forked from I2P_Developers/i2p.i2p
Debconf translation update from
https://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=925515
This commit is contained in:
54
debian/po/sv.po
vendored
54
debian/po/sv.po
vendored
@ -1,7 +1,7 @@
|
||||
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
|
||||
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
#
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Anders Nilsson <anders@devode.se>, 2015
|
||||
# cacapo <handelsehorisont@gmail.com>, 2015
|
||||
@ -11,22 +11,24 @@
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2015-02-18 22:14+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:32+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Jony\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/sv_SE/)\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: i2p@packages.debian.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-11-12 14:01+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 06:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Jonatan Nyberg <jonatan.nyberg.karl@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/"
|
||||
"sv_SE/)\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Language: sv_SE\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:2001
|
||||
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
|
||||
msgstr "Ska I2P routern startas vid systemstart?"
|
||||
msgstr "Ska I2P-routern startas vid systemstart?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -34,7 +36,9 @@ msgstr "Ska I2P routern startas vid systemstart?"
|
||||
msgid ""
|
||||
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
|
||||
"computer boots up. This is the recommended configuration."
|
||||
msgstr "I2P routern kan köras som en tjänst (demon) som automatiskt startas när datorn startas. Detta är den rekommenderade konfigurationen. "
|
||||
msgstr ""
|
||||
"I2P-routern kan köras som en tjänst (demon) som automatiskt startas när "
|
||||
"datorn startas. Detta är den rekommenderade konfigurationen."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -46,11 +50,15 @@ msgstr "I2P-demon användare:"
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:3001
|
||||
msgid ""
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as"
|
||||
" a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at "
|
||||
"/home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr "Som standard är I2P inställt för att köras under användaren i2psvc när det körs som tjänst. För att använda ett **existerande** I2P profil, ange en annan användare här. Exempelvis, om din tidigare I2P installation är /home/user/i2p så ange 'user' här."
|
||||
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
|
||||
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
|
||||
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
|
||||
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Som standard är I2P konfigurerad för att köras under användaren i2psvc när "
|
||||
"det körs som tjänst. Om du vill använda en **befintlig** I2P-profil kan du "
|
||||
"ange ett annat kontonamn här. Till exempel, om din tidigare I2P-installation "
|
||||
"är på /home/user/I2P, kan du ange \"användare\" här."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -58,7 +66,9 @@ msgstr "Som standard är I2P inställt för att köras under användaren i2psvc
|
||||
msgid ""
|
||||
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
|
||||
"here, the chosen username *MUST* already exist."
|
||||
msgstr "OBS! Viktigt: Om en annan användare än standard 'i2psvc' skrivs in här. *MÅSTE* det användarnamnet redan existera."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mycket viktigt: om en annan användare än standard 'i2psvc' anges här, "
|
||||
"*MÅSTE* det valda användarnamnet *redan finnas."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -70,7 +80,7 @@ msgstr "Minne som kan tilldelas I2P:"
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:4001
|
||||
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
|
||||
msgstr "Som standard kommer I2P bara att använda up till 128MB RAM."
|
||||
msgstr "Som standard får I2P endast använda upp till 128 MB RAM."
|
||||
|
||||
#. Type: string
|
||||
#. Description
|
||||
@ -78,13 +88,15 @@ msgstr "Som standard kommer I2P bara att använda up till 128MB RAM."
|
||||
msgid ""
|
||||
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
|
||||
"plugins, may need to have this value increased."
|
||||
msgstr "För routrar med hög bandbredd eller routrar med hög aktivitet kan detta behöva ökas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"För routrar med hög bandbredd samt routrar med en hel del aktiva torrenter / "
|
||||
"insticksmoduler, kan detta värde behöva ökas."
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
#: ../i2p.templates:5001
|
||||
msgid "Run I2P daemon confined with AppArmor"
|
||||
msgstr "Kör I2P begränsad av AppArmor"
|
||||
msgid "Should the I2P daemon be confined with AppArmor?"
|
||||
msgstr "Ska I2P-demonen vara begränsad med AppArmor?"
|
||||
|
||||
#. Type: boolean
|
||||
#. Description
|
||||
@ -92,4 +104,6 @@ msgstr "Kör I2P begränsad av AppArmor"
|
||||
msgid ""
|
||||
"With this option enabled I2P will be sandboxed with AppArmor, restricting "
|
||||
"which files and directories may be accessed by I2P."
|
||||
msgstr "Med det här valet aktiverat kommer I2P att köras i sandlåda med AppArmor, som begränsar vilka filer och mappar som kan kommas åt av I2P."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Med det här alternativet aktiverat kommer I2P att köras i sandlåda med "
|
||||
"AppArmor, som begränsar vilka filer och mappar som kan kommas åt av I2P."
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user