ msgstr "域名服务{1}中的目标{0}添加失败。"
|
||||
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
|
||||
msgstr "域名服务{1}中的目标{0}删除失败。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:129
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128
|
||||
msgid ""
|
||||
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
|
||||
msgstr "订阅已保存,正在通过订阅地址更新地址簿。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:134
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:133
|
||||
msgid "Subscriptions saved."
|
||||
msgstr "订阅已保存。"
|
||||
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:138
|
||||
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:137
|
||||
msgid "Subscriptions reloaded."
|
||||
msgstr "订阅设置已重新载入。"
|
||||
|
||||
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P susimail\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:23+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:07+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2010-06-15 14:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
"Language-Team: duck <duck@mail.i2p>\n"
|
||||
@ -121,7 +121,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
@ -168,278 +168,278 @@ msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] ""
|
||||
msgstr[1] ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-18 10:48+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: punkibastardo <punkibastardo@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -131,7 +131,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "final del correo reenviado"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "No se pudo obtener el cuerpo del correo."
|
||||
|
||||
@ -179,278 +179,278 @@ msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 mensaje eliminado."
|
||||
msgstr[1] "{0} mensajes eliminados."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Iniciar sesión"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Mensaje"
|
||||
msgstr[1] "{0} Mensajes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Mostrar mensaje"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "sin asunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado una dirección de remitente válida."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "No se ha encontrado ninguna dirección válida en \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "No se han encontrado destinatarios."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "El codificador de línea de encabezado no está disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Correo enviado."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Enviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Eliminar datos adjuntos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Recargar la configuración"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Desconectarse"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Para:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "CCO:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Asunto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "CCO a mí mism@"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nuevo Archivo adjunto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Subir Archivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Archivos adjuntos:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Usuario"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Contraseña"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Puerto-POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Puerto-SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Cancelar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Aprende sobre I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crear una cuenta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar los mensajes marcados?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sí, realmente eliminarlos!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuevo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Responder"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Responder a todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Reenviar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Eliminar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Comprobar correo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Remitente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Asunto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Fecha"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Tamaño"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Marcar todos"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Invertir selección"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Despejar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primero"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Página {0} de {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Última"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Siguiente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Tamaño de página:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Establecer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Sí, ¡bórralo!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Volver a carpeta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Fecha:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "No se pudo descargar el correo."
|
||||
|
@ -11,7 +11,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 14:30+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-11-13 14:38+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Boxoa590\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "tranfert du message terminé"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Impossible de ramener le corps du message."
|
||||
|
||||
@ -172,278 +172,278 @@ msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "{0} message supprimé"
|
||||
msgstr[1] "{0} messages supprimés"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Identification"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} Message"
|
||||
msgstr[1] "{0} Messages"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Afficher le message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Erreur de décodage de contenu: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Erreur de décodage de contenu: pas d'encodeur trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "pas d'objet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Adresse d'expéditeur correcte non trouvée"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Pas d''adresse correcte dans \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Pas de destinataire trouvé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Encodeur \"Quoted printable\" non disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Ligne d'en-tête \"Encodeur\" non disponible."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Message envoyé."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Envoyer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annuler"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Supprimer la pièce jointe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Recharger la configuration"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Déconnexion"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "À:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Cci:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Objet:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Cci à moi-même"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nouvelle pièce jointe:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Envoyer le fichier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Pièces jointes:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilisateur"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Mot de passe"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Hôte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Port POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Port SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Remise à zéro"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Apprendre sur I2P mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Créer un compte"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "voulez-vous vraiment supprimer les messages marqués?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Oui, suppression!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nouveau message"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Répondre"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Répondre à tous"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Transférer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Supprimer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Relever le courrier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "De"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Objet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Date"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Taille"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "{0} octet"
|
||||
msgstr[1] "{0} octets"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Tout cocher"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverser la sélection"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Effacer"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Premier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Précédent"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Page {0} sur {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Dernier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Suivant"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Taille de page:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Définir"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer ce message?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Oui, supprimer!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Retour au dossier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Date:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Impossible de ramener le courrier."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 22:58+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2012-05-21 21:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: ColomboI2P <colomboi2p@ymail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "concludi mail inoltrata"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile prendere il corpo della mail."
|
||||
|
||||
@ -173,278 +173,278 @@ msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 messaggio eliminato."
|
||||
msgstr[1] "{0} messaggi eliminati."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Login"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 Messaggio"
|
||||
msgstr[1] "{0} Messaggi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Mostra Messaggio"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Errore nella decodifica del contenuto: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Errore nella decodifica del contenuto: Nessun codificatore trovato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "nessun soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo mittente valido."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Non è stato trovato nessun indirizzo valido in \\\"{0}\\\"."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nessun destinatario trovato."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatore stampabile citato non disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatore linea di testata non disponibile."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail inviata."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Invia"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Annulla"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Elimina Allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Ricarica Configurazione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Disconnettiti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Da:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "A:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Soggetto:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc a se stessi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Nuovo Allegato"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Invia File"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Allegati:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Password"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Host"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "Porta POP3"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "Porta SMTP"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Ulteriori informazioni sulla mail I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Crea Account"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Eliminare veramente i messaggi selezionati?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Sì,eliminali per davvero!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nuovo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Rispondi"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Rispondi A Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Inoltra"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Elimina"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Controlla Mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Mittente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Soggetto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Segna Tutti"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inverti Selezione"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Cancella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Precedente"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Pagina {0} di {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultimo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Successivo"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Dimensione di Pagina:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Imposta"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Eliminare per davvero questo messaggio?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Sì, eliminalo per davvero!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Torna alla Cartella"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Non è stato possibile recuperare la mail"
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:04+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 12:42+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
|
||||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -125,7 +125,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "sfârșește transmiterea la e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Nu poate prelua corpul la e-mail."
|
||||
|
||||
@ -173,12 +173,12 @@ msgstr[0] "mesaj sters"
|
||||
msgstr[1] "{0} mesaje sterse"
|
||||
msgstr[2] "{0} mesaje sterse"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Autentificare"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
@ -186,197 +186,197 @@ msgstr[0] "{0} mesaj"
|
||||
msgstr[1] "{0} mesaje"
|
||||
msgstr[2] "{0} mesaje"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Arată mesajul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Eroare decodare conținut: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Eroare conținut decodare: Nu sa găsit codificator."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "fară subiect"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Nu sa găsit nici o adresă de expeditor valabilă."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Nu sa găsit nici o adresă valabilă în \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Nici un destinatar găsit."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Codificatorul imprimabil citat nu este valabil."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Linie antet codificator nu este valabil."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "Mail trimis."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Trimite"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Anulează"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Ștergeți Atașament"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Reîncarcă Configurația"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Ieșire"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "De la:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Pentru:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Subiect:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc pentru mine"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Atașament nou:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Încărcați fișier"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Atașamente:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Utilizator"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Parola"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Gazdă"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-Port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Reset"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Aflați mai multe despre e-mail I2P"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Creați un cont"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Sigur ștergeți mesajele marcate?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Da, într-adevăr ștergeți-le!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Nou"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Replică"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Răspunde la toate"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Înaintare"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Șterge"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Verifica e-mail"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Expeditor"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Subiect"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Data"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Dimensiune"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
@ -384,69 +384,69 @@ msgstr[0] "{0} Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[2] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Marchează toate"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Inversează selecția"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Goliți"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Primul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Anterior"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Pagina {0} din {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Ultimul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Următorul"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Dimensiune pagină:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Setează"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "într-adevăr doriti sa stergeti acest mesaj?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Da, într-adevăr se șterge!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Înapoi la Dosar"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Data:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Nu pot prelua mail."
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-20 10:12+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2011-12-13 14:16+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Martin Svensson <digitalmannen@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "slutar vidarebefordra e-post"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta e-postets brödtext."
|
||||
|
||||
@ -171,278 +171,278 @@ msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "1 meddelande raderart."
|
||||
msgstr[1] "{0} meddelanden raderade"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "Logga in"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "1 meddelande"
|
||||
msgstr[1] "{0} meddelanden"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "Visa meddelande"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: {0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "Fel vid avkodning av innehåll: Ingen encoder hittades."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "inget ämne"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "Hittade ingen giltig avsändaradress."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "Hittade ingen giltig adress i \\''{0}\\''."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "Inga mottagare funna"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "Citerad utskrivbar encoder inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "Header radens encoder är inte tillgänglig."
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "E-post skickat"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "Skicka"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "Avbryt"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "Radera bilaga"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "Ladda om konfiguration"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "Logga ut"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "Från:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "Till:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "Cc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "Bcc:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "Ärende:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "Bcc till själv"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "Ny bilaga:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "Ladda upp fil"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "Bilagor:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "Användare"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "Lösenord"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "Värd"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3-port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP-port"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "Återställ"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "Lär mer om I2P e-post"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "Skapa konto"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera valda meddelanden?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "Ja, radera dem!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "Ny"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "Svara"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "Svara alla"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "Vidarebefodera"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "Radera"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "Kolla e-post"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "Avsändare"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "Ärende"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "Datum"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "Storlek"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "1 Byte"
|
||||
msgstr[1] "{0} Bytes"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "Markera alla"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "Invertera urvalet"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "Rensa "
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "Första"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "Föregående"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "Sida {0} av {1}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "Sista"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "Nästa"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "Pagesize:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "Ställ"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "Vill du verkligen radera detta meddelande?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "Ja, radera det verkligen!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "Tillbaka till mapp"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "Datum:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "Kunde inte hämta e-post."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:56+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:41+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -124,7 +124,7 @@ msgid "end forwarded mail"
|
||||
msgstr "转信结束"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1770
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1775
|
||||
msgid "Could not fetch mail body."
|
||||
msgstr "无法获取邮件正文。"
|
||||
|
||||
@ -170,276 +170,276 @@ msgid "1 message deleted."
|
||||
msgid_plural "{0} messages deleted."
|
||||
msgstr[0] "已删除{0}封邮件。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1313
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1318
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Login"
|
||||
msgstr "登录"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1315
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1320
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Message"
|
||||
msgid_plural "{0} Messages"
|
||||
msgstr[0] "{0} 封邮件"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1317
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1322
|
||||
msgid "Show Message"
|
||||
msgstr "显示消息"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1383
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Error decoding content: {0}"
|
||||
msgstr "解码错误:{0}"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1388
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1393
|
||||
msgid "Error decoding content: No encoder found."
|
||||
msgstr "内容解码错误:没有可用编码器。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1435
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1440
|
||||
msgid "no subject"
|
||||
msgstr "没有主题"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1452
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1457
|
||||
msgid "Found no valid sender address."
|
||||
msgstr "没有找到有效的发件人地址。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1458
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1463
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
|
||||
msgstr "\\ '' {0} \\ ''中没有找到有效的地址。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482
|
||||
msgid "No recipients found."
|
||||
msgstr "没有找到收件人。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1484
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
msgid "Quoted printable encoder not available."
|
||||
msgstr "引文可打印编码器不可用。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1494
|
||||
msgid "Header line encoder not available."
|
||||
msgstr "标题行编码器不可用。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1540
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1545
|
||||
msgid "Mail sent."
|
||||
msgstr "邮件已发送。"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1579
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584
|
||||
msgid "Send"
|
||||
msgstr "发送"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1580
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585
|
||||
msgid "Cancel"
|
||||
msgstr "取消"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1581
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586
|
||||
msgid "Delete Attachment"
|
||||
msgstr "删除附件"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
msgid "Reload Config"
|
||||
msgstr "重新载入配置"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1588
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
msgid "Logout"
|
||||
msgstr "注销"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1762
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1767
|
||||
msgid "From:"
|
||||
msgstr "来自:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612
|
||||
msgid "To:"
|
||||
msgstr "致:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613
|
||||
msgid "Cc:"
|
||||
msgstr "抄送:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
msgid "Bcc:"
|
||||
msgstr "密送:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1764
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1769
|
||||
msgid "Subject:"
|
||||
msgstr "主题:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1616
|
||||
msgid "Bcc to self"
|
||||
msgstr "密送给自己"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "New Attachment:"
|
||||
msgstr "新附件:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619
|
||||
msgid "Upload File"
|
||||
msgstr "上传文件"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1625
|
||||
msgid "Attachments:"
|
||||
msgstr "附件:"
|
||||
|
||||
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1643
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1648
|
||||
msgid "User"
|
||||
msgstr "用户"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
msgid "Password"
|
||||
msgstr "密码"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
msgid "Host"
|
||||
msgstr "主机"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
msgid "POP3-Port"
|
||||
msgstr "POP3端口"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
msgid "SMTP-Port"
|
||||
msgstr "SMTP端口"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1659
|
||||
msgid "Reset"
|
||||
msgstr "复位"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1655
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660
|
||||
msgid "Learn about I2P mail"
|
||||
msgstr "了解 I2P 邮件"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661
|
||||
msgid "Create Account"
|
||||
msgstr "创建帐户"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Really delete the marked messages?"
|
||||
msgstr "真要删除标记的邮件?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
msgid "Yes, really delete them!"
|
||||
msgstr "是的,立刻删除!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1670
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1749
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
msgid "New"
|
||||
msgstr "新建"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1671
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1750
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1676
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
msgid "Reply"
|
||||
msgstr "回复"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1672
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1751
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1677
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
msgid "Reply All"
|
||||
msgstr "回复所有人"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1673
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1752
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1678
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1757
|
||||
msgid "Forward"
|
||||
msgstr "转寄"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1674
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1753
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1758
|
||||
msgid "Delete"
|
||||
msgstr "删除"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
msgid "Check Mail"
|
||||
msgstr "检查邮件"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1679
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684
|
||||
msgid "Sender"
|
||||
msgstr "寄件人"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685
|
||||
msgid "Subject"
|
||||
msgstr "主题"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686
|
||||
msgid "Date"
|
||||
msgstr "日期"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687
|
||||
msgid "Size"
|
||||
msgstr "大小"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "1 Byte"
|
||||
msgid_plural "{0} Bytes"
|
||||
msgstr[0] "{0} 字节"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1713
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
msgid "Mark All"
|
||||
msgstr "全部标记"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1714
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
msgid "Invert Selection"
|
||||
msgstr "反向选择"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1715
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
msgid "Clear"
|
||||
msgstr "清除"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
msgid "First"
|
||||
msgstr "第一页"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1718
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1719
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1754
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1724
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1759
|
||||
msgid "Previous"
|
||||
msgstr "上一页"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1720
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1725
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Page {0} of {1}"
|
||||
msgstr "第{0}页 共{1}页"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
msgid "Last"
|
||||
msgstr "最后一页"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1722
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1755
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1728
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1760
|
||||
msgid "Next"
|
||||
msgstr "下一页"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1726
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1731
|
||||
msgid "Pagesize:"
|
||||
msgstr "每页容量:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1727
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1732
|
||||
msgid "Set"
|
||||
msgstr "设置"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Really delete this message?"
|
||||
msgstr "真的要删除此邮件?"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1737
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1742
|
||||
msgid "Yes, really delete it!"
|
||||
msgstr "是的,立刻删除!"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1756
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1761
|
||||
msgid "Back to Folder"
|
||||
msgstr "返回到文件夹"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1763
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1768
|
||||
msgid "Date:"
|
||||
msgstr "日期:"
|
||||
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1774
|
||||
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1779
|
||||
msgid "Could not fetch mail."
|
||||
msgstr "无法收取邮件。"
|
||||
|
@ -12,191 +12,196 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:15+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/es/)\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
"es/)\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: es\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Falló al cargar el "
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME está aún ejecutándose"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Ejecutando $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:942
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Esperando a $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "CUIDADO: puede que $APP_LONG_NAME haya fallado al iniciarse."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Debe ser root para realizar esta acción"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1047
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Iniciando $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME no estaba en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1115
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Esperando a que salga de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1129
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Se detuvo $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME elegantemente"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME no está en ejecución."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1191
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME está en ejecución: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1194
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME está aún instalado"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||
#: ../i2prouter:1514
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Instalando el demonio $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "La instalación no está aún soportada por $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Eliminando el demonio $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "El demonio $APP_LONG_NAME no está instalado actualmente."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1686
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Eliminar no está actualmente soportado por $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Órdenes:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Ejecutar en la consola actual."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Iniciar en segundo plano como un proceso de demonio."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1776
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1777
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Parada segura, puede tardar hasta 11 minutos."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1778
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Parar si está ejecutándose y entonces iniciar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1779
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Reiniciar sólo si ya se está ejecutando."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Consultar el estado actual."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Instalar para que se inicie automáticamente con el sistema."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Desinstalar."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Solicitar un volcado del hilo JAVA si se está ejecutando."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Por favor edite i2prouter e introduzca la variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "\"No\" se recomienda ejecutar I2P como root."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable "
|
||||
"ALLOW_ROOT=true."
|
||||
|
@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-10-14 15:42+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -25,180 +25,180 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Echec de chargement du wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
|
||||
#: ../i2prouter:1068
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:932
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:952
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:999
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1057
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1079
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1122
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1136
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1139
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1147
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1193
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1198
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1201
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
|
||||
#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
|
||||
#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
|
||||
#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1528
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
|
||||
#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
|
||||
#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
|
||||
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1693
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Commandes :"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Lancer dans la console actuelle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Interroger l'état actuel."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Désinstalle."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Request a Java thread dump if running."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1803
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1808
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1811
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre "
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-01-17 13:10+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 21:29+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: BadCluster <badcluster@i2pmail.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
|
||||
@ -20,180 +20,180 @@ msgstr ""
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:195
|
||||
#: ../i2prouter:203
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:892 ../i2prouter:919 ../i2prouter:993 ../i2prouter:1021
|
||||
#: ../i2prouter:1045
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:903
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:926
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:973
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:987 ../i2prouter:1015 ../i2prouter:1224 ../i2prouter:1513
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1031
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1056
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1060 ../i2prouter:1128 ../i2prouter:1681
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1073 ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1143 ../i2prouter:1151
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1099
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1113
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1116
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1124
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1170
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1175
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1178
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1231 ../i2prouter:1243 ../i2prouter:1262 ../i2prouter:1279
|
||||
#: ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1366 ../i2prouter:1380 ../i2prouter:1394
|
||||
#: ../i2prouter:1422 ../i2prouter:1460 ../i2prouter:1495
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1234 ../i2prouter:1249 ../i2prouter:1351 ../i2prouter:1383
|
||||
#: ../i2prouter:1397 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1463
|
||||
#: ../i2prouter:1498
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1505
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Istallazione non ancora supportata per $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521 ../i2prouter:1534 ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1557
|
||||
#: ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1591 ../i2prouter:1604 ../i2prouter:1616
|
||||
#: ../i2prouter:1634 ../i2prouter:1647 ../i2prouter:1661
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1527 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1551 ../i2prouter:1561
|
||||
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1585 ../i2prouter:1597 ../i2prouter:1610
|
||||
#: ../i2prouter:1628 ../i2prouter:1641 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1666
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1670
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1757
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Comandi:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1758
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1759
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1760
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1761
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1762
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1763
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1764
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1765
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1766
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1767
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-09-26 21:43+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -24,177 +24,177 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:921 ../i2prouter:945 ../i2prouter:1019 ../i2prouter:1047
|
||||
#: ../i2prouter:1068
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:932
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Kör $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:952
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:999
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1013 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1536
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "Handlingen måste göras av root."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1057
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Startar $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1079
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1083 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1704
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1096 ../i2prouter:1104 ../i2prouter:1166 ../i2prouter:1174
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1122
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1136
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1139
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1147
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1193
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1198
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1201
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1254 ../i2prouter:1266 ../i2prouter:1285 ../i2prouter:1302
|
||||
#: ../i2prouter:1369 ../i2prouter:1389 ../i2prouter:1403 ../i2prouter:1417
|
||||
#: ../i2prouter:1445 ../i2prouter:1483 ../i2prouter:1518
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1272 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1406
|
||||
#: ../i2prouter:1420 ../i2prouter:1434 ../i2prouter:1448 ../i2prouter:1486
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1528
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1557 ../i2prouter:1571 ../i2prouter:1580
|
||||
#: ../i2prouter:1590 ../i2prouter:1614 ../i2prouter:1627 ../i2prouter:1639
|
||||
#: ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1670 ../i2prouter:1684
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1565 ../i2prouter:1574 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1595 ../i2prouter:1608 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1633
|
||||
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1664 ../i2prouter:1678 ../i2prouter:1689
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1693
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "Kommandon:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "Kör in nuvarande konsoll."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "Stanna vid drift och starta sedan."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "Starta om vid drift."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "Fråga efter nuvarande status."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "Avinstallera."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1803
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1808
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1811
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
|
||||
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:57+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:19+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||||
@ -24,176 +24,176 @@ msgstr ""
|
||||
msgid "Failed to load the wrapper"
|
||||
msgstr "封装程序载入失败"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:919
|
||||
#: ../i2prouter:936
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:942
|
||||
#: ../i2prouter:956
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:989
|
||||
#: ../i2prouter:1003
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
|
||||
msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
|
||||
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
|
||||
msgid "Must be root to perform this action."
|
||||
msgstr "root 才能执行此操作。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1047
|
||||
#: ../i2prouter:1061
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1072
|
||||
#: ../i2prouter:1083
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
|
||||
msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
|
||||
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
|
||||
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1115
|
||||
#: ../i2prouter:1126
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
|
||||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1129
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1132
|
||||
#: ../i2prouter:1143
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1140
|
||||
#: ../i2prouter:1151
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
|
||||
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1186
|
||||
#: ../i2prouter:1197
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1191
|
||||
#: ../i2prouter:1202
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1194
|
||||
#: ../i2prouter:1205
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行:PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
|
||||
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
|
||||
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
|
||||
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
|
||||
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
|
||||
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
|
||||
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
|
||||
#: ../i2prouter:1514
|
||||
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
|
||||
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
|
||||
#: ../i2prouter:1525
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1521
|
||||
#: ../i2prouter:1532
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
|
||||
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
|
||||
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
|
||||
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
|
||||
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
|
||||
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
|
||||
msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
|
||||
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
|
||||
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
|
||||
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
|
||||
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
|
||||
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
|
||||
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1686
|
||||
#: ../i2prouter:1697
|
||||
#, sh-format
|
||||
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
|
||||
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1773
|
||||
#: ../i2prouter:1784
|
||||
msgid "Commands:"
|
||||
msgstr "命令:"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1774
|
||||
#: ../i2prouter:1785
|
||||
msgid "Launch in the current console."
|
||||
msgstr "从当前控制台中启动。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1775
|
||||
#: ../i2prouter:1786
|
||||
msgid "Start in the background as a daemon process."
|
||||
msgstr "作为服务进程从后台启动。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1776
|
||||
#: ../i2prouter:1787
|
||||
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
|
||||
msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1777
|
||||
#: ../i2prouter:1788
|
||||
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
|
||||
msgstr "自然关闭,可以需要最多11分钟。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1778
|
||||
#: ../i2prouter:1789
|
||||
msgid "Stop if running and then start."
|
||||
msgstr "先终止(如果运行)再启动。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1779
|
||||
#: ../i2prouter:1790
|
||||
msgid "Restart only if already running."
|
||||
msgstr "重启(仅在已运行时)。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1780
|
||||
#: ../i2prouter:1791
|
||||
msgid "Query the current status."
|
||||
msgstr "查询当前状态。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1781
|
||||
#: ../i2prouter:1792
|
||||
msgid "Install to start automatically when system boots."
|
||||
msgstr "安装为随系统启动。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1782
|
||||
#: ../i2prouter:1793
|
||||
msgid "Uninstall."
|
||||
msgstr "卸载。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1783
|
||||
#: ../i2prouter:1794
|
||||
msgid "Request a Java thread dump if running."
|
||||
msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1796
|
||||
#: ../i2prouter:1807
|
||||
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
|
||||
msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1801
|
||||
#: ../i2prouter:1812
|
||||
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
|
||||
msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
|
||||
|
||||
#: ../i2prouter:1804
|
||||
#: ../i2prouter:1815
|
||||
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
|
||||
msgstr "要以root运行,请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user