diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po index 7db815472..add743f46 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_de.po @@ -2,952 +2,994 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# "blabla", 2011. +# ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:12+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-02 22:29+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" -"Language-Team: foo \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:46+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Gesamtanzahl an Uploadslots geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "Minimale Anzahl an Uploadslots ist {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:369 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Upload Bandbreite wurde auf {0}kbyte/s geändert." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "Minimales Limit der Upload-Bandbreite ist {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Startverzögerung auf {0} gesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 -msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents wirksam" +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394 +#, java-format +msgid "Refresh time changed to {0}" +msgstr "Auffrischungsrate auf {0} gesetzt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 +msgid "Refresh disabled" +msgstr "Auffrischung abgeschaltet" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451 +msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" +msgstr "" +"Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents " +"wirksam" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 +#, java-format +msgid "I2CP options changed to {0}" +msgstr "I2CP-Optionen auf {0} gesetzt" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Trenne das alte I2CP Ziel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:462 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "I2CP Einstellungen geändert auf {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402 -msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die alten I2CP-Einstellungen" +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:467 +msgid "" +"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "" +"Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die " +"alten I2CP-Einstellungen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Verbinden mit den alten Einstellungen nicht möglich!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP-Ziel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:480 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "I2CP-Verbindung neu gestartet für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 +msgid "New files will be publicly readable" +msgstr "Neu angelegte Dateien werden allgemein lesbar sein." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 +msgid "New files will not be publicly readable" +msgstr "Neu angelegte Dateien werden nicht allgemein lesbar sein." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 msgid "Enabled autostart" msgstr "Aktiviere Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:503 msgid "Disabled autostart" msgstr "Deaktiviere Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:509 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." +msgstr "" +"OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " +"gestartet werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:511 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden." +msgstr "" +"OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " +"gestartet werden." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:519 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu gestartet werden" +msgstr "" +"OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu " +"gestartet werden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:526 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." -msgstr "Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die Änderungen zu sehen!" +msgstr "" +"Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die " +"Änderungen zu sehen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:533 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Konfiguration nicht geändert." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Konnte Konfiguration nicht in {0} speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:608 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Verbinde mit I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" -msgstr "Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!" +msgstr "" +"Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:620 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht hinzufügen" #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "Torrent mit diesem Infohash läuft schon: {0}" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 #, java-format -msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only." -msgstr "Warnung - keine I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern bekanntgeben" +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " +"only." +msgstr "" +"Warnung - keine I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern " +"bekanntgeben" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:673 #, java-format -msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent." -msgstr "Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\" gefunden. Stell sicher, dass OpenTracker aktiviert sind, bevor du diesen Torrent startest!" +msgid "" +"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " +"enabled before starting this torrent." +msgstr "" +"Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\" gefunden. Stell sicher, dass " +"OpenTracker aktiviert sind, bevor du diesen Torrent startest!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "Torrent in \"{0}\" ist nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} erstellen." +msgstr "" +"Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} " +"erstellen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:711 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt und gestartet: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "Torrent hinzugefügt: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Hole {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751 #, java-format -msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent." -msgstr "Wir haben keine Gespeicherten Teilnehmer und keine anderen aktiven Torrents. Das Herunterladen von {0} kann nicht erfolgen, solange du keinen anderen Torrent startest." +msgid "" +"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " +"not succeed until you start another torrent." +msgstr "" +"Wir haben keine Gespeicherten Teilnehmer und keine anderen aktiven Torrents. " +"Das Herunterladen von {0} kann nicht erfolgen, solange du keinen anderen " +"Torrent startest." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:755 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Hinzufügen {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Konnte Torrent-Datei nicht nach {0} kopieren" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1052 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), wird gelöscht! " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" msgstr "Torrentdatei \"{0}\" darf nicht auf '.torrent' enden, wird gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Keine Teile in \"{0}\", wird entfernt!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\", das Limit sind {1}, werden gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Teile in \"{0}\" sind zu groß ({1}B), lösche es." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "Limit ist \"{0}\"Bytes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "Torrent \"{0}\" enthält keine Daten und wird gelöscht!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." +msgstr "" +"Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht entfernen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "Torrent angehalten: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1147 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "Torrent entfernt: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Füge Torrents in {0} hinzu ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "vollständig heruntergeladen:\"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo für {0} erhalten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Starte Torrent {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Konnte mich nicht mit I2P verbinden!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Konnte {0} nicht hinzufügen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:220 msgid "Torrents" msgstr "Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:223 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227 msgid "Refresh page" msgstr "Aktualisiere Seite" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232 msgid "Forum" msgstr "Forum" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 msgid "Status" msgstr "Zustand" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Hide Peers" msgstr "Teilnehmer ausblenden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301 msgid "Show Peers" msgstr "Teilnehmer einblenden" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 msgid "Torrent" msgstr "Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312 msgid "Estimated time remaining" msgstr "geschätzte verbleibende Zeit" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 msgid "ETA" msgstr "Dauer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319 msgid "Downloaded" msgstr "heruntergeladen" -# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header -# msgstr "heruntergeladen" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 msgid "RX" msgstr " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 msgid "Uploaded" msgstr "hochgeladen" -# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header -# msgstr "hochgeladen" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "TX" msgstr " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 msgid "Down Rate" msgstr "eingehend" -# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header -# msgstr "Übertragung" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 msgid "Rate" msgstr " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 msgid "Up Rate" msgstr "ausgehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P-Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370 msgid "Stop All" msgstr "Stoppe alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381 msgid "Start All" msgstr "Starte alle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 msgid "No torrents loaded." msgstr "keine Torrents geladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 msgid "Totals" msgstr "Gesamt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 Torrent" msgstr[1] "{0} Torrents" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 verbundener Teilnehmer" msgstr[1] "{0} verbundene Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" msgstr "ungültige URL - muss mit \"http://\", \"{0}\", oder \"{1}\" anfangen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Magnetlink wurde gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Torrentdatei gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Daten gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Daten konnten nicht gelöscht werden: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Datenverzeichnis wurde gelöscht: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen!" +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 #, java-format -msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" +msgid "" +"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " +"please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "" +"Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt " +"wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrents für \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein Verzeichnis angeben." +msgstr "" +"Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein " +"Verzeichnis angeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "I2P-Tunnel geschlossen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 msgid "Tracker Error" msgstr "Trackerfehler" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 Teilnehmer" msgstr[1] "{0} Teilnehmern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 msgid "Seeding" msgstr "Verteile" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809 msgid "Complete" msgstr "vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841 msgid "OK" msgstr "OK" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 msgid "Stalled" msgstr "Stillstand" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:857 msgid "No Peers" msgstr "keine Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859 msgid "Stopped" msgstr "angehalten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891 msgid "Torrent details" msgstr "Details" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:903 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "View files" msgstr "Zeige Dateien" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:920 msgid "Open file" msgstr "Öffne Datei" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962 msgid "Stop the torrent" msgstr "Torrent stoppen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 msgid "Stop" msgstr "Stopp" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 msgid "Start the torrent" msgstr "Torrent starten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976 msgid "Start" msgstr "Start" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" -msgstr "entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" +msgstr "" +"entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992 #, java-format -msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? (Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " +"data will not be deleted) ?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? " +"(Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011 #, java-format -msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" -msgstr "Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle heruntergeladenen Daten löschen wollen?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " +"data?" +msgstr "" +"Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle " +"heruntergeladenen Daten löschen wollen?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061 msgid "Seed" msgstr "Quelle" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile, die wir benötigen)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" msgstr "gedrosselt (Der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt, Teile anzufordern)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "uninteressiert (Wir haben keine Teile, die der Teilnehmer benötigt)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" msgstr "gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht, Teile anzufordern)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Details beim Tracker {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195 msgid "Add Torrent" msgstr "Torrent hinzufügen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197 msgid "From URL" msgstr "Quell-URL" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 -msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" -msgstr "Gib die Download-URL der torrent-Datei (nur I2P), einen Magnet- oder einen Maggotlink an!" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200 +msgid "" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" +msgstr "" +"Gib die Download-URL der torrent-Datei (nur I2P), einen Magnet- oder einen " +"Maggotlink an!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 msgid "Add torrent" msgstr "Füge Torrent hinzu" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Alternativ können Sie die .torrent-Dateien auch nach {0} kopieren." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "Das Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 msgid "Create Torrent" msgstr "Torrent erstellen" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236 msgid "Data to seed" msgstr "Daten zum Verteilen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muss im angegebenen Pfad sein)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 msgid "Tracker" msgstr "Tracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 msgid "Select a tracker" msgstr "Wähle einen Tracker" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249 msgid "Open trackers only" msgstr "Benutze nur OpenTracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 msgid "or" msgstr "oder" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "Geben Sie eine Tracker-Announce-URL an!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 msgid "Create torrent" msgstr "Erstelle Torrent" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 msgid "Data directory" msgstr "Datenverzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Zum Ändern, bearbeite die i2psnark.config und starte neu!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 +msgid "Files readable by all" +msgstr "Dateien von allen lesbar" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 +msgid "If checked, other users may access the downloaded files" +msgstr "" +"Ist dies markiert, können andere Benutzer auf die heruntergeladenen Dateien " +"zugreifen." + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 msgid "Auto start" msgstr "Autostart" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317 msgid "Theme" msgstr "Aufmachung" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 +msgid "Refresh time" +msgstr "Auffrischungsintervall" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343 +msgid "Never" +msgstr "Nie" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349 msgid "Startup delay" msgstr "Startverzögerung" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 msgid "minutes" msgstr "Minuten" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375 msgid "Total uploader limit" msgstr "Gesamtlimit an Hochladern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Bandbreitenbegrenzung beim Hochladen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1387 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1391 msgid "Use open trackers also" msgstr "Benutze auch OpenTracker" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 -msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" -msgstr "Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den OpenTrackern bekannt gegeben." +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395 +msgid "" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " +"in the torrent file" +msgstr "" +"Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den " +"OpenTrackern bekannt gegeben." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "OpenTracker-Announce-URLs" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Inbound Settings" msgstr "Einstellungen eingehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1417 msgid "Outbound Settings" msgstr "Einstellungen ausgehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 msgid "I2CP host" msgstr "I2CP-Host" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430 msgid "I2CP port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 msgid "I2CP options" msgstr "I2CP-Optionen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 msgid "Save configuration" msgstr "Einstellungen speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "ungültige Magnet-URL {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "ungültiger Infohash im Magnetlink {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 Zwischenstation" msgstr[1] "{0} Zwischenstationen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 msgid "Completion" msgstr "Fortschritt" #. else unknown -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711 msgid "Files" msgstr "Dateien" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 msgid "Pieces" msgstr "Stücke" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 msgid "Piece size" msgstr "Stückgröße" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736 msgid "Magnet link" msgstr "Magnetlink" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762 msgid "Priority" msgstr "Priorität" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Eine Hierarchie nach oben" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 msgid "Torrent not found?" msgstr "Torrentdatei nicht gefunden?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 msgid "complete" msgstr "vollständig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 msgid "bytes remaining" msgstr "Bytes ausstehend" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Open" msgstr "Öffnen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "High" msgstr "hoch" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1876 msgid "Normal" msgstr "normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1881 msgid "Skip" msgstr "auslassen" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890 msgid "Save priorities" msgstr "Prioritäten speichern" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2006 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "Torrent geholt von {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "Torrent läuft schon: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "Torrent ist schon in der Warteschlange: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}" - -#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" -#~ msgstr "Die Torrentdatei muss von einem Tracker in I2P stammen." -#~ msgid " theme locked and loaded." -#~ msgstr "Aufmachung geladen" -#~ msgid "Estimated Download Time" -#~ msgstr "geschätzte verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung" -#~ msgid "Torrent file {0} does not exist" -#~ msgstr "Torrentdatei {0} existiert nicht" -#~ msgid "Copying torrent to {0}" -#~ msgstr "Kopiere Torrent nach {0}" -#~ msgid "from {0}" -#~ msgstr "von {0}" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "lade herunter" -#~ msgid "FileSize" -#~ msgstr "Größe" -#~ msgid "Download Status" -#~ msgstr "Zustand" -#~ msgid "size: {0}B" -#~ msgstr "Größe: {0}Byte" -#~ msgid "Directory to store torrents and data" -#~ msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Torrentdateien und Daten" -#~ msgid "Do not download" -#~ msgstr "nicht herunterladen" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Details" -#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" -#~ msgstr "" -#~ "Kann nicht die I2CP Einstellungen ändern während Torrents aktiv sind." -#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" -#~ msgstr "" -#~ "Nicht-I2P Tracker in\"{0}\", entferne ihn aus unserer Liste der Tracker!" -#~ msgid "{0} torrents" -#~ msgstr "{0} Torrents" -#~ msgid "Uninteresting" -#~ msgstr "nicht interessiert" -#~ msgid "Choked" -#~ msgstr "Gestaut" -#~ msgid "Uninterested" -#~ msgstr "Nicht interessiert" -#~ msgid "Choking" -#~ msgstr "Stau" -#~ msgid "Custom tracker URL" -#~ msgstr "Spezifische Tracker URL" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Einstellungen" - diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po index c076a7be4..ec844f9da 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_es.po @@ -3,16 +3,19 @@ # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # -# , 2011. -# foo , 2009. -# punkibastardo , 2011. +# Translators: +# "blabla", 2011. # ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. +# , 2011. +# punkibastardo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 19:51+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 00:56+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:47+0000\n" "Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "team/es/)\n" @@ -45,17 +48,16 @@ msgstr "El límite mínimo de ancho de banda para la subida está en {0} kbyte/s #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" -msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiada a {0}." +msgstr "Tiempo de espera al inicio fue cambiado a {0}." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "Refresh time changed to {0}" -msgstr "Límite del número total de subidores ha cambiado a {0}" +msgstr "Tiempo de actualización cambiado a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 -#, fuzzy msgid "Refresh disabled" -msgstr "Actualizar página" +msgstr "Actualización deshabilitada" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451 msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" @@ -64,9 +66,9 @@ msgstr "" "torrents." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "I2CP options changed to {0}" -msgstr "Preferencias de I2CP cambiadas a {0}" +msgstr "Opciones I2CP cambiadas a {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460 msgid "Disconnecting old I2CP destination" @@ -99,11 +101,11 @@ msgstr "Conexión I2CP reestablecida para \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 msgid "New files will be publicly readable" -msgstr "" +msgstr "Los archivos nuevos serán legibles por todos." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 msgid "New files will not be publicly readable" -msgstr "" +msgstr "Los archivos nuevos no se podrán leer de forma pública" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 msgid "Enabled autostart" @@ -152,7 +154,7 @@ msgstr "Conectando a I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" -msgstr "Error al conectar a I2P - Compruebe su configuración I2CP!" +msgstr "Error al conectar a I2P - ¡Comprueba tu configuración I2CP!" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:620 #, java-format @@ -172,7 +174,7 @@ msgstr "No se puede abrir \"{0}\"" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" -msgstr "Ya hay un Torrent con este hash ejecutándose: {0}" +msgstr "Ya hay un Torrent con este hash: {0}." #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 @@ -227,7 +229,7 @@ msgid "" "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " "not succeed until you start another torrent." msgstr "" -"No tenemos guardado ningún par y no se está activo ningún otro torrent. La " +"No tenemos guardado ningún par y no está activo ningún otro torrent. La " "obtención de {0} no tendrá éxito hasta que inicies otro torrent." #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:755 @@ -324,12 +326,12 @@ msgstr "Iniciando el torrent {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313 msgid "Unable to connect to I2P!" -msgstr "Imposible de conectarse con I2P" +msgstr "Imposible conectarse con I2P" #: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319 #, java-format msgid "Unable to add {0}" -msgstr "Imposible de añadir {0}" +msgstr "Imposible añadir {0}" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" @@ -665,7 +667,7 @@ msgstr "desconocido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061 msgid "Seed" -msgstr "Sembrador" +msgstr "Semilla" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" @@ -673,7 +675,7 @@ msgstr "no interesante (El par no tiene partes que nos interesen.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes)" +msgstr "moderado (De momento el par no nos permite solicitar más partes.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" @@ -681,7 +683,7 @@ msgstr "desinteresado (No tenemos las partes que el par quiere.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes)" +msgstr "moderando (De momento no se le permite al par solicitar más partes.)" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 #, java-format @@ -700,8 +702,8 @@ msgstr "URL fuente" msgid "" "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" msgstr "" -"Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un " -"enlace maggot" +"¡Introduce la URL de descarga de torrent (I2P solamente), enlace magnet o un " +"enlace maggot!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 msgid "Add torrent" @@ -739,7 +741,7 @@ msgstr "Rastreador" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 msgid "Select a tracker" -msgstr "Selecciona un rastreador" +msgstr "¡Selecciona un rastreador!" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249 @@ -773,11 +775,12 @@ msgstr "Para cambiar, ¡modifica el archivo i2psnark.config y reinicia!" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 msgid "Files readable by all" -msgstr "" +msgstr "Archivos legibles por todos" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 msgid "If checked, other users may access the downloaded files" msgstr "" +"Si está activada, otros usuarios pueden acceder a los archivos descargados." #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 msgid "Auto start" @@ -792,13 +795,12 @@ msgid "Theme" msgstr "Tema" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 -#, fuzzy msgid "Refresh time" -msgstr "Actualizar página" +msgstr "Tiempo de actualización" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343 msgid "Never" -msgstr "" +msgstr "Nunca" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349 msgid "Startup delay" @@ -991,4 +993,4 @@ msgstr "Torrent en {0} no era válido" #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" -msgstr "Torrent no se ha podido obtener de {0}" +msgstr "El torrent no se ha podido obtener de {0}." diff --git a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po index 06919ba66..a88e4d85e 100644 --- a/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po +++ b/apps/i2psnark/locale/messages_pt.po @@ -2,958 +2,985 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2psnark package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# ducki2p , 2011. +# foo , 2009. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-02 16:13+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-05 10:36+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" -"Language-Team: foo \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 14:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-09-23 20:17+0000\n" +"Last-Translator: kytv \n" +"Language-Team: duck \n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: Spanish\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:355 #, java-format msgid "Total uploaders limit changed to {0}" msgstr "Limite total de subidores mudado a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:357 #, java-format msgid "Minimum total uploaders limit is {0}" msgstr "O limite mínimo de subidores é {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:369 #, java-format msgid "Up BW limit changed to {0}KBps" msgstr "Largura de banda para a subida foi mudada para {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:371 #, java-format msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps" msgstr "O limite mínimo da largura de banda para a subida está em {0} kbyte/s." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:383 #, java-format msgid "Startup delay changed to {0}" msgstr "Demora do arranque mudado a {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386 -msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" -msgstr "Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes" +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:394 +#, java-format +msgid "Refresh time changed to {0}" +msgstr "" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:396 +msgid "Refresh disabled" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:451 +msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents" +msgstr "" +"Mudanças do I2CP e do túnel terão efeito depois de deter todos os torrentes" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:455 +#, java-format +msgid "I2CP options changed to {0}" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:460 msgid "Disconnecting old I2CP destination" msgstr "Desconectando anterior Destinação I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:462 #, java-format msgid "I2CP settings changed to {0}" msgstr "Preferências de I2CP mudadas a {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402 -msgid "Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" -msgstr "Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as anteriores." +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:467 +msgid "" +"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings" +msgstr "" +"Conectar-se não foi posível com as novas preferências I2CP, utilizarei as " +"anteriores." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 msgid "Unable to reconnect with the old settings!" msgstr "Impossível se conectar usando as preferências anteriores!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:473 msgid "Reconnected on the new I2CP destination" msgstr "Conectado com a nova Destinação I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:480 #, java-format msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\"" msgstr "Conexão I2CP re-estabelecida para \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:492 +msgid "New files will be publicly readable" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:494 +msgid "New files will not be publicly readable" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:501 msgid "Enabled autostart" msgstr "Ativado o iniciar automáticamente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:503 msgid "Disabled autostart" msgstr "Desativado o iniciar automáticamente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:509 msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." +msgstr "" +"Uso de rastreadores abertos ativado - Para ter efeito é necesário reiniciar " +"os torrentes." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:511 msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect." -msgstr "Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." +msgstr "" +"Uso dos rastreadores abertos desativado - Para ter efeito é necesário " +"reiniciar os torrentes." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:519 msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect." -msgstr "Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário reiniciar os torrentes." +msgstr "" +"Listado de rastreadores abertos mudado - Para ter efeito é necesário " +"reiniciar os torrentes." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:526 #, java-format msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view." msgstr "Tema {0} foi carregado. Volte no menú principal para vê-lo." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:533 msgid "Configuration unchanged." msgstr "Configuração não mudada." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:543 #, java-format msgid "Unable to save the config to {0}" msgstr "Não se pode guardar a configuração em {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:608 msgid "Connecting to I2P" msgstr "Conectando com I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:611 msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!" msgstr "Erro ao se conectar com I2P - Verifique a sua configuração I2CP!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:620 #, java-format msgid "Error: Could not add the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode adicionar o torrente {0}." #. catch this here so we don't try do delete it below -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:642 #, java-format msgid "Cannot open \"{0}\"" msgstr "Não pode se abrir \"{0}\"" #. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead? -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:589 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:665 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:720 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:737 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:792 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2015 #, java-format msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}" msgstr "torrente com este info hash já em marcha: {0}" #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:668 #, java-format -msgid "Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers only." -msgstr "Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos rastreadores abertos do I2P." +msgid "" +"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers " +"only." +msgstr "" +"Aviso - Se ignorarão rastreadores fora de I2P em \"{0}\", anunciando só aos " +"rastreadores abertos do I2P." #. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName())); -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:601 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:673 #, java-format -msgid "Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is enabled before starting this torrent." -msgstr "Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!" +msgid "" +"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is " +"enabled before starting this torrent." +msgstr "" +"Aviso - Se ignorará rastreador não I2P no \"{0}\". Tens que ativá os " +"rastreadores abertos antes de iniciar o torrente!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:622 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:694 #, java-format msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid" msgstr "O arquivo .torrent em \"{0}\" não é válido." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:627 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1998 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:699 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2037 #, java-format msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}" -msgstr "ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." +msgstr "" +"ERRO - Não ha espaço suficente, não se pode crear um torrente desde {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:639 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:711 #, java-format msgid "Torrent added and started: \"{0}\"" msgstr "torrente adicionado e iniciado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:641 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:713 #, java-format msgid "Torrent added: \"{0}\"" msgstr "torrente adicionado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:676 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:491 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:748 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:493 #, java-format msgid "Fetching {0}" msgstr "Buscando {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:751 #, java-format -msgid "We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will not succeed until you start another torrent." -msgstr "Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não vai dar certo até começa outro torrente." +msgid "" +"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will " +"not succeed until you start another torrent." +msgstr "" +"Não temos pare guardados nem estão ativo outros torrentes. Receber {0} não " +"vai dar certo até começa outro torrente." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:683 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:755 #, java-format msgid "Adding {0}" msgstr "Adicionando {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:730 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:753 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1180 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:802 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:825 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1260 #, java-format msgid "Failed to copy torrent file to {0}" msgstr "Não se pode copiar o torrente para {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1052 #, java-format msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!" msgstr "Ha arquivos demais no \"{0}\", se apagará ({1}). " -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1054 #, java-format msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!" -msgstr "O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e será apagado." +msgstr "" +"O arquivo de dados do torrente \"{0}\" não pode terminar em \".torrent' e " +"será apagado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1056 #, java-format msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!" msgstr "Não ha peças no \"{0}\", se apagará." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1058 #, java-format msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!" msgstr "Ha peças demais no \"{0}\" e o limite é {1}. Se apagarão." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:984 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1060 #, java-format msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it." msgstr "Peças no \"{0}\" são grandes demais ({1}B). Se apagarão." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:985 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1061 #, java-format msgid "Limit is {0}B" msgstr "O limite são \"{0}\"Bytes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:987 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1063 #, java-format msgid "Torrent \"{0}\" has no data, deleting it!" msgstr "O torrente \"{0}\" não contem dados e será apagado." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 #, java-format msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\"" -msgstr "torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." +msgstr "" +"torrentes maiores que \"{0}\" Bytes ainda não funcionam, se apagará \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1011 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1087 #, java-format msgid "Error: Could not remove the torrent {0}" msgstr "Erro: Não se pode quitar o torrente \"{0}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1032 -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1050 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1108 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126 #, java-format msgid "Torrent stopped: \"{0}\"" msgstr "torrente detido: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1147 #, java-format msgid "Torrent removed: \"{0}\"" msgstr "torrente quitado: \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1079 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1155 #, java-format msgid "Adding torrents in {0}" msgstr "Os torrentes serão adicionados em {0} ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1128 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1208 #, java-format msgid "Download finished: {0}" msgstr "Finalizada a descarga de \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1176 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1256 #, java-format msgid "Metainfo received for {0}" msgstr "Metainfo recibido para {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1177 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:526 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1257 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528 #, java-format msgid "Starting up torrent {0}" msgstr "Iniciando o torrente {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1313 msgid "Unable to connect to I2P!" msgstr "Impossível de se conectar com I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1319 #, java-format msgid "Unable to add {0}" msgstr "Impossível de adicionar {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:204 msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client" msgstr "I2PSnark - Cliente de BitTorrent Anônimo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:220 msgid "Torrents" msgstr "torrentes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:223 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1033 msgid "I2PSnark" msgstr "I2PSnark" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:227 msgid "Refresh page" msgstr "Atualizar página" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:232 msgid "Forum" msgstr "Foro" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:286 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 msgid "Status" msgstr "Estado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:294 msgid "Hide Peers" msgstr "ocultar parceiros" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:301 msgid "Show Peers" msgstr "mostrar parceiros" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:308 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1682 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1698 msgid "Torrent" msgstr "torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:312 msgid "Estimated time remaining" msgstr "Tempo que falta para completar" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:315 msgid "ETA" msgstr "Tempo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:319 msgid "Downloaded" msgstr "Descarregado" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:322 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:336 msgid "RX" msgstr "Baixado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:326 msgid "Uploaded" msgstr "Subido" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:329 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 msgid "TX" msgstr "Subido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334 msgid "Down Rate" msgstr "Taça de descarga" #. Translators: Please keep short or translate as " " -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:339 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:348 msgid "Rate" msgstr "Taça" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344 msgid "Up Rate" msgstr "Taça de subida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:366 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Deter todos os torrentes e o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:368 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:370 msgid "Stop All" msgstr "Deter tudos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:377 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 msgid "Start all torrents and the I2P tunnel" msgstr "Iniciar todos os torrentes e o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:381 msgid "Start All" msgstr "Arrancar todos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:398 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:400 msgid "No torrents loaded." msgstr "Não carregado nenhum torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:403 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 msgid "Totals" msgstr "Total" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:405 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407 #, java-format msgid "1 torrent" msgid_plural "{0} torrents" msgstr[0] "1 torrente" msgstr[1] "{0} torrentes" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:408 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:410 #, java-format msgid "1 connected peer" msgid_plural "{0} connected peers" msgstr[0] "1 parceiro conectado" msgstr[1] "{0} parceiros conectados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:497 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:499 #, java-format msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\"" -msgstr "Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." +msgstr "" +"Endereço não válido - tem que começar com \"http://\", \"{0}\", ou \"{1}\"." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:545 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:547 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:574 #, java-format msgid "Magnet deleted: {0}" msgstr "Apagada o magnet: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:553 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:578 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:555 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:580 #, java-format msgid "Torrent file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo torrente: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:584 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:594 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 #, java-format msgid "Data file deleted: {0}" msgstr "Apagado o arquivo de dados: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:586 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:588 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598 #, java-format msgid "Data file could not be deleted: {0}" msgstr "Não se pode apagar o arquivo de dados: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:605 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:607 #, java-format msgid "Data dir deleted: {0}" msgstr "Apagada a pasta de dados: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:638 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644 msgid "Error creating torrent - you must select a tracker" msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que elegir um rastreador." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659 #, java-format msgid "Torrent created for \"{0}\"" msgstr "torrente criado para \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:661 #, java-format -msgid "Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - please do so before starting \"{0}\"" -msgstr "Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" +msgid "" +"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - " +"please do so before starting \"{0}\"" +msgstr "" +"Muitos rastreadores no I2P exigem que você registre novos torrentes antes de " +"poder semeá-los. Por favor, faça isto antes de iniciar \"{0}\"!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 #, java-format msgid "Error creating a torrent for \"{0}\"" msgstr "Erro ao criar o torrente \"{0}\"" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 #, java-format msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}" msgstr "Não se pode criar um torrente para dados que não existam: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:669 msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory" -msgstr "Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." +msgstr "" +"Erro ao criar o torrente - Tens que especificar um arquivo ou uma pasta." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:672 msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel." msgstr "Detindo todos os torrentes e fechando o túnel I2P" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:683 msgid "I2P tunnel closed." msgstr "Túnel I2P fechado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:686 msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents." msgstr "Abrendo o túnel I2P e iniciando os torrentes ..." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:813 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 msgid "Tracker Error" msgstr "Erro do rastreador" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:811 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:815 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:827 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:839 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:848 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 #, java-format msgid "1 peer" msgid_plural "{0} peers" msgstr[0] "1 parceiro" msgstr[1] "{0} parceiros" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:829 msgid "Seeding" msgstr "semeando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:833 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1704 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1809 msgid "Complete" msgstr "completo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:841 msgid "OK" msgstr "bem" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:850 msgid "Stalled" msgstr "estancado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:857 msgid "No Peers" msgstr "sem parceiros" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:859 msgid "Stopped" msgstr "detenido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:891 msgid "Torrent details" msgstr "Detalhes do torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:903 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1167 msgid "Info" msgstr "Info" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:918 msgid "View files" msgstr "mostrar arquivos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:920 msgid "Open file" msgstr "abrir arquivo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962 msgid "Stop the torrent" msgstr "Deter o torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:964 msgid "Stop" msgstr "Deter" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:974 msgid "Start the torrent" msgstr "Iniciar o torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:976 msgid "Start" msgstr "Iniciar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file" msgstr "Retire o torrente da lista ativa, apagando o arquivo .torrent" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:992 #, java-format -msgid "Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded data will not be deleted) ?" -msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados baixados não se apagarão.)" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded " +"data will not be deleted) ?" +msgstr "" +"Está seguro de que quer apagar o arquivo \\''{0}.torrent\\''? (Dados " +"baixados não se apagarão.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:995 msgid "Remove" msgstr "Quitar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)" msgstr "Apagar o arquivo torrente e o(s) arquivo(s) de dados pertenecentes" #. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string. #. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled. #. Then the remaining single quite must be escaped -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1011 #, java-format -msgid "Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded data?" -msgstr "Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os dados descarregados deste torrente?" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded " +"data?" +msgstr "" +"Está seguro de que quer apagar o arquivo torrente \\''{0}\\'' e todos os " +"dados descarregados deste torrente?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1014 msgid "Delete" msgstr "Apagar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049 msgid "Unknown" msgstr "desconhecido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1061 msgid "Seed" msgstr "Semeador" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1084 msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)" msgstr "não interessante (O parceiro não tem peças que precisamos.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1086 msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)" -msgstr "sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" +msgstr "" +"sufocado (De momento o parceiro não está nos permitindo pedir mais peças.c)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1106 msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)" msgstr "desinteressado (Não temos as peças que o parceiro quer.)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1108 msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)" -msgstr "sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais peças)" +msgstr "" +"sufocando (De momento não estamos permitindo que os parceiros peçam mais " +"peças)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1166 #, java-format msgid "Details at {0} tracker" msgstr "Detalhes no rastreador {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1195 msgid "Add Torrent" msgstr "Adicionar um torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1197 msgid "From URL" msgstr "URL fonte:" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193 -msgid "Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1200 +msgid "" +"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link" msgstr "Entre aqui a URL do .torrent (só I2P), a URL magnet ou uma URL maggot." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1205 msgid "Add torrent" msgstr "Adicionar torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1208 #, java-format msgid "You can also copy .torrent files to: {0}." msgstr "Também pode copiar arquivos torrentes a {0}." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1210 msgid "Removing a .torrent will cause it to stop." msgstr "A remoção de um arquivo .torrent fará com que ele pare." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 msgid "Create Torrent" msgstr "Criar um torrente" #. out.write("From file:
\n"); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1236 msgid "Data to seed" msgstr "Dados para semear" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1240 msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)" msgstr "Arquivo ou pasta para semear (deve estar no caminho especificado)" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 msgid "Tracker" msgstr "Rastreador" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1244 msgid "Select a tracker" msgstr "Selecione um rastreador" #. out.write(_("Open trackers and DHT only")); -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249 msgid "Open trackers only" msgstr "só rastreadores abertos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1264 msgid "or" msgstr "ou" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1267 msgid "Specify custom tracker announce URL" msgstr "Especifique o URL de rastreador personalizado" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1270 msgid "Create torrent" msgstr "Criar torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1459 msgid "Configuration" msgstr "Preferências" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 msgid "Data directory" msgstr "Pasta de dados" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1297 msgid "Edit i2psnark.config and restart to change" msgstr "Para mudar, modifique o arquivo i2psnark.config e re-inície!" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1301 +msgid "Files readable by all" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1305 +msgid "If checked, other users may access the downloaded files" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1309 msgid "Auto start" msgstr "Iniciar automáticamente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1313 msgid "If checked, automatically start torrents that are added" msgstr "se marcado, os torrentes adicionados se iniciarão automaticamente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1317 msgid "Theme" msgstr "Tema" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1330 +msgid "Refresh time" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1343 +msgid "Never" +msgstr "" + +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1349 msgid "Startup delay" msgstr "Demora do arranque" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1351 msgid "minutes" msgstr "minutos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1375 msgid "Total uploader limit" msgstr "Limite global de subidores" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1378 msgid "peers" msgstr "parceiros" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1382 msgid "Up bandwidth limit" msgstr "Limite de largura de banda para a subida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1385 msgid "Half available bandwidth recommended." msgstr "Se recomenda a metade da largura de banda disponível." -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1387 msgid "View or change router bandwidth" msgstr "mostrar e mudar as preferências da largura de banda do roteador" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1391 msgid "Use open trackers also" msgstr "usar também rastreadores abertos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358 -msgid "If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed in the torrent file" -msgstr "Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos rastreadores listados no arquivo torrente" +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1395 +msgid "" +"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed " +"in the torrent file" +msgstr "" +"Se marcado, anunciar os torrentes aos rastreadores abertos, assim como aos " +"rastreadores listados no arquivo torrente" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1399 msgid "Open tracker announce URLs" msgstr "URL(s) para anunciar aos rastreadores abertos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 msgid "Inbound Settings" msgstr "Preferências de entrada" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1417 msgid "Outbound Settings" msgstr "Preferências de saida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1425 msgid "I2CP host" msgstr "Anfitrião I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1430 msgid "I2CP port" msgstr "Porto I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445 msgid "I2CP options" msgstr "Opções I2CP" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1450 msgid "Save configuration" msgstr "Guardar configuração" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1475 #, java-format msgid "Invalid magnet URL {0}" msgstr "URL magnet {0} não válida" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1509 #, java-format msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}" msgstr "Info hash não válido na URL magnet {0}" #. * dummies for translation -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1539 #, java-format msgid "1 hop" msgid_plural "{0} hops" msgstr[0] "1 salto" msgstr[1] "{0} saltos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1540 #, java-format msgid "1 tunnel" msgid_plural "{0} tunnels" msgstr[0] "1 túnel" msgstr[1] "{0} túneles" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1702 msgid "Completion" msgstr "Finalização" #. else unknown -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667 -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1706 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1755 msgid "Size" msgstr "Tamanho" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711 msgid "Files" msgstr "Arquivos" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1713 msgid "Pieces" msgstr "Peças" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 msgid "Piece size" msgstr "Tamanho das peças" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1736 msgid "Magnet link" msgstr "URL magnet" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714 #: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1792 msgid "Directory" msgstr "Pasta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762 msgid "Priority" msgstr "Prioridade" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 msgid "Up to higher level directory" msgstr "Subir uma herarquia" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1797 msgid "Torrent not found?" msgstr "Não achei o arquivo torrente?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 msgid "File not found in torrent?" msgstr "Arquivo não achado no torrente?" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1819 msgid "complete" msgstr "completo" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1820 msgid "bytes remaining" msgstr "Bytes faltando" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1845 msgid "Open" msgstr "abrir" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1871 msgid "High" msgstr "alta" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1876 msgid "Normal" msgstr "normal" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1881 msgid "Skip" msgstr "Ignorar" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1890 msgid "Save priorities" msgstr "Guardar prioridades" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2006 #, java-format msgid "Torrent fetched from {0}" msgstr "torrente obtido de {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1988 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2027 #, java-format msgid "Torrent already running: {0}" msgstr "torrente já em marcha: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1990 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2029 #, java-format msgid "Torrent already in the queue: {0}" msgstr "torrente já na cola: {0}" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1996 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2035 #, java-format msgid "Torrent at {0} was not valid" msgstr "torrente em {0} não foi válido" -#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003 +#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2042 #, java-format msgid "Torrent was not retrieved from {0}" msgstr "Não se pode obter torrente de {0}" - -#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker" -#~ msgstr "O arquivo torrente tem que incluir um rastreador I2P." -#~ msgid " theme locked and loaded." -#~ msgstr "tema carregado" -#~ msgid "Hide All Attached Peers [connected/total in swarm]" -#~ msgstr "Ocultar todos os pares [conectados/total neste torrente]" -#~ msgid "Show All Attached Peers [connected/total in swarm]" -#~ msgstr "Mostrar todos os pares [conectados/total neste torrente]" -#~ msgid "Loaded Torrents" -#~ msgstr "torrentes carregados" -#~ msgid "Estimated Download Time" -#~ msgstr "tempo restante da descarga" -#~ msgid "1" -#~ msgid_plural "{0}" -#~ msgstr[0] "1" -#~ msgstr[1] "{0}" -#~ msgid "Torrent file {0} does not exist" -#~ msgstr "Arquivo do torrente {0} não existe" -#~ msgid "Copying torrent to {0}" -#~ msgstr "Copiando torrente para {0}" -#~ msgid "from {0}" -#~ msgstr "de {0}" -#~ msgid "Downloading" -#~ msgstr "descarregando" -#~ msgid "FileSize" -#~ msgstr "Tamanho do arquivo" -#~ msgid "Download Status" -#~ msgstr "Estado" - -#, fuzzy -#~ msgid "size: {0}B" -#~ msgstr "Tamaño: {0}Bytes" -#~ msgid "Directory to store torrents and data" -#~ msgstr "Carpeta para guardar os arquivos torrentes e os dados" -#~ msgid "Do not download" -#~ msgstr "No descargues" -#~ msgid "Details" -#~ msgstr "Detalles" -#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active" -#~ msgstr "" -#~ "No se puede cammbiar los ajustes I2CP mientras estén activos los torrents" -#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!" -#~ msgstr "" -#~ "Rastreador fuera de I2P en \"{0}\", borrando de la lista de rastreadores" -#~ msgid "{0} torrents" -#~ msgstr "{0} torrentes" -#~ msgid "Uninteresting" -#~ msgstr "no interesante" -#~ msgid "Choked" -#~ msgstr "frenado" -#~ msgid "Uninterested" -#~ msgstr "desinteresado" -#~ msgid "Choking" -#~ msgstr "frenando" -#~ msgid "Custom tracker URL" -#~ msgstr "URL especial del rastreador" -#~ msgid "Configure" -#~ msgstr "Ajustes" - diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po index f606d715f..7fdde46da 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_de.po @@ -2,192 +2,219 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# blabla, 2011. +# ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P i2ptunnel\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-24 23:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:58+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" -"Language-Team: foo \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:43+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" -"X-Poedit-Language: German\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:514 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:485 +msgid "This seems to be a bad destination:" +msgstr "Dies scheint kein gültiges Ziel zu sein:" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:485 +msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" +msgstr "Der I2P-Adresshelfer kann dir bei solch einem Ziel nicht helfen." + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554 #, java-format -msgid "To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." -msgstr "Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie hier, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-Anfrage zu besuchen, hier!" +msgid "" +"To visit the destination in your host database, click here. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." +msgstr "" +"Um das Ziel in Ihrer Host-Datenbank zu besuchen, klicken Sie hier, und um das Ziel aus der kollidierenden Adresshelfer-" +"Anfrage zu besuchen, hier!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:875 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:930 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:142 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:401 msgid "Host" msgstr "Host" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:876 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:931 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:370 msgid "Destination" msgstr "Ziel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:881 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:936 #, java-format msgid "Continue to {0} without saving" -msgstr "" +msgstr "Weiter zu {0}, ohne zu speichern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:886 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:941 #, java-format msgid "Save {0} to router address book and continue to eepsite" -msgstr "" +msgstr "{0} im Router-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" #. only blockfile supports multiple books -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:889 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:944 #, java-format msgid "Save {0} to master address book and continue to eepsite" -msgstr "" +msgstr "{0} im Master-Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:890 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:945 #, java-format msgid "Save {0} to private address book and continue to eepsite" +msgstr "{0} im privaten Adressbuch speichern und auf die Eepseite weiterleiten" + +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1101 +msgid "" +"Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" +"Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen " +"Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1046 -msgid "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" -msgstr "Durch Klicken auf einen der untenstehenden Links bekommen Sie einen Adresshelfer von einem \"Sprung\"-Service:" - -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1262 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1319 msgid "Added via address helper" -msgstr "" +msgstr "Durch Adresshelfer hinzugefügt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1286 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1343 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" -msgstr "" +msgstr "Weiterleitung zu {0}" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1292 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1349 msgid "Router Console" msgstr "Routerkonsole" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1293 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 msgid "Addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1293 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1293 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1350 msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1298 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1355 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" +"{0} wurde ins {1} Adressbuch geschrieben. Du wirst nun weitergeleitet." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1299 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." msgstr "" +"Konnte {0} nicht im {1} Adressbuch speichern. Du wirst nun weitergeleitet." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1301 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1358 msgid "Click here if you are not redirected automatically." -msgstr "" +msgstr "Klick hier, wenn du nicht automatisch weitergeleitet wirst!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:326 -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:336 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:332 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:342 msgid "internal" msgstr "intern" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:171 -msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." -msgstr "Ungültige Formulareingabe - wahrscheinlich haben Sie den \"Zurück\"-Knopf Ihres Browsers betätigt. Bitte neuladen!" +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:174 +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "" +"Ungültige Formulareingabe - wahrscheinlich haben Sie den \"Zurück\"-Knopf " +"Ihres Browsers betätigt. Bitte neuladen!" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" msgstr "Einstellungen für alle Tunnel neugeladen" #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:230 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:233 msgid "Starting tunnel" msgstr "Starte Tunnel ..." #. and give them something to look at in any case -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:243 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:246 msgid "Stopping tunnel" msgstr "Beende Tunnel ..." -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:311 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314 msgid "Configuration changes saved" msgstr "Änderungen der Einstellungen gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:317 msgid "Failed to save configuration" msgstr "Einstellungen nicht gespeichert" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:398 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:435 msgid "New Tunnel" msgstr "Neuer Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:418 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:455 msgid "Standard client" msgstr "Standardklient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:419 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:456 msgid "HTTP client" msgstr "HTTP-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:420 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:457 msgid "IRC client" msgstr "IRC-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:421 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:458 msgid "Standard server" msgstr "Standardserver" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:422 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:459 msgid "HTTP server" msgstr "HTTP-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:423 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:460 msgid "SOCKS 4/4a/5 proxy" msgstr "SOCKS-4/4a/5-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:424 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:461 msgid "SOCKS IRC proxy" msgstr "SOCKS-IRC-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:425 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:462 msgid "CONNECT/SSL/HTTPS proxy" msgstr "CONNECT/SSL/HTTPS-Proxy" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:426 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:463 msgid "IRC server" msgstr "IRC-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:427 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:464 msgid "Streamr client" msgstr "Streamr-Klient" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:428 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:465 msgid "Streamr server" msgstr "Streamr-Server" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:429 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:466 msgid "HTTP bidir" msgstr "HTTP Bidir" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:517 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:554 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:293 msgid "Host not set" msgstr "Host nicht gesetzt" -#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:521 +#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:558 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:275 msgid "Port not set" msgstr "Port nicht gesetzt" @@ -273,8 +300,12 @@ msgid "Shared Client" msgstr "versch. Klienten" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:212 -msgid "(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires restart of client proxy)" -msgstr "(Soll dieser Tunnel mit anderen Klienten und IRC/HTTP-Klienten geteilt werden? Änderungen benötigen Neustart des Klientenproxys)" +msgid "" +"(Share tunnels with other clients and irc/httpclients? Change requires " +"restart of client proxy)" +msgstr "" +"(Soll dieser Tunnel mit anderen Klienten und IRC/HTTP-Klienten geteilt " +"werden? Änderungen benötigen Neustart des Klientenproxys)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:216 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:124 @@ -282,173 +313,200 @@ msgid "Auto Start" msgstr "Automatischer Start" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:220 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 msgid "(Check the Box for 'YES')" msgstr "(Aktiviere das Kästchen für 'ja')" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:222 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 +msgid "Enable DCC" +msgstr "DCC aktivieren" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Advanced networking options" msgstr "Erweiterte Netzwerkoptionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 -msgid "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these options are for all the shared proxy clients!)" -msgstr "(HINWEIS: Ist dieser Proxy konfiguriert, Tunnel mit anderen Klienten zu teilen, so gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:234 +msgid "" +"(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " +"options are for all the shared proxy clients!)" +msgstr "" +"(HINWEIS: Ist dieser Proxy konfiguriert, Tunnel mit anderen Klienten zu " +"teilen, so gelten diese Optionen für alle Klienten des Proxys!)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:226 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 msgid "Tunnel Options" msgstr "Tunneloptionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:238 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:247 msgid "Length" msgstr "Länge" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:235 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:245 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:254 msgid "0 hop tunnel (low anonymity, low latency)" msgstr "0-Hop-Tunnel (geringe Anonymität, geringe Latenz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:239 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:249 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:258 msgid "1 hop tunnel (medium anonymity, medium latency)" msgstr "1-Hop-Tunnel (mittlere Anonymität, mittlere Latenz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:253 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:262 msgid "2 hop tunnel (high anonymity, high latency)" msgstr "2-Hop-Tunnel (hohe Anonymität, hohe Latenz)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:247 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:257 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:266 msgid "3 hop tunnel (very high anonymity, poor performance)" msgstr "3-Hop-Tunnel (sehr hohe Anonymität, geringe Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:256 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:266 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:275 msgid "hop tunnel (very poor performance)" msgstr "Hop-Tunnel (sehr geringe Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:271 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:280 msgid "Variance" msgstr "Varianz" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:278 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:287 msgid "0 hop variance (no randomisation, consistant performance)" -msgstr "0-Hop-Varianz (keine zufällige Längenveränderung, konsistente Leistung)" +msgstr "" +"0-Hop-Varianz (keine zufällige Längenveränderung, konsistente Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:272 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:282 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:291 -msgid "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" -msgstr "+ 0-1 Hop Varianz (mittlere zufällige Verlängerung, verringert die Leistung)" +msgid "" +"+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" +msgstr "" +"+ 0-1 Hop Varianz (mittlere zufällige Verlängerung, verringert die Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:295 -msgid "+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" +msgid "" +"+ 0-2 hop variance (high additive randomisation, subtractive performance)" msgstr "+ 0-2 Hops Varianz (hohe zufällige Verlängerung, verringerte Leistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:280 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:290 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" -msgstr "+/- 0-1 Hop Varianz (geringe zufällige Längenänderung, Standardleistung)" +msgstr "" +"+/- 0-1 Hop Varianz (geringe zufällige Längenänderung, Standardleistung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 msgid "+/- 0-2 hop variance (not recommended)" msgstr "+/- 0-2 Hops Varianz (nicht empfohlen)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:296 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:306 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:315 msgid "hop variance" msgstr "Hops Varianz" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:301 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320 msgid "Count" msgstr "Anzahl" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:308 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:327 msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" -msgstr "1 eingehender, 1 ausgehender Tunnel (geringe Bandbreitennutzung, weniger zuverlässig)" +msgstr "" +"1 eingehender, 1 ausgehender Tunnel (geringe Bandbreitennutzung, weniger " +"zuverlässig)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:312 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:331 -msgid "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard reliability)" -msgstr "2 eingehende, 2 ausgehende Tunnel (Standardbandbreitennutzung, zuverlässig)" +msgid "" +"2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard " +"reliability)" +msgstr "" +"2 eingehende, 2 ausgehende Tunnel (Standardbandbreitennutzung, zuverlässig)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:326 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:335 -msgid "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" -msgstr "3 eingehende, 3 ausgehende Tunnel (hohe Bandbreitennutzung, zuverlässiger)" +msgid "" +"3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" +msgstr "" +"3 eingehende, 3 ausgehende Tunnel (hohe Bandbreitennutzung, zuverlässiger)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:344 msgid "tunnels" msgstr "Tunnel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 msgid "Backup Count" msgstr "Anzahl an Ersatztunneln" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 msgid "0 backup tunnels (0 redundancy, no added resource usage)" msgstr "0 Ersatztunnel (0 Redundanz, keine zusätzliche Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:351 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:360 msgid "1 backup tunnel each direction (low redundancy, low resource usage)" -msgstr "1 Ersatztunnel in jede Richtung (geringe Redundanz, geringe Ressourcennutzung)" +msgstr "" +"1 Ersatztunnel in jede Richtung (geringe Redundanz, geringe " +"Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:345 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:355 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:364 -msgid "2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" -msgstr "2 Ersatztunnel in jede Richtung (mittlere Redundanz, mittlere Ressourcennutzung)" +msgid "" +"2 backup tunnels each direction (medium redundancy, medium resource usage)" +msgstr "" +"2 Ersatztunnel in jede Richtung (mittlere Redundanz, mittlere " +"Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:359 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:368 msgid "3 backup tunnels each direction (high redundancy, high resource usage)" -msgstr "3 Ersatztunnel in jede Richtung (hohe Redundanz, hohe Ressourcennutzung)" +msgstr "" +"3 Ersatztunnel in jede Richtung (hohe Redundanz, hohe Ressourcennutzung)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:368 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:377 msgid "backup tunnels" msgstr "Ersatztunnel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:365 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:375 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:384 msgid "Profile" msgstr "Profil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:382 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:391 msgid "interactive connection" msgstr "Interaktive Verbindung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:395 msgid "bulk connection (downloads/websites/BT)" msgstr "Mengenverbindung (Download/Webseiten/BitTorrent)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:388 msgid "Delay Connect" msgstr "Verbindung verzögern" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:382 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:392 msgid "for request/response connections" msgstr "für Verbindungen mit Anfragen/Antworten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:399 msgid "Router I2CP Address" msgstr "I2CP-Adresse des Routers" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:148 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:409 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:247 @@ -456,111 +514,115 @@ msgstr "I2CP-Adresse des Routers" msgid "Port" msgstr "Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:406 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" msgstr "Anzahl an Tunneln im Leerlauf reduzieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:408 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:452 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:472 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:482 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:496 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:419 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:481 msgid "Enable" msgstr "aktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:422 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:485 msgid "Reduced tunnel count" msgstr "Reduzierte Tunnelanzahl" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:446 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:489 msgid "Idle minutes" msgstr "Minuten Inaktivität" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:430 msgid "Close tunnels when idle" msgstr "nicht genutzte Tunnel schließen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:426 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:436 msgid "New Keys on Reopen" msgstr "Neue Schlüssel beim Wiederöffnen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:434 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:444 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:435 msgid "Disable" msgstr "deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 msgid "Delay tunnel open until required" msgstr "Aufbau des Tunnela verzögern, bis dieser benötigt wird" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:460 msgid "Persistent private key" msgstr "Dauerhafter privater Schlüssel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:466 msgid "File" msgstr "Datei" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:470 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:220 msgid "Local destination" msgstr "lokales Ziel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:474 msgid "(if known)" msgstr "(falls bekannt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 msgid "Local Authorization" msgstr "lokale Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:476 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:486 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:500 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:480 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:504 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:484 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:494 msgid "Outproxy Authorization" msgstr "Outproxy Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:502 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:512 msgid "Jump URL List" msgstr "List der Sprung-URLs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:525 msgid "Custom options" msgstr "Eigene Optionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:512 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:522 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:529 -msgid "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect until tunnel is stopped and restarted." -msgstr "HINWEIS: Falls der Tunnel gerade aktiv ist, werden die meisten Änderungen erst nach einem Neustart des Tunnels wirksam." +msgid "" +"NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect " +"until tunnel is stopped and restarted." +msgstr "" +"HINWEIS: Falls der Tunnel gerade aktiv ist, werden die meisten Änderungen " +"erst nach einem Neustart des Tunnels wirksam." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531 msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:528 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:535 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:520 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:530 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:537 msgid "Save" msgstr "Speichern" @@ -822,17 +884,3 @@ msgstr "Keiner" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/index_jsp.java:397 msgid "New client tunnel" msgstr "Neuer Kliententunnel" - -#~ msgid "Locally (127.0.0.1)" -#~ msgstr "Lokal (127.0.0.1)" -#~ msgid "Everyone (0.0.0.0)" -#~ msgstr "Überall (0.0.0.0)" -#~ msgid "LAN Hosts (Please specify your LAN address)" -#~ msgstr "LAN-Hosts (Bitte geben Sie ihre LAN-Adressen an!)" -#~ msgid "Other" -#~ msgstr "Anderen" -#~ msgid "I2CP Options" -#~ msgstr "I2CP-Optionen" -#~ msgid "(Restrict to these clients only)" -#~ msgstr "(Zugang wird auf diese Klienten beschränkt)" - diff --git a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po index 9c1c5d543..82c886dde 100644 --- a/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po +++ b/apps/i2ptunnel/locale/messages_es.po @@ -4,6 +4,7 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# "blabla", 2011. # ducki2p , 2011. # foo , 2009. # , 2011. @@ -12,9 +13,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 21:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:35+0000\n" -"Last-Translator: punkibastardo \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:44+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "team/es/)\n" "Language: es\n" @@ -25,11 +26,11 @@ msgstr "" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:485 msgid "This seems to be a bad destination:" -msgstr "Este parece ser un destino malo:" +msgstr "Éste parece ser un destino falso:" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:485 msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!" -msgstr "i2paddresshelper no le puede ayudar con un destino así!" +msgstr "El ayudante de direcciones no te puede ayudar con un destino así." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:554 #, java-format @@ -38,9 +39,9 @@ msgid "" "a>. To visit the conflicting addresshelper destination, click here." msgstr "" -"Para visitar el destino en la base de datos de hosts, haga clic aquí . Para visitar el destino del ayudante de direcciones en " -"conflicto, haga clic aquí ." +"Para visitar el destino en la base de datos de hosts, ¡pincha aquí! Para visitar el destino del ayudante de direcciones en " +"conflicto, ¡pincha aquí!" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:930 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:398 @@ -82,17 +83,17 @@ msgstr "" msgid "" "Click a link below to look for an address helper by using a \"jump\" service:" msgstr "" -"Haga clic en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones " +"Pincha en un enlace de debajo para buscar un ayudante de direcciones " "mediante el uso de un servicio de \"salto\":" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1319 msgid "Added via address helper" -msgstr "Agregado por la ayuda a las direcciones." +msgstr "Agregado por el ayudante de direcciones." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1343 #, java-format msgid "Redirecting to {0}" -msgstr "Accediendo a {0}" +msgstr "Redireccionando a {0}" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1349 msgid "Router Console" @@ -113,16 +114,16 @@ msgstr "Ayuda" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1355 #, java-format msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -msgstr "{0} ha sido guardada en la {1}, accediendo ahora." +msgstr "{0} ha sido guardado en la libreta {1}, accediendo ahora." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1356 #, java-format msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now." -msgstr "No se ha podido guardar {0} en la {1}, accediendo ahora." +msgstr "No se ha podido guardar {0} en la libreta {1}, accediendo ahora." #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1358 msgid "Click here if you are not redirected automatically." -msgstr "Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente." +msgstr "¡Haz click aquí si no estás siendo enviado automáticamente!" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:332 #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/EditBean.java:342 @@ -134,8 +135,8 @@ msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " "button on your browser. Please resubmit." msgstr "" -"El formulario presentado es inválido, probablemente porque ha utilizado el " -"botón 'atrás' o 'recargar' de su navegador. Por favor, vuelva a enviarlo." +"El formulario presentado es inválido, probablemente porque has utilizado el " +"botón 'atrás' o 'recargar' de tu navegador. Por favor, ¡vuelve a enviarlo!" #: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/web/IndexBean.java:221 msgid "Configuration reloaded for all tunnels" @@ -318,7 +319,7 @@ msgstr "Autoarranque" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:228 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:128 msgid "(Check the Box for 'YES')" -msgstr "(Marque la casilla para \"SI\")" +msgstr "(Marca la casilla para \"SÍ\")" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:224 msgid "Enable DCC" @@ -327,15 +328,15 @@ msgstr "Habilitar DCC" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:232 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:243 msgid "Advanced networking options" -msgstr "Opciones avanzadas de red" +msgstr "Opciones de red avanzadas" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:234 msgid "" "(NOTE: when this client proxy is configured to share tunnels, then these " "options are for all the shared proxy clients!)" msgstr "" -"(NOTA: cuando este proxy de cliente está configurado para compartir túneles, " -"entonces estas opciones son para todos los clientes de proxy compartidos!)" +"(NOTA: Si este proxy de cliente está configurado para compartir túneles, " +"estas opciones se aplicarán a todos los proxys de cliente compartidos.)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:236 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:245 @@ -387,7 +388,7 @@ msgstr "Variación de 0 saltos (sin aleatoriedad, rendimiento constante)" msgid "" "+ 0-1 hop variance (medium additive randomisation, subtractive performance)" msgstr "" -"Variación de + 0-1 saltos (aleatoriedad media aditiva, rendimiento " +"Variación de + 0-1 salto (aleatoriedad media aditiva, rendimiento " "substractivo)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:286 @@ -402,7 +403,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:299 msgid "+/- 0-1 hop variance (standard randomisation, standard performance)" msgstr "" -"Variación de +/- 0-1 saltos (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)" +"Variación de +/- 0-1 salto (aleatoriedad estándar, rendimiento estándar)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:294 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:303 @@ -417,13 +418,13 @@ msgstr "Variación de saltos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:311 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:320 msgid "Count" -msgstr "Número" +msgstr "Cantidad" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:318 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:327 msgid "1 inbound, 1 outbound tunnel (low bandwidth usage, less reliability)" msgstr "" -"1 entrante, 1 túnel de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)" +"1 túnel entrante, 1 de salida (bajo uso de ancho de banda, menos fiabilidad)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:322 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:331 @@ -431,7 +432,7 @@ msgid "" "2 inbound, 2 outbound tunnels (standard bandwidth usage, standard " "reliability)" msgstr "" -"2 entrantes, 2 túneles de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad " +"2 túneles entrantes, 2 de salida (uso de ancho de banda estándar, fiabilidad " "estándar)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:326 @@ -439,7 +440,7 @@ msgstr "" msgid "" "3 inbound, 3 outbound tunnels (higher bandwidth usage, higher reliability)" msgstr "" -"3 entrantes, 3 túneles de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor " +"3 túneles entrantes, 3 de salida (mayor uso de ancho de banda, mayor " "fiabilidad)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:335 @@ -450,7 +451,7 @@ msgstr "túneles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:340 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:349 msgid "Backup Count" -msgstr "Número de respaldo" +msgstr "Cantidad de respaldo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:347 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:356 @@ -523,7 +524,7 @@ msgstr "Puerto" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:416 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:479 msgid "Reduce tunnel quantity when idle" -msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando se está inactivo" +msgstr "Reducir la cantidad de túneles cuando está inactivo" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:418 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:432 @@ -615,8 +616,8 @@ msgid "" "NOTE: If tunnel is currently running, most changes will not take effect " "until tunnel is stopped and restarted." msgstr "" -"NOTA: Si el túnel se está ejecutando actualmente, la mayoría de los cambios " -"no tendrán efecto hasta que se detenga y reinicie el túnel." +"NOTA: Si el túnel está ejecutándose actualmente, la mayoría de los cambios " +"no tendrá efecto hasta que se detenga y reinicie el túnel." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editClient_jsp.java:524 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/i2ptunnel/jsp/editServer_jsp.java:531 diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po index 7ee8c3efd..306789482 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_de.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_de.po @@ -2,22 +2,25 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the routerconsole package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# blabla, 2011. +# ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P routerconsole\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-24 23:11+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:57+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" -"Language-Team: echelon , Sperreingang \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:49+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: \n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" #. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options... #. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in @@ -27,7 +30,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1192 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1249 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -37,7 +40,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. Note to translators: quantity will always be greater than one. #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1197 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1254 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -47,7 +50,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. Note to translators: quantity will always be greater than one. #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1202 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1259 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -57,111 +60,132 @@ msgstr[1] "{0} Minuten" #. hours #. Note to translators: quantity will always be greater than one. #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1207 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1264 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 Stunde" msgstr[1] "{0} Stunden" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1209 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315 msgid "n/a" msgstr "k.A." #. days #. Note to translators: quantity will always be greater than one. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1213 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1270 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" msgstr[0] "1 Tag" msgstr[1] "{0} Tage" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:122 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124 #, java-format msgid "Banned by router hash: {0}" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:126 msgid "Banned by router hash" msgstr "Gesperrt über Routerprüfsumme" #. Temporary reason, until the job finishes -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:669 -msgid "IP banned" -msgstr "IP gesperrt" - -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:739 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:683 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:756 #, java-format msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}" msgstr "IP gesperrt wegen blocklist.txt-Eintrags {0}" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:794 +msgid "IPs Banned Until Restart" +msgstr "bis zum Neustart gesperrte IP's" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:818 +msgid "IPs Permanently Banned" +msgstr "permanent gesperrte IP's" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:820 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +msgid "From" +msgstr "Von" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:822 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 +msgid "To" +msgstr "An" + +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:858 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 +msgid "none" +msgstr "keine" + #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1505 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1695 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" msgstr "Übertragungsrate eingehender Nachrichten (Bytes/Sek.)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1506 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1696 msgid "Message send rate (bytes/sec)" msgstr "Übertragungsrate ausgehender Nachrichten (Bytes/Sek.)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1507 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1697 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" msgstr "ausgehende Low-Level Übertragungsrate (Bytes/Sek.)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1508 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1698 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" msgstr "eingehende Low-Level Übertragungsrate (Bytes/Sek.)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1509 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1699 msgid "How many peers we are actively talking with" msgstr "Anzahl aktiver Teilnehmer mit denen wir reden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1512 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1702 msgid "Known fast peers" msgstr "bekannte schnelle Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:96 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Beende Router" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:152 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Nachrichtenlatenz" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:188 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Hohe Anzahl an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:244 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Limit erreicht" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:312 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "Weise viele Tunnelanfragen zurück: Bandbreitenlimit erreicht" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Akzeptiere viele Tunnelanfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:388 msgid "Accepting tunnels" msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" @@ -169,43 +193,46 @@ msgstr "Akzeptiere Tunnelanfragen" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:499 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:125 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:144 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20 msgid "Reseeding" msgstr "Reseeden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:141 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:160 #, java-format msgid "Reseed fetched only 1 router." msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers." msgstr[0] "Nur Daten eines Routers per Reseed erhalten" msgstr[1] "Nur {0} Routerinformationen per Reseed erhalten" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:148 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:167 msgid "Reseed failed." msgstr "Reseed fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168 #, java-format msgid "See {0} for help." msgstr "Für Hilfe, siehe {0}!" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:150 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:169 msgid "reseed configuration page" msgstr "Einstellungen für den Reseed" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:293 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:312 msgid "Reseeding: fetching seed URL." msgstr "Reseed: Hole die Seed-URL" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:335 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:354 #, java-format -msgid "Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." -msgstr "Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} Fehler)." +msgid "" +"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)." +msgstr "" +"Reseed: Holen der Router-Informationen von Seed-URL ({0} erfolgreich, {1} " +"Fehler)." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:512 msgid "NetDb entry" @@ -230,32 +257,41 @@ msgid "{0} is used for outbound connections only" msgstr "{0} wird nur für ausgehende Verbindungen genutzt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:518 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:140 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:136 msgid "Help" msgstr "Hilfe" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:519 -msgid "Your transport connection limits are automatically set based on your configured bandwidth." -msgstr "Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen." +msgid "" +"Your transport connection limits are automatically set based on your " +"configured bandwidth." +msgstr "" +"Ihre Verbindungseinstellungen werden, basierend auf der von Ihnen zur " +"Verfügung gestellten Bandbreite, automatisch vorgenommen." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521 -msgid "To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." -msgstr "Um diese Einstellungen zu umgehen, fügen Sie folgende Einstellungen der Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und i2np.udp.maxConnections=nnn" +msgid "" +"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and " +"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page." +msgstr "" +"Um diese Einstellungen zu umgehen, fügen Sie folgende Einstellungen der " +"Seite \"Erweiterte Einstellungen\" hinzu: i2np.ntcp.maxConnections=nnn und " +"i2np.udp.maxConnections=nnn" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 msgid "Definitions" msgstr "Definitionen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:737 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1890 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246 msgid "Peer" msgstr "Teilnehmer" @@ -264,8 +300,8 @@ msgid "The remote peer, identified by router hash" msgstr "Der entfernte Teilnehmer, über seine Router-Prüfsumme erkannt" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "Dir" msgstr "Richtung" @@ -279,26 +315,30 @@ msgstr "Ausgehende Verbindungen" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530 msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)" -msgstr "Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere Firewall zu überwinden)" +msgstr "" +"Sie boten an, uns bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, unsere " +"Firewall zu überwinden)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532 msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)" -msgstr "Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre Firewall zu überwinden)" +msgstr "" +"Wir bieten an, sie bekannt zu machen (anderen Teilnehmern helfen, ihre " +"Firewall zu überwinden)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 msgid "How long since a packet has been received / sent" msgstr "Vergangene Zeit seit ein Paket empfangen/gesendet wurde" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1895 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952 msgid "Idle" msgstr "Untätig" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1900 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "In/Out" msgstr "Ein-/Ausgehend" @@ -311,14 +351,14 @@ msgid "How long ago this connection was established" msgstr "Wie lange die Verbindung schon besteht" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1905 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "Up" msgstr "Verbunden" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1907 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 msgid "Skew" msgstr "Differenz" @@ -327,8 +367,12 @@ msgid "The difference between the peer's clock and your own" msgstr "Der Unterschied zwischen Ihrer und der Uhr des Teilnehmers" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537 -msgid "The congestion window, which is how many bytes can be sent without an acknowledgement" -msgstr "Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden können" +msgid "" +"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an " +"acknowledgement" +msgstr "" +"Der Pufferspeicher, der angibt, wieviele Bytes Sie ohne Bestätigung senden " +"können" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538 msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement" @@ -340,7 +384,9 @@ msgstr "Die maximale Anzahl von gleichzeitig sendbaren Nachrichten" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540 msgid "The number of pending sends which exceed congestion window" -msgstr "Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher überschreiten." +msgstr "" +"Die Anzahl der ausstehenden Sendeanforderungen, die den Pufferspeicher " +"überschreiten." #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541 msgid "The slow start threshold" @@ -351,7 +397,7 @@ msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "Die Rundenzeit zum Server und zurück in Millisekunden" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1917 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 msgid "Dev" msgstr "Abweichung" @@ -364,12 +410,16 @@ msgid "The retransmit timeout in milliseconds" msgstr "Der Timeout beim erneuten Senden (in Millisekunden)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545 -msgid "Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size (bytes)" -msgstr "Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der empfangenen Pakete (Bytes)" +msgid "" +"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size " +"(bytes)" +msgstr "" +"Derzeit maximale Größe der gesendeten Pakete / geschätzte maximale Größe der " +"empfangenen Pakete (Bytes)" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1924 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 msgid "TX" msgstr "Gesendet" @@ -378,8 +428,8 @@ msgid "The total number of packets sent to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer gesendeten Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1926 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:745 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 msgid "RX" msgstr "Empfangen" @@ -388,7 +438,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer empfangenen Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1929 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 msgid "Dup TX" msgstr "Mehrfach gesendet" @@ -397,7 +447,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "Gesamtanzahl der an den Teilnehmer erneut gesendeten Pakete" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1931 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 msgid "Dup RX" msgstr "Mehrfach empfangen" @@ -405,99 +455,103 @@ msgstr "Mehrfach empfangen" msgid "The total number of duplicate packets received from the peer" msgstr "Gesamtanzahl der vom Teilnehmer erneut empfangenen Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:402 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:423 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:18 msgid "Service" msgstr "Service" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:404 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:425 msgid "WAN Common Interface Configuration" msgstr "Einstellungen des WAN Common Interface" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:405 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:411 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:421 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:426 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:432 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:442 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:447 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86 msgid "Status" msgstr "Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:406 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:412 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:422 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:427 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:433 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:443 msgid "Type" msgstr "Typ" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:407 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:413 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:428 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:434 msgid "Upstream" msgstr "Upstream" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:408 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:414 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:429 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:435 msgid "Downstream" msgstr "Downstream" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:410 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:431 msgid "WAN PPP Connection" msgstr "WAN-PPP-Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:415 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:423 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:436 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:444 msgid "External IP" msgstr "externe IP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:417 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:438 msgid "Layer 3 Forwarding" msgstr "Schicht-3-Weiterleitung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:418 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:439 msgid "Default Connection Service" msgstr "Standardverbingungsservice" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:420 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:441 msgid "WAN IP Connection" msgstr "WAN-IP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:425 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446 msgid "WAN Ethernet Link Configuration" msgstr "Einstellunfen zur WAN-Ethernet-Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:438 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459 msgid "Found Device" msgstr "Gerät gefunden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:440 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 msgid "Subdevice" msgstr "Untergerät" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:482 msgid "UPnP Status" msgstr "UPnP-Status" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464 -msgid "UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway Device on your LAN ?" -msgstr "UPnP wurde deaktiviert; Hast du mehr als ein UPnP-Internet-Gateway in deinem LAN ?" +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:485 +msgid "" +"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway " +"Device on your LAN ?" +msgstr "" +"UPnP wurde deaktiviert; Hast du mehr als ein UPnP-Internet-Gateway in deinem " +"LAN ?" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:488 msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN." msgstr "UPnP hat keine UPnP-fähigen, kompatiblen Geräte in deinem LAN." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:496 #, java-format msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}" msgstr "Die gegenwärtige von UPnP gemeldete externe IP-Adresse ist {0}." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:498 msgid "The current external IP address is not available." msgstr "Die gegenwärtige externe IP-Adresse steht nicht zur Verfügung." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:481 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:502 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Downstream-Bitrate von {0} bits/s." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:483 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:504 #, java-format msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec" msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." @@ -505,17 +559,17 @@ msgstr "UPnP meldet eine maximale Upstream-Bitrate von {0} bits/s." #. {0} is TCP or UDP #. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:513 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde erfolgreich durch UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515 #, java-format msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP." msgstr "{0} Port {1,number,#####} wurde nicht per UPnP weitergeleitet." -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:161 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:163 msgid "UPnP is not enabled" msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." @@ -525,175 +579,175 @@ msgstr "UPnP ist nicht aktiviert." msgid "Excessive clock skew: {0}" msgstr "Zu hohe Abweichung der Uhrzeit: {0}" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:732 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:733 msgid "NTCP connections" msgstr "NTCP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:733 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1886 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:734 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1943 msgid "Limit" msgstr "Obere Grenze" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:734 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1887 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 msgid "Timeout" msgstr "Timeout" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:745 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746 msgid "Out Queue" msgstr "Ausgehende Warteschlange" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:746 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747 msgid "Backlogged?" msgstr "Rückstau" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Inbound" msgstr "ankommend" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:762 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:763 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2008 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Outbound" msgstr "abgehend" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:809 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:810 msgid "peers" msgstr "Teilnehmer" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1885 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1942 msgid "UDP connections" msgstr "UDP-Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1892 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Nach Router Prüfsumme sortieren" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1894 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Richtung/Bekanntmachung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1896 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Sortieren nach untätigen eingehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1898 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Sortieren nach untätigen ausgehenden Verbindungen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1901 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Sortieren nach eingehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1903 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Sortieren nach ausgehender Transferrate" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1906 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Sortieren nach Lebensdauer der Verbindung" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1908 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Sortieren nach Zeitunterschied" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1911 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Sortieren nach Größe des Pufferspeichers" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1913 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Sortieren nach Grenzwert des verzögerten Startens" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1916 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Sortieren nach Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1918 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Sortieren nach Abweichung der Rundenzeit" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1920 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1977 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Sortieren nach Timeout beim erneuten Senden" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1923 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Sortieren nach maximaler ausgehender Transferpaketgröße" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1925 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Sortieren nach Anzahl gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1927 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 msgid "Sort by packets received" msgstr "Sortieren nach Anzahl empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1930 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Sortieren nach Anzahl erneut gesendeter Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1932 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Sortieren nach Anzahl mehrfach empfangener Pakete" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2010 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Wir bieten an, diese bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Diese boten an, uns bekannt zu machen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2016 msgid "Choked" msgstr "gedrosselt" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1967 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2024 msgid "1 fail" msgstr "1 Fehler" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2026 #, java-format msgid "{0} fails" msgstr "{0} fehlgeschlagen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2032 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Gesperrt" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2106 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2163 msgid "SUMMARY" msgstr "ZUSAMMENFASSUNG" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:124 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:125 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu langsam" #. don't even bother, since we are so overloaded locally -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:270 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:271 msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: überlastet" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:473 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:480 msgid "Rejecting tunnels: Request overload" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Überlast an Anfragen" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:498 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:505 msgid "Rejecting tunnels: Connection limit" msgstr "Weise Tunnelanfragen zurück: Verbindungslimit erreicht" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:698 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:719 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:705 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:726 msgid "Dropping tunnel requests: High load" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: Hohe Last" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:711 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:718 msgid "Dropping tunnel requests: Queue time" msgstr "Ignoriere Tunnelanfragen: zu lange Warteschlange" @@ -968,735 +1022,744 @@ msgid "Ethiopia" msgstr "Äthiopien" #: ../java/build/Countries.java:70 +msgid "European Union" +msgstr "Europäische Union" + +#: ../java/build/Countries.java:71 msgid "Finland" msgstr "Finnland" -#: ../java/build/Countries.java:71 +#: ../java/build/Countries.java:72 msgid "Fiji" msgstr "Fidschi" -#: ../java/build/Countries.java:72 +#: ../java/build/Countries.java:73 msgid "Falkland Islands (Malvinas)" msgstr "Falklandinseln (Malwinen)" -#: ../java/build/Countries.java:73 +#: ../java/build/Countries.java:74 msgid "Federated States of Micronesia" msgstr "Föderierte Staaten von Mikronesien" -#: ../java/build/Countries.java:74 +#: ../java/build/Countries.java:75 msgid "Faroe Islands" msgstr "Färöer" -#: ../java/build/Countries.java:75 +#: ../java/build/Countries.java:76 msgid "France" msgstr "Frankreich" -#: ../java/build/Countries.java:76 +#: ../java/build/Countries.java:77 msgid "Gabon" msgstr "Gabun" -#: ../java/build/Countries.java:77 +#: ../java/build/Countries.java:78 msgid "United Kingdom" msgstr "Vereinigtes Königreich" -#: ../java/build/Countries.java:78 +#: ../java/build/Countries.java:79 msgid "Grenada" msgstr "Grenada" -#: ../java/build/Countries.java:79 +#: ../java/build/Countries.java:80 msgid "Georgia" msgstr "Georgien" -#: ../java/build/Countries.java:80 +#: ../java/build/Countries.java:81 msgid "French Guiana" msgstr "Französisch-Guayana" -#: ../java/build/Countries.java:81 +#: ../java/build/Countries.java:82 msgid "Ghana" msgstr "Ghana" -#: ../java/build/Countries.java:82 +#: ../java/build/Countries.java:83 msgid "Gibraltar" msgstr "Gibraltar" -#: ../java/build/Countries.java:83 +#: ../java/build/Countries.java:84 msgid "Greenland" msgstr "Grönland" -#: ../java/build/Countries.java:84 +#: ../java/build/Countries.java:85 msgid "Gambia" msgstr "Gambia" -#: ../java/build/Countries.java:85 +#: ../java/build/Countries.java:86 msgid "Guinea" msgstr "Guinea" -#: ../java/build/Countries.java:86 +#: ../java/build/Countries.java:87 msgid "Guadeloupe" msgstr "Guadeloupe" -#: ../java/build/Countries.java:87 +#: ../java/build/Countries.java:88 msgid "Equatorial Guinea" msgstr "Äquatorialguinea" -#: ../java/build/Countries.java:88 +#: ../java/build/Countries.java:89 msgid "Greece" msgstr "Griechenland" -#: ../java/build/Countries.java:89 +#: ../java/build/Countries.java:90 msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands" msgstr "Süd-Georgien und südliche Sandwichinseln" -#: ../java/build/Countries.java:90 +#: ../java/build/Countries.java:91 msgid "Guatemala" msgstr "Guatemala" -#: ../java/build/Countries.java:91 +#: ../java/build/Countries.java:92 msgid "Guam" msgstr "Guam" -#: ../java/build/Countries.java:92 +#: ../java/build/Countries.java:93 msgid "Guinea-Bissau" msgstr "Guinea-Bissau" -#: ../java/build/Countries.java:93 +#: ../java/build/Countries.java:94 msgid "Guyana" msgstr "Guyana" -#: ../java/build/Countries.java:94 +#: ../java/build/Countries.java:95 msgid "Hong Kong" msgstr "Hong Kong" -#: ../java/build/Countries.java:95 +#: ../java/build/Countries.java:96 msgid "Honduras" msgstr "Honduras" -#: ../java/build/Countries.java:96 +#: ../java/build/Countries.java:97 msgid "Croatia" msgstr "Kroatien" -#: ../java/build/Countries.java:97 +#: ../java/build/Countries.java:98 msgid "Haiti" msgstr "Haiti" -#: ../java/build/Countries.java:98 +#: ../java/build/Countries.java:99 msgid "Hungary" msgstr "Ungarn" -#: ../java/build/Countries.java:99 +#: ../java/build/Countries.java:100 msgid "Indonesia" msgstr "Indonesien" -#: ../java/build/Countries.java:100 +#: ../java/build/Countries.java:101 msgid "Ireland" msgstr "Irland" -#: ../java/build/Countries.java:101 +#: ../java/build/Countries.java:102 msgid "Israel" msgstr "Israel" -#: ../java/build/Countries.java:102 +#: ../java/build/Countries.java:103 msgid "Isle of Man" msgstr "Isle of Man" -#: ../java/build/Countries.java:103 +#: ../java/build/Countries.java:104 msgid "India" msgstr "Indien" -#: ../java/build/Countries.java:104 +#: ../java/build/Countries.java:105 msgid "British Indian Ocean Territory" msgstr "Britisches Territorium im Indischen Ozean" -#: ../java/build/Countries.java:105 +#: ../java/build/Countries.java:106 msgid "Iraq" msgstr "Irak" -#: ../java/build/Countries.java:106 +#: ../java/build/Countries.java:107 msgid "Islamic Republic of Iran" msgstr "Iran" -#: ../java/build/Countries.java:107 +#: ../java/build/Countries.java:108 msgid "Iceland" msgstr "Island" -#: ../java/build/Countries.java:108 +#: ../java/build/Countries.java:109 msgid "Italy" msgstr "Italien" -#: ../java/build/Countries.java:109 +#: ../java/build/Countries.java:110 msgid "Jersey" msgstr "Jersey" -#: ../java/build/Countries.java:110 +#: ../java/build/Countries.java:111 msgid "Jamaica" msgstr "Jamaika" -#: ../java/build/Countries.java:111 +#: ../java/build/Countries.java:112 msgid "Jordan" msgstr "Jordanien" -#: ../java/build/Countries.java:112 +#: ../java/build/Countries.java:113 msgid "Japan" msgstr "Japan" -#: ../java/build/Countries.java:113 +#: ../java/build/Countries.java:114 msgid "Kenya" msgstr "Kenia" -#: ../java/build/Countries.java:114 +#: ../java/build/Countries.java:115 msgid "Kyrgyzstan" msgstr "Kirgisien" -#: ../java/build/Countries.java:115 +#: ../java/build/Countries.java:116 msgid "Cambodia" msgstr "Kambodscha" -#: ../java/build/Countries.java:116 +#: ../java/build/Countries.java:117 msgid "Kiribati" msgstr "Kiribati" -#: ../java/build/Countries.java:117 +#: ../java/build/Countries.java:118 msgid "Comoros" msgstr "Komoren" -#: ../java/build/Countries.java:118 +#: ../java/build/Countries.java:119 msgid "Saint Kitts and Nevis" msgstr "St. Kitts und Nevis" -#: ../java/build/Countries.java:119 +#: ../java/build/Countries.java:120 msgid "Republic of Korea" msgstr "Republik Korea" -#: ../java/build/Countries.java:120 +#: ../java/build/Countries.java:121 msgid "Kuwait" msgstr "Kuweit" -#: ../java/build/Countries.java:121 +#: ../java/build/Countries.java:122 msgid "Cayman Islands" msgstr "Kaimaninseln" -#: ../java/build/Countries.java:122 +#: ../java/build/Countries.java:123 msgid "Kazakhstan" msgstr "Kasachstan" -#: ../java/build/Countries.java:123 -msgid "Lao People's Democratic Republic" -msgstr "Demokratische Volksrepublik Laos" - #: ../java/build/Countries.java:124 +msgid "Lao People's Democratic Republic" +msgstr "Laos" + +#: ../java/build/Countries.java:125 msgid "Lebanon" msgstr "Libanon" -#: ../java/build/Countries.java:125 +#: ../java/build/Countries.java:126 msgid "Saint Lucia" msgstr "St. Lucia" -#: ../java/build/Countries.java:126 +#: ../java/build/Countries.java:127 msgid "Liechtenstein" msgstr "Liechtenstein" -#: ../java/build/Countries.java:127 +#: ../java/build/Countries.java:128 msgid "Sri Lanka" msgstr "Sri Lanka" -#: ../java/build/Countries.java:128 +#: ../java/build/Countries.java:129 msgid "Liberia" msgstr "Liberia" -#: ../java/build/Countries.java:129 +#: ../java/build/Countries.java:130 msgid "Lesotho" msgstr "Lesotho" -#: ../java/build/Countries.java:130 +#: ../java/build/Countries.java:131 msgid "Lithuania" msgstr "Litauen" -#: ../java/build/Countries.java:131 +#: ../java/build/Countries.java:132 msgid "Luxembourg" msgstr "Luxenburg" -#: ../java/build/Countries.java:132 +#: ../java/build/Countries.java:133 msgid "Latvia" msgstr "Lettland" -#: ../java/build/Countries.java:133 -msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Libysch-Arabische Islamische Republik" - #: ../java/build/Countries.java:134 +msgid "Libyan Arab Jamahiriya" +msgstr "Libyen" + +#: ../java/build/Countries.java:135 msgid "Morocco" msgstr "Marokko" -#: ../java/build/Countries.java:135 +#: ../java/build/Countries.java:136 msgid "Monaco" msgstr "Monaco" -#: ../java/build/Countries.java:136 +#: ../java/build/Countries.java:137 msgid "Republic of Moldova" msgstr "Republik Moldau (Moldawien)" -#: ../java/build/Countries.java:137 +#: ../java/build/Countries.java:138 msgid "Montenegro" msgstr "Montenegro" -#: ../java/build/Countries.java:138 +#: ../java/build/Countries.java:139 msgid "Saint Martin" msgstr "San Martin" -#: ../java/build/Countries.java:139 +#: ../java/build/Countries.java:140 msgid "Madagascar" msgstr "Madagaskar" -#: ../java/build/Countries.java:140 +#: ../java/build/Countries.java:141 msgid "Marshall Islands" msgstr "Marshallinseln" -#: ../java/build/Countries.java:141 +#: ../java/build/Countries.java:142 msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia" msgstr "Die ehemalige jugoslawische Republik Mazedonien" -#: ../java/build/Countries.java:142 +#: ../java/build/Countries.java:143 msgid "Mali" msgstr "Mali" -#: ../java/build/Countries.java:143 +#: ../java/build/Countries.java:144 msgid "Myanmar" msgstr "Myanmar (Burma)" -#: ../java/build/Countries.java:144 +#: ../java/build/Countries.java:145 msgid "Mongolia" msgstr "Mongolei" -#: ../java/build/Countries.java:145 +#: ../java/build/Countries.java:146 msgid "Macao" msgstr "Macao" -#: ../java/build/Countries.java:146 +#: ../java/build/Countries.java:147 msgid "Northern Mariana Islands" msgstr "Nördliche Marianen-Inseln" -#: ../java/build/Countries.java:147 +#: ../java/build/Countries.java:148 msgid "Martinique" msgstr "Martinique" -#: ../java/build/Countries.java:148 +#: ../java/build/Countries.java:149 msgid "Mauritania" msgstr "Mauretanien" -#: ../java/build/Countries.java:149 +#: ../java/build/Countries.java:150 msgid "Montserrat" msgstr "Montserrat" -#: ../java/build/Countries.java:150 +#: ../java/build/Countries.java:151 msgid "Malta" msgstr "Malta" -#: ../java/build/Countries.java:151 +#: ../java/build/Countries.java:152 msgid "Mauritius" msgstr "Mauritius" -#: ../java/build/Countries.java:152 +#: ../java/build/Countries.java:153 msgid "Maldives" msgstr "Malediven" -#: ../java/build/Countries.java:153 +#: ../java/build/Countries.java:154 msgid "Malawi" msgstr "Malawi" -#: ../java/build/Countries.java:154 +#: ../java/build/Countries.java:155 msgid "Mexico" msgstr "Mexiko" -#: ../java/build/Countries.java:155 +#: ../java/build/Countries.java:156 msgid "Malaysia" msgstr "Malaysia" -#: ../java/build/Countries.java:156 +#: ../java/build/Countries.java:157 msgid "Mozambique" msgstr "Mosambik" -#: ../java/build/Countries.java:157 +#: ../java/build/Countries.java:158 msgid "Namibia" msgstr "Namibia" -#: ../java/build/Countries.java:158 +#: ../java/build/Countries.java:159 msgid "New Caledonia" msgstr "Neukaledonien" -#: ../java/build/Countries.java:159 +#: ../java/build/Countries.java:160 msgid "Niger" msgstr "Niger" -#: ../java/build/Countries.java:160 +#: ../java/build/Countries.java:161 msgid "Norfolk Island" msgstr "Norfolkinsel" -#: ../java/build/Countries.java:161 +#: ../java/build/Countries.java:162 msgid "Nigeria" msgstr "Nigeria" -#: ../java/build/Countries.java:162 +#: ../java/build/Countries.java:163 msgid "Nicaragua" msgstr "Nicaragua" -#: ../java/build/Countries.java:163 +#: ../java/build/Countries.java:164 msgid "Netherlands" msgstr "Die Niederlande" -#: ../java/build/Countries.java:164 +#: ../java/build/Countries.java:165 msgid "Norway" msgstr "Norwegen" -#: ../java/build/Countries.java:165 +#: ../java/build/Countries.java:166 msgid "Nepal" msgstr "Nepal" -#: ../java/build/Countries.java:166 +#: ../java/build/Countries.java:167 msgid "Nauru" msgstr "Nauru" -#: ../java/build/Countries.java:167 +#: ../java/build/Countries.java:168 msgid "Niue" msgstr "Niue" -#: ../java/build/Countries.java:168 +#: ../java/build/Countries.java:169 msgid "New Zealand" msgstr "Neuseeland" -#: ../java/build/Countries.java:169 +#: ../java/build/Countries.java:170 msgid "Oman" msgstr "Oman" -#: ../java/build/Countries.java:170 +#: ../java/build/Countries.java:171 msgid "Panama" msgstr "Panama" -#: ../java/build/Countries.java:171 +#: ../java/build/Countries.java:172 msgid "Peru" msgstr "Peru" -#: ../java/build/Countries.java:172 +#: ../java/build/Countries.java:173 msgid "French Polynesia" msgstr "Französisch-Polynesien" -#: ../java/build/Countries.java:173 +#: ../java/build/Countries.java:174 msgid "Papua New Guinea" msgstr "Papua-Neuguinea" -#: ../java/build/Countries.java:174 +#: ../java/build/Countries.java:175 msgid "Philippines" msgstr "Philippinen" -#: ../java/build/Countries.java:175 +#: ../java/build/Countries.java:176 msgid "Pakistan" msgstr "Pakistan" -#: ../java/build/Countries.java:176 +#: ../java/build/Countries.java:177 msgid "Poland" msgstr "Polen" -#: ../java/build/Countries.java:177 +#: ../java/build/Countries.java:178 msgid "Saint Pierre and Miquelon" msgstr "Saint-Pierre und Miquelon" -#: ../java/build/Countries.java:178 +#: ../java/build/Countries.java:179 msgid "Puerto Rico" msgstr "Puerto Rico" -#: ../java/build/Countries.java:179 +#: ../java/build/Countries.java:180 msgid "Palestinian Territory" msgstr "Palästinensische Autonomiegebiete" -#: ../java/build/Countries.java:180 +#: ../java/build/Countries.java:181 msgid "Portugal" msgstr "Portugal" -#: ../java/build/Countries.java:181 +#: ../java/build/Countries.java:182 msgid "Palau" msgstr "Palau" -#: ../java/build/Countries.java:182 +#: ../java/build/Countries.java:183 msgid "Paraguay" msgstr "Paraguay" -#: ../java/build/Countries.java:183 +#: ../java/build/Countries.java:184 msgid "Qatar" msgstr "Katar" -#: ../java/build/Countries.java:184 +#: ../java/build/Countries.java:185 msgid "Reunion" msgstr "Réunion" -#: ../java/build/Countries.java:185 +#: ../java/build/Countries.java:186 msgid "Romania" msgstr "Rumänien" -#: ../java/build/Countries.java:186 +#: ../java/build/Countries.java:187 msgid "Serbia" msgstr "Serbien" -#: ../java/build/Countries.java:187 +#: ../java/build/Countries.java:188 msgid "Russian Federation" msgstr "Russische Föderation" -#: ../java/build/Countries.java:188 +#: ../java/build/Countries.java:189 msgid "Rwanda" msgstr "Ruanda" -#: ../java/build/Countries.java:189 +#: ../java/build/Countries.java:190 msgid "Saudi Arabia" msgstr "Saudi-Arabien" -#: ../java/build/Countries.java:190 +#: ../java/build/Countries.java:191 msgid "Solomon Islands" msgstr "Salomoninseln" -#: ../java/build/Countries.java:191 +#: ../java/build/Countries.java:192 msgid "Seychelles" msgstr "Seychellen" -#: ../java/build/Countries.java:192 +#: ../java/build/Countries.java:193 msgid "Sudan" msgstr "Sudan" -#: ../java/build/Countries.java:193 +#: ../java/build/Countries.java:194 msgid "Sweden" msgstr "Schweden" -#: ../java/build/Countries.java:194 +#: ../java/build/Countries.java:195 msgid "Singapore" msgstr "Singapur" -#: ../java/build/Countries.java:195 +#: ../java/build/Countries.java:196 msgid "Slovenia" msgstr "Slowenien" -#: ../java/build/Countries.java:196 +#: ../java/build/Countries.java:197 msgid "Slovakia" msgstr "Slowakei" -#: ../java/build/Countries.java:197 +#: ../java/build/Countries.java:198 msgid "Sierra Leone" msgstr "Sierra Leone" -#: ../java/build/Countries.java:198 +#: ../java/build/Countries.java:199 msgid "San Marino" msgstr "San Marino" -#: ../java/build/Countries.java:199 +#: ../java/build/Countries.java:200 msgid "Senegal" msgstr "Senegal" -#: ../java/build/Countries.java:200 +#: ../java/build/Countries.java:201 msgid "Somalia" msgstr "Somalia" -#: ../java/build/Countries.java:201 +#: ../java/build/Countries.java:202 msgid "Suriname" msgstr "Surinam" -#: ../java/build/Countries.java:202 +#: ../java/build/Countries.java:203 msgid "Sao Tome and Principe" msgstr "São Tomé und Príncipe" -#: ../java/build/Countries.java:203 +#: ../java/build/Countries.java:204 msgid "El Salvador" msgstr "El Salvador" -#: ../java/build/Countries.java:204 +#: ../java/build/Countries.java:205 msgid "Syrian Arab Republic" msgstr "Syrische Arabische Republik" -#: ../java/build/Countries.java:205 +#: ../java/build/Countries.java:206 msgid "Swaziland" msgstr "Swasiland" -#: ../java/build/Countries.java:206 +#: ../java/build/Countries.java:207 msgid "Turks and Caicos Islands" msgstr "Turks- und Caicosinseln" -#: ../java/build/Countries.java:207 +#: ../java/build/Countries.java:208 msgid "Chad" msgstr "Tschad" -#: ../java/build/Countries.java:208 +#: ../java/build/Countries.java:209 msgid "French Southern Territories" msgstr "Französische Süd- und Antarktisgebiete" -#: ../java/build/Countries.java:209 +#: ../java/build/Countries.java:210 msgid "Togo" msgstr "Togo" -#: ../java/build/Countries.java:210 +#: ../java/build/Countries.java:211 msgid "Thailand" msgstr "Thailand" -#: ../java/build/Countries.java:211 +#: ../java/build/Countries.java:212 msgid "Tajikistan" msgstr "Tadschikistan" -#: ../java/build/Countries.java:212 +#: ../java/build/Countries.java:213 msgid "Tokelau" msgstr "Tokelau" -#: ../java/build/Countries.java:213 +#: ../java/build/Countries.java:214 msgid "Timor-Leste" msgstr "Osttimor" -#: ../java/build/Countries.java:214 +#: ../java/build/Countries.java:215 msgid "Turkmenistan" msgstr "Turkmenistan" -#: ../java/build/Countries.java:215 +#: ../java/build/Countries.java:216 msgid "Tunisia" msgstr "Tunesien" -#: ../java/build/Countries.java:216 +#: ../java/build/Countries.java:217 msgid "Tonga" msgstr "Tonga" -#: ../java/build/Countries.java:217 +#: ../java/build/Countries.java:218 msgid "Turkey" msgstr "Türkei" -#: ../java/build/Countries.java:218 +#: ../java/build/Countries.java:219 msgid "Trinidad and Tobago" msgstr "Trinidad und Tobago" -#: ../java/build/Countries.java:219 +#: ../java/build/Countries.java:220 msgid "Tuvalu" msgstr "Tuvalu" -#: ../java/build/Countries.java:220 +#: ../java/build/Countries.java:221 msgid "Taiwan" msgstr "Taiwan" -#: ../java/build/Countries.java:221 +#: ../java/build/Countries.java:222 msgid "United Republic of Tanzania" msgstr "Vereinigte Republik Tansania" -#: ../java/build/Countries.java:222 +#: ../java/build/Countries.java:223 msgid "Ukraine" msgstr "Ukraine" -#: ../java/build/Countries.java:223 +#: ../java/build/Countries.java:224 msgid "Uganda" msgstr "Uganda" -#: ../java/build/Countries.java:224 +#: ../java/build/Countries.java:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" msgstr "Amerikanisch-Ozeanien" -#: ../java/build/Countries.java:225 +#: ../java/build/Countries.java:226 msgid "United States" msgstr "Vereinigte Staaten von Amerika" -#: ../java/build/Countries.java:226 +#: ../java/build/Countries.java:227 msgid "Uruguay" msgstr "Uruguay" -#: ../java/build/Countries.java:227 +#: ../java/build/Countries.java:228 msgid "Uzbekistan" msgstr "Usbekistan" -#: ../java/build/Countries.java:228 +#: ../java/build/Countries.java:229 msgid "Holy See (Vatican City State)" msgstr "Vatikanstadt" -#: ../java/build/Countries.java:229 +#: ../java/build/Countries.java:230 msgid "Saint Vincent and the Grenadines" msgstr "St. Vincent und die Grenadinen" -#: ../java/build/Countries.java:230 +#: ../java/build/Countries.java:231 msgid "Venezuela" msgstr "Venezuela" -#: ../java/build/Countries.java:231 -#: ../java/build/Countries.java:232 +#: ../java/build/Countries.java:232 ../java/build/Countries.java:233 msgid "Virgin Islands" msgstr "US-Jungferninseln" -#: ../java/build/Countries.java:233 +#: ../java/build/Countries.java:234 msgid "Viet Nam" msgstr "Vietnam" -#: ../java/build/Countries.java:234 +#: ../java/build/Countries.java:235 msgid "Vanuatu" msgstr "Vanuatu" -#: ../java/build/Countries.java:235 +#: ../java/build/Countries.java:236 msgid "Wallis and Futuna" msgstr "Wallis und Futuna" -#: ../java/build/Countries.java:236 +#: ../java/build/Countries.java:237 msgid "Samoa" msgstr "Samoa" -#: ../java/build/Countries.java:237 +#: ../java/build/Countries.java:238 msgid "Yemen" msgstr "Jemen" -#: ../java/build/Countries.java:238 +#: ../java/build/Countries.java:239 msgid "Mayotte" msgstr "Mayotte" -#: ../java/build/Countries.java:239 +#: ../java/build/Countries.java:240 msgid "South Africa" msgstr "Südafrika" -#: ../java/build/Countries.java:240 +#: ../java/build/Countries.java:241 msgid "Zambia" msgstr "Sambia" -#: ../java/build/Countries.java:241 +#: ../java/build/Countries.java:242 msgid "Zimbabwe" msgstr "Simbabwe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:66 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:35 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:37 #: ../java/strings/Strings.java:29 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:136 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:132 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:264 msgid "I2P Router Console" msgstr "I2P-Routerkonsole" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" -msgstr "Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - Bitte schau in die Fehlerberichte!" +msgstr "" +"Fehler beim Aktualisieren der Einstellungen - Bitte schau in die " +"Fehlerberichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:266 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:279 msgid "Configuration saved successfully" msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:71 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:268 -msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs" -msgstr "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) - Bitte schau in die Fehlerberichte!" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:281 +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs" +msgstr "" +"Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert) " +"- Bitte schau in die Fehlerberichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362 msgid "Save Client Configuration" msgstr "Speichere Klienteneinstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 msgid "Save Interface Configuration" msgstr "Speichere Interface-Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:452 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:448 msgid "Save WebApp Configuration" msgstr "Speichere WebApplikations-Einstellungen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:460 msgid "Save Plugin Configuration" msgstr "Speichere Einstellungen des Zusatzprogrammes" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 msgid "Install Plugin" msgstr "Zusatzprogramm installieren" @@ -1738,8 +1801,11 @@ msgid "New client added" msgstr "Neuer Klient hinzugefügt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:202 -msgid "Client configuration saved successfully - restart required to take effect." -msgstr "Klienteninstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich" +msgid "" +"Client configuration saved successfully - restart required to take effect." +msgstr "" +"Klienteninstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen " +"erforderlich" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:217 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230 @@ -1831,8 +1897,11 @@ msgid "Error starting plugin {0}" msgstr "Fehler beim Starten des Zusatzprogramms {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:399 -msgid "Interface configuration saved successfully - restart required to take effect." -msgstr "Interface-Einstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen erforderlich" +msgid "" +"Interface configuration saved successfully - restart required to take effect." +msgstr "" +"Interface-Einstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum Übernehmen " +"erforderlich" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:85 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:263 @@ -1840,7 +1909,7 @@ msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:94 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358 msgid "Add Client" msgstr "Klienten hinzufügen" @@ -1906,7 +1975,7 @@ msgstr "Stopp" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:79 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:348 msgid "Check for updates" msgstr "Auf Aktualisierungen prüfen" @@ -1925,12 +1994,12 @@ msgid "Delete" msgstr "löschen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:350 msgid "Add key" msgstr "Schlüssel hinzufügen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348 msgid "Delete key" msgstr "Schlüssel löschen" @@ -1977,18 +2046,29 @@ msgid "Log configuration saved" msgstr "Einstellungen der Berichte gespeichert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48 -msgid "Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Fügen Sie weitere Log-Anweisungen oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgid "" +"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgstr "" +"Fügen Sie weitere Log-Anweisungen oben hinzu. Zum Beispiel: net.i2p.router." +"tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49 -msgid "Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN" -msgstr "Oder machen sie Einträge in die logger.config-Datei. Zum Beispiel: net.i2p.router.tunnel=WARN" +msgid "" +"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p." +"router.tunnel=WARN" +msgstr "" +"Oder machen sie Einträge in die logger.config-Datei. Zum Beispiel: net.i2p." +"router.tunnel=WARN" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50 msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" msgstr "Gültige Stufen sind: DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT" +#. Homeland Security Advisory System +#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm +#. but pink instead of yellow for WARN #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:71 msgid "CRIT" msgstr "KRITISCH" @@ -1997,14 +2077,17 @@ msgid "DEBUG" msgstr "DEBUG" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:73 msgid "ERROR" msgstr "FEHLER" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:77 msgid "INFO" msgstr "INFO" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:75 msgid "WARN" msgstr "WARNUNG" @@ -2037,7 +2120,7 @@ msgid "Clients" msgstr "Klienten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:326 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:322 msgid "Keyring" msgstr "Schlüsselbund" @@ -2062,99 +2145,103 @@ msgstr "Statistiken" msgid "Advanced" msgstr "Erweitert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:48 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:52 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:277 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:29 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:389 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:336 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:370 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:381 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:408 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:385 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:407 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369 msgid "Save changes" msgstr "Änderungen speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:121 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:125 msgid "Rechecking router reachability..." msgstr "Erneutes prüfen der Erreichbarket des Routers ..." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:153 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:161 msgid "Updating IP address" msgstr "Aktualisiere die IP-Adresse" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:171 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:180 msgid "Disabling TCP completely" msgstr "Deaktiviere TCP vollständig" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185 msgid "Updating inbound TCP address to" msgstr "Aktualisiere eingehende TCP-Adresse auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:179 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190 msgid "Disabling inbound TCP" msgstr "Deaktiviere eingehenden TCP" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:181 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:192 msgid "Updating inbound TCP address to auto" msgstr "Aktualisiere eigehende TCP-Adresse auf automatisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:203 msgid "Updating inbound TCP port to" msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:206 msgid "Updating inbound TCP port to auto" msgstr "Aktualisiere eingehenden TCP-Port auf automatisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218 msgid "Updating UDP port from" msgstr "Aktualisiere UDP-Port von" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:218 msgid "to" msgstr "auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:221 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart in den verborgenen Router-Modus" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:223 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:236 msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode" msgstr "Kontrollierter Neustart, um den Verborgener-Router-Modus zu verlassen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:245 msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "Aktivere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247 msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect" msgstr "Deaktiviere UPnP, Neustart erforderlich um wirksam zu werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:242 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255 msgid "Enabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus aktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:244 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:257 msgid "Disabling laptop mode" msgstr "Laptop-Modus deaktivieren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 msgid "Requiring SSU introducers" msgstr "Benötige SSU-Hilfsrouter" -#. There's a few changes that don't really require restart (e.g. enabling inbound TCP) -#. But it would be hard to get right, so just do a restart. -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291 -msgid "Gracefully restarting I2P to change published router address" -msgstr "Starte I2P kontrolliert neu, um die veröffentlichte Router-Adresse zu ändern" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:324 +#, java-format +msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" +msgstr "Hostname oder IP {0} ist nicht öffentlich rutbar." -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:314 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:327 +#, java-format +msgid "The hostname or IP {0} is invalid" +msgstr "Hostname oder IP {0} ist ungültig." + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349 msgid "Updating bandwidth share percentage" msgstr "Aktualisiere den Anteil der zur Verfügung gestellten Bandbreite" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:397 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:432 msgid "Updated bandwidth limits" msgstr "Aktualisiere die Bandbreitenlimits" @@ -2176,7 +2263,7 @@ msgid "or {0} bytes per month maximum" msgstr "oder maximal {0} Bytes im Monat" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340 msgid "Ban peer until restart" msgstr "Den Teilnehmer bis zum Neustart sperren" @@ -2196,7 +2283,7 @@ msgid "Invalid peer" msgstr "ungültiger Teilnehmer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 msgid "Unban peer" msgstr "Sperrung des Teilnehmers aufheben" @@ -2209,7 +2296,7 @@ msgid "is not currently banned" msgstr "ist zur Zeit nicht gesperrt" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:368 msgid "Adjust peer bonuses" msgstr "Teilnehmer-Boni anpassen" @@ -2222,7 +2309,7 @@ msgid "Bad capacity value" msgstr "ungültiger Wert für die Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:379 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:405 msgid "Save changes and reseed now" msgstr "Änderungen speichern und Reseed beginnen" @@ -2235,162 +2322,162 @@ msgstr "Reseed läuft bereits" msgid "Starting reseed process" msgstr "Beginne den Reseed" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85 msgid "Configuration saved successfully." msgstr "Einstellungen erfolgreich gespeichert" #. Normal browsers send value, IE sends button label #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:32 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:57 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:322 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:139 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 msgid "Shutdown immediately" msgstr "Beende I2P sofort" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:36 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37 msgid "Cancel shutdown" msgstr "Beende I2P doch nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:37 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:38 msgid "Cancel restart" msgstr "Starte I2P doch nicht neu" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40 msgid "Restart immediately" msgstr "Sofortiger Neustart" #. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns #. give the UI time to respond -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:45 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:134 msgid "Restart" msgstr "Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:46 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:49 msgid "Shutdown" msgstr "Ausschalten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:59 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:63 msgid "Restart imminent" msgstr "Neustart bevorstehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 msgid "Shutdown imminent" msgstr "Abschalten bevorstehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:69 #, java-format msgid "Shutdown in {0}" msgstr "Ausschalten in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:70 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74 #, java-format msgid "Restart in {0}" msgstr "Neustart in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:53 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:134 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 msgid "Shutdown gracefully" msgstr "Kontrolliert ausschalten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:138 msgid "Graceful shutdown initiated" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten eingeleitet" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:60 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:143 msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy" msgstr "Unverzüglich ausschalten! - Und tschüss!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:61 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:144 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320 msgid "Cancel graceful shutdown" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abbrechen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:63 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:146 msgid "Graceful shutdown cancelled" msgstr "Kontrolliertes Ausschalten abgebrochen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:64 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:336 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:147 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 msgid "Graceful restart" msgstr "Kontrollierter Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:67 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:152 msgid "Graceful restart requested" msgstr "Kontrollierter Neustart angefordert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:68 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:153 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 msgid "Hard restart" msgstr "Harter Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:158 msgid "Hard restart requested" msgstr "Harter Neustart angefordert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:159 msgid "Rekey and Restart" msgstr "neue RouterID erstellen und neustarten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:160 msgid "Rekeying after graceful restart" msgstr "Neue RouterID nach sanftem Neustart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:163 msgid "Rekey and Shutdown" msgstr "neue RouterID generieren und I2P beenden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:77 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:164 msgid "Rekeying after graceful shutdown" msgstr "Neue RouterID nach sanftem Herunterfahren" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:80 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:167 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 msgid "Run I2P on startup" msgstr "Starte I2P beim Systemstart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:82 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:169 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 msgid "Don't run I2P on startup" msgstr "Starte I2P nicht beim Systemstart" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:84 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:384 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:380 msgid "Dump threads" msgstr "Threadliste ausgeben" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:91 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:392 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388 msgid "View console on startup" msgstr "Zeige die Konsole nach dem Starten" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180 msgid "Console is to be shown on startup" msgstr "Konsole wird nach dem Starten angezeigt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:94 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:394 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390 msgid "Do not view console on startup" msgstr "Zeige Konsole beim Starten nicht" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:96 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183 msgid "Console is not to be shown on startup" msgstr "Konsole wird beim Starten nicht gezeigt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:105 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:192 msgid "Service installed" msgstr "Service wurde installiert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194 msgid "Warning: unable to install the service" msgstr "Warnung: Service konnte nicht installiert werden" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:113 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200 msgid "Service removed" msgstr "Service wurde entfernt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:115 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:202 msgid "Warning: unable to remove the service" msgstr "Warnung: Service konnte nicht entfernt werden" @@ -2400,15 +2487,23 @@ msgstr "Statusfilter und Speicherort erfolgreich geändert auf" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116 msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect" -msgstr "Vollständige Statistiken aktiviert, Neustart erforderlich, um wirksam zu werden" +msgstr "" +"Vollständige Statistiken aktiviert, Neustart erforderlich, um wirksam zu " +"werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118 msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect" -msgstr "Vollständige Statistiken deaktiviert, Neustart erforderlich, um wirksam zu werden" +msgstr "" +"Vollständige Statistiken deaktiviert, Neustart erforderlich, um wirksam zu " +"werden" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121 -msgid "Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page" -msgstr "Liste der Grafiken aktualisiert. Es dauert bis zu 60s, um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden." +msgid "" +"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the Graphs Page" +msgstr "" +"Liste der Grafiken aktualisiert. Es dauert bis zu 60s, um hier und auf Graphenseite angezeigt zu werden." #. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes #. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools."); @@ -2422,7 +2517,9 @@ msgstr "Erkundungstunneleinstellungen erfolgreich gespeichert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:142 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:36 -msgid "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the error logs." +msgid "" +"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " +"error logs." msgstr "" "Fehler beim Speichern der Einstellungen (angewendet aber nicht gespeichert)\n" "- sieh bitte in die Fehlerberichte!" @@ -2443,7 +2540,7 @@ msgstr[0] "1 Tunnel" msgstr[1] "{0} Tunnel" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 msgid "Exploratory tunnels" msgstr "Erkundungstunnel" @@ -2454,11 +2551,14 @@ msgstr "Kliententunnel für {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:74 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels." -msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel ohne Zwischenstationen" +msgstr "" +"ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel ohne Zwischenstationen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:79 msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels." -msgstr "ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel mit nur einer Zwischenstation" +msgstr "" +"ANONYMITÄTSWARNUNG - Einstellungen beinhalten Tunnel mit nur einer " +"Zwischenstation" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:82 msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels." @@ -2505,59 +2605,67 @@ msgstr "Änderung an der grafischen Oberfläche gespeichert" msgid "Refresh the page to view." msgstr "Laden Sie die Seite neu, damit die Änderungen sichtbar werden!" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:53 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62 msgid "Arabic" msgstr "Arabisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62 +msgid "Danish" +msgstr "Dänisch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 msgid "English" msgstr "Englisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 msgid "Finnish" msgstr "Finnisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 msgid "German" msgstr "Deutsch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 msgid "French" msgstr "Französisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:55 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65 msgid "Portuguese" msgstr "Portugiesisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65 msgid "Russian" msgstr "Russisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:56 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65 msgid "Swedish" msgstr "Schwedisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:57 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66 +msgid "Ukrainian" +msgstr "Ukrainisch" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" @@ -2567,7 +2675,8 @@ msgstr "Aktualisierung verfügbar; versuche, diese herunterzuladen" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:88 msgid "Update available, click button on left to download" -msgstr "Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!" +msgstr "" +"Aktualisierung verfügbar. Klick auf den Knopf links, um sie herunterzuladen!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:94 msgid "No update available" @@ -2605,30 +2714,35 @@ msgstr "Aktualisiere die vertrauten Schlüssel" msgid "Updating unsigned update URL to" msgstr "Aktualisiere die Adresse der nicht vertrauten Aktualisierungsdatei auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:88 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:91 #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:188 msgid "Never" msgstr "Nie" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:90 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:93 msgid "Every" msgstr "Alle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:108 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 msgid "Notify only" msgstr "Nur benachrichtigen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:115 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 msgid "Download and verify only" msgstr "Nur herunterladen und überprüfen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:123 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126 msgid "Download, verify, and restart" msgstr "Herunterladen, überprüfen und neustarten" #: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176 -msgid "Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' button on your browser. Please resubmit." -msgstr "Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den 'Zurück'- oder 'Neu Laden'-Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte erneut senden." +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' " +"button on your browser. Please resubmit." +msgstr "" +"Ungültige Übertragung der eingegebenen Daten, möglicherweise da Sie den " +"'Zurück'- oder 'Neu Laden'-Knopf in Ihrem Browser gedrückt haben. Bitte " +"erneut senden." #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:115 msgid "Combined bandwidth graph" @@ -2662,8 +2776,8 @@ msgid "Plot averages" msgstr "Zeichne Mittelwerte" #: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:173 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:446 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:362 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 msgid "or" msgstr "oder" @@ -2771,7 +2885,7 @@ msgid "Expired {0} ago" msgstr "Wurde vor {0} ungültig" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Gateway" msgstr "Schnittstelle" @@ -2835,7 +2949,7 @@ msgstr "Ganzer Eintrag" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356 #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:115 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626 msgid "Hidden" msgstr "Versteckt" @@ -2887,12 +3001,12 @@ msgstr "NTCP und SSU" msgid "NTCP and SSU with introducers" msgstr "NTCP und SSU mit Hilfsrouter" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:93 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:101 #, java-format msgid "News last updated {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Aktualisierung der Nachrichten: {0};" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:99 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:107 #, java-format msgid "News last checked {0} ago." msgstr "Zeit seit letzter Prüfung auf neue Nachrichten: {0}" @@ -2907,17 +3021,17 @@ msgstr "Kann nicht überprüfen, Zusatzprogramm {0} ist nicht installiert" msgid "Checking for update of plugin {0}" msgstr "Auf Aktualisierungen des Zusatzprogramms {0} prüfen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:154 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" msgstr "Neue Version des Zusatzprogramms ist verfügbar ({0})" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:157 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" msgstr "Keine neue Version des Zusatzprogrammes {0} verfügbar" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:166 #, java-format msgid "Update check failed for plugin {0}" msgstr "Überprüfung auf neue Version des Zusatzprogramms {0} fehlgeschlagen" @@ -2956,7 +3070,8 @@ msgstr "Zusatzprogramm von {0} ist beschädigt." #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:188 #, java-format msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file" -msgstr "Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" +msgstr "" +"Das Zusatzprogramm von {0} enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" #. updateStatus("" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + ""); #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201 @@ -2992,35 +3107,51 @@ msgid "This plugin requires Java version {0} or higher" msgstr "Dieses Zusatzprogramm benötigt Java-Version {0} oder neuer" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293 -msgid "Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already installed" -msgstr "Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist es ist bereits installiert." +msgid "" +"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already " +"installed" +msgstr "" +"Heruntergeladenes Zusatzprogramm lässt sich nur neu installieren, jedoch ist " +"es ist bereits installiert." #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:305 msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file" -msgstr "Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte Konfigurationsdatei" +msgstr "" +"Das installierte Zusatzprogramm enthält nicht die benötigte " +"Konfigurationsdatei" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:313 msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin" -msgstr "Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem installierten Zusatzprogramm überein." +msgstr "" +"Die Signatur des heruntergeladenen Zusatzprogramms stimmt nicht mit dem " +"installierten Zusatzprogramm überein." #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:320 #, java-format msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin" -msgstr "Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die installierte Version" +msgstr "" +"Version {0} des heruntergeladenen Zusatzprogramms ist nicht neuer als die " +"installierte Version" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:327 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher" -msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des Zusatzprogramms" +msgstr "" +"Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt Version {0} oder höher des " +"Zusatzprogramms" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:334 #, java-format msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower" -msgstr "Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder älter des Zusatzprogramms" +msgstr "" +"Aktualisierung des Zusatzprogramms benötigt installierte Version {0} oder " +"älter des Zusatzprogramms" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351 msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed" -msgstr "Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm ist noch nicht installiert" +msgstr "" +"Dieses Zusatzprogramm ist nur für Aktualisierungen, aber das Zusatzprogramm " +"ist noch nicht installiert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:364 #, java-format @@ -3045,7 +3176,9 @@ msgstr "Zusatzprogramm {0} installiert und gestartet" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:394 #, java-format msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs" -msgstr "Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. Überprüfen Sie die Berichte!" +msgstr "" +"Zusatzprogramm {0} wurde installiert konnte jedoch nicht gestartet werden. " +"Überprüfen Sie die Berichte!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:396 #, java-format @@ -3087,19 +3220,19 @@ msgid "Groups (Caps)" msgstr "Gruppen (Kategorien)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:364 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:360 msgid "Speed" msgstr "Geschwindigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:368 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:364 msgid "Capacity" msgstr "Kapazität" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 msgid "Integration" msgstr "Integration" @@ -3142,148 +3275,152 @@ msgstr "Profil" msgid "Floodfill and Integrated Peers" msgstr "Floodfill und integrierte Teilnhemer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 msgid "Integ. Value" msgstr "Integrationswert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Heard About" msgstr "Zuletzt etwas über ihn gehört" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "Last Heard From" msgstr "Letzte Nachricht empfangen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 msgid "Last Good Send" msgstr "Letzte geglückte Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 msgid "Last Bad Send" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Sendung" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 msgid "10m Resp. Time" msgstr "10 Min. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 msgid "1h Resp. Time" msgstr "1 Std. Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 msgid "1d Resp. Time" msgstr "1 Tag Antwortzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Last Good Lookup" msgstr "Letzte erfolgreiche Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Last Bad Lookup" msgstr "Letzte fehlgeschlagene Suche" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Good Store" msgstr "Letztes erfolgreiches Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Bad Store" msgstr "Letztes fehlgeschlagene Speichern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "1h Fail Rate" msgstr "stündl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "1d Fail Rate" msgstr "tägl. Fehlerrate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 msgid "Thresholds" msgstr "Grenzwerte" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254 msgid "fast peers" msgstr "schnelle Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256 msgid "high capacity peers" msgstr "Teilnehmer hoher Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258 msgid " well integrated peers" msgstr "gut integrierte Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "as determined by the profile organizer" msgstr "wie vom Profilorganisator ermittelt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 msgid "groups" msgstr "Gruppen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" +msgstr "" +"Werte in der Netzwerkdatenbank, nicht zum Ermitteln der Profile verwendet" #. capabilities -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 #: ../java/strings/Strings.java:81 msgid "caps" msgstr "Kategorien" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 -msgid "peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has sustained in a single tunnel" -msgstr "maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +msgid "" +"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has " +"sustained in a single tunnel" +msgstr "" +"maximaler Durchsatz (Bytes je Tunnel) innerhalb einer Minute, den ein " +"Teilnehmer in einem einzelnen Tunnel erreicht hat" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 msgid "speed" msgstr "Geschwindigkeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 msgid "capacity" msgstr "Kapazität" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262 -msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" -msgstr "Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde bekommen?" - #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?" +msgstr "" +"Wie viele Tunnel können wir bei diesem Teilnehmer innerhalb einer Stunde " +"bekommen?" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 msgid "how many new peers have they told us about lately?" msgstr "Wie viele neue Kontakte hat dieser Teilnehmer uns kürzlich mitgeteilt?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 msgid "integration" msgstr "Integration" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests fehl?" +msgstr "" +"Ist der Teilnehmer gesperrt, unerreichbar, oder schlagen die Tunneltests " +"fehl?" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 msgid "status" msgstr "Status" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:410 -msgid "none" -msgstr "keine" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:62 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 #, java-format msgid "Temporary ban expiring in {0}" msgstr "vorübergehende Sperrung endet in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:66 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" msgstr "Gesperrt bis zum Neustart oder in {0}" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:78 msgid "unban now" msgstr "Bann aufheben" @@ -3330,12 +3467,17 @@ msgid "Statistics gathered during this router's uptime" msgstr "Zur Laufzeit dieses Routers gesammelte Statistiken" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63 -msgid "The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be used as an estimate." -msgstr "Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur eine Näherung." +msgid "" +"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be " +"used as an estimate." +msgstr "" +"Die Daten werden über jeweils 1 Minute erhoben und repräsentieren daher nur " +"eine Näherung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64 msgid "These statistics are primarily used for development and debugging." -msgstr "Diese Statistiken dienen vorrangig der Entwicklung und Fehlerbeseitigung." +msgstr "" +"Diese Statistiken dienen vorrangig der Entwicklung und Fehlerbeseitigung." #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106 #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157 @@ -3348,7 +3490,8 @@ msgstr "Häufigkeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121 msgid "Rolling average events per period" -msgstr "Fortschreitender Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall" +msgstr "" +"Fortschreitender Durchschnittshäufigkeit von Ereignissen je Zeitintervall" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 msgid "Highest events per period" @@ -3440,8 +3583,12 @@ msgid "Help & FAQ" msgstr "Hilfe & FAQ" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:55 -msgid "Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant services" -msgstr "Autostart-Einstellungen der Klienten und WebApplikationen (Services); manuelles Starten der ruhenden Services" +msgid "" +"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant " +"services" +msgstr "" +"Autostart-Einstellungen der Klienten und WebApplikationen (Services); " +"manuelles Starten der ruhenden Services" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:57 msgid "I2P Services" @@ -3576,8 +3723,11 @@ msgid "Uptime" msgstr "Laufzeit" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204 -msgid "Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" -msgstr "Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Ihres Routers für eine optimale Leistung." +msgid "" +"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance" +msgstr "" +"Hilfe bei der Konfiguration Ihrer Firewall und Ihres Routers für eine " +"optimale Leistung." #. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:234 @@ -3683,7 +3833,7 @@ msgid "ERR-Clock Skew of {0}" msgstr "FEHLER: Uhrzeitdifferenz von {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:602 msgid "OK" msgstr "OK" @@ -3703,22 +3853,26 @@ msgstr "WARNUNG: Eingehendes TCP aktiviert aber Firewall aktiv" msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Floodfill aktiviert" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132 -msgid "WARN-Firewalled and Fast" -msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und Schnell" - +#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) +#. return _("WARN-Firewalled and Fast"); #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:133 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:606 msgid "Firewalled" msgstr "Firewall aktiv" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135 -msgid "ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" -msgstr "FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" +msgid "" +"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and " +"restart" +msgstr "" +"FEHLER: UDP Port ist belegt. Setze i2np.udp.internalPort=xxxx in der " +"Konfiguration für Profis und starte I2P neu!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:141 msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall" -msgstr "FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und Netzwekrverbindung!" +msgstr "" +"FEHLER: Keine aktiven Teilnehmer. Überprüfen Sie Firewall und " +"Netzwekrverbindung!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144 msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" @@ -3729,7 +3883,7 @@ msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:626 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622 msgid "Testing" msgstr "Teste" @@ -3804,137 +3958,134 @@ msgstr "Durchschnitt" msgid "now" msgstr "Jetzt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:41 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:320 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318 msgid "configure" msgstr "ändern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63 msgid "Client tunnels for" msgstr "Kliententunnel für" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67 msgid "dead" msgstr "tot" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 msgid "Participating tunnels" msgstr "Fremde Tunnel, an denen Sie teilnehmen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 -msgid "From" -msgstr "Von" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 msgid "Receive on" msgstr "Empfangen auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 msgid "Expiration" msgstr "Zeit bis Ablauf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75 msgid "Send on" msgstr "Gesendet auf" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73 -msgid "To" -msgstr "An" - -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 msgid "Rate" msgstr "Rate" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 msgid "Role" msgstr "Aufgabe" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:76 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Usage" msgstr "Datenmenge" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:107 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:114 msgid "grace period" msgstr "Gnadenfrist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:117 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 msgid "Outbound Endpoint" msgstr "Ausgehender Endpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:119 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 msgid "Inbound Gateway" msgstr "Eingehende Schnittstelle" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 msgid "Participant" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133 +#, java-format +msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" +msgstr "Anzeige auf die {0} meistgenutzten Tunnel beschränkt" + +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 msgid "Inactive participating tunnels" msgstr "Inaktive Tunnel, an denen Sie teilnehmen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 msgid "Lifetime bandwidth usage" msgstr "Genutzte Bandbreite über die Lebensdauer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Expiry" msgstr "Restzeit" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167 msgid "Participants" msgstr "Teilnehmer" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:173 msgid "Endpoint" msgstr "Endpunkt" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 msgid "Build in progress" msgstr "Im Aufbau befindlich" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:205 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213 msgid "inbound" msgstr "eingehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 msgid "outbound" msgstr "ausgehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225 msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end." msgstr "Keine Tunnel; warte bis die Gnadenfrist abgelaufen ist" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227 msgid "in" msgstr "eingehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:228 msgid "out" msgstr "ausgehend" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:237 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:245 msgid "Tunnel Counts By Peer" msgstr "Anzahl der Tunnel nach Teilnehmern" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246 msgid "% of total" msgstr "% von allen" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246 msgid "Our Tunnels" msgstr "Unsere Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:238 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:246 msgid "Participating Tunnels" msgstr "Fremde Tunnel" -#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:256 +#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:264 msgid "Totals" msgstr "Gesamt" @@ -4234,45 +4385,81 @@ msgstr "itag1" msgid "itag2" msgstr "itag2" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:119 msgid "config networking" msgstr "Netzwerkeinstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:235 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:248 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:235 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:234 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:245 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:272 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:242 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:237 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:233 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:231 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:230 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:241 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:268 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:238 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:233 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:229 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:229 msgid "Summary Bar" msgstr "Schnellübersicht" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:257 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:244 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:243 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:254 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:281 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:251 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:246 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:249 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:242 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:242 +msgid "Refresh (s)" +msgstr "Auffrischen {s}" + +#. ditto #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:247 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:248 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:247 @@ -4302,1291 +4489,1619 @@ msgstr "Schnellübersicht" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:246 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:253 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:252 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:246 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:246 -msgid "Refresh (s)" -msgstr "Auffrischen {s}" - -#. ditto -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:252 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:265 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:252 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:251 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:262 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:289 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:259 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:254 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:256 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:250 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:250 msgid "Enable" msgstr "Aktiviere" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:269 msgid "I2P Network Configuration" msgstr "I2P-Netzwerkeinstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:327 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:323 msgid "Bandwidth limiter" msgstr "Bandbreitenbegrenzer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:329 -msgid "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your internet connection." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:325 +msgid "" +"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " +"internet connection." msgstr "" "I2P funktioniert am besten, wenn Sie die Werte so konfigurieren, \n" "dass die Geschwindigkeit zu Ihrer Internetverbindung passt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:329 msgid "KBps In" msgstr "kByte/s eingehend" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:343 msgid "KBps Out" msgstr "kByte/s ausgehend" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359 msgid "Share" msgstr "für andere zur Benutzung freigegeben" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:370 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:338 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333 msgid "NOTE" msgstr "HINWEIS" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:368 #, java-format msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps." msgstr "Sie haben I2P angewiesen, nur {0} kbit/s mit anderen zu teilen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:375 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:371 msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. " msgstr "I2P benötigt mindestens 12 kbit/s, um das Durchleiten zu ermöglichen. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376 -msgid "Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more bandwidth. " +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:372 +msgid "" +"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more " +"bandwidth. " msgstr "" "Bitte aktivieren Sie die gemeinsame Nutzung (Teilnahme an Tunneln),\n" "indem Sie mehr Bandbreite freigeben. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:377 -msgid "It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373 +msgid "" +"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network." msgstr "" "Es verbessert Ihre Anonymität durch Herstellen von s. g. Rauschen und \n" "es hilft zudem dem Netzwerk." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:376 #, java-format msgid "You have configured I2P to share {0} KBps." msgstr "Sie haben I2P konfiguriert, {0} kBytes/s durchzuleiten. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383 -msgid "The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help the network." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:379 +msgid "" +"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help " +"the network." msgstr "" -"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert sich \n" +"Je höher der Anteil an geteilter Bandbreite ist, desto mehr verbessert " +"sich \n" "Ihre Anonymität, und darüber hinaus hilft es dem Netz. " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:387 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:334 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:350 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:377 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:362 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:403 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:367 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:358 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:404 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:400 msgid "IP and Transport Configuration" msgstr "IP- und Transport-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:428 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331 msgid "The default settings will work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten Anwender." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:408 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:404 msgid "There is help below." msgstr "Weiter unten finden Sie eine Hilfe." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:406 msgid "UPnP Configuration" msgstr "UPnP-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:414 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410 msgid "Enable UPnP to open firewall ports" msgstr "Aktiviere UPnP, um Ports in der Firewall freizuschalten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412 msgid "UPnP status" msgstr "UPnP-Status" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:414 msgid "IP Configuration" msgstr "IP-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:420 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486 msgid "Externally reachable hostname or IP address" msgstr "Extern erreichbarer Hostname oder IP-Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:420 msgid "Use all auto-detect methods" msgstr "Alle automatisch erkannten Modi benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:428 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:424 msgid "Disable UPnP IP address detection" msgstr "UPnP IP-Adresserkennung deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:428 msgid "Ignore local interface IP address" msgstr "IP-Adresse der lokalen Schnittstelle ignorieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432 msgid "Use SSU IP address detection only" msgstr "Nur die SSU-Adresserkennung benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:440 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:508 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:436 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504 msgid "Specify hostname or IP" msgstr "Hostnamen oder IP angeben" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:446 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:442 msgid "Select Interface" msgstr "Schnittstelle auswählen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:460 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:456 msgid "Hidden mode - do not publish IP" msgstr "Versteckter Modus - veröffentlicht die IP-Adresse nicht" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:462 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "(prevents participating traffic)" msgstr "(verhindert die Teilnahme an fremden Tunneln)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:460 msgid "Action when IP changes" msgstr "Aktion wenn sich die IP-Adresse ändert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 -msgid "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for enhanced anonymity" -msgstr "Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464 +msgid "" +"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " +"enhanced anonymity" +msgstr "" +"Laptop Modus - ändert zur Erhöhung der Anonymität Ihre Router-Identifikation " +"und den UDP-Port, wenn sich Ihre IP ändert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:466 msgid "Experimental" msgstr "experimentell" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468 msgid "UDP Configuration:" msgstr "UDP-Einstellungen:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:474 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470 msgid "UDP port:" msgstr "UDP-Port:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484 msgid "TCP Configuration" msgstr "TCP-Einstellungen:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:494 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:490 msgid "Use auto-detected IP address" msgstr "Automatisch erkannte IP-Adresse benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:528 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:492 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:524 msgid "currently" msgstr "derzeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 msgid "if we are not firewalled" msgstr "wenn keine Firewall aktiv ist" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:504 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" -msgstr "Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)" +msgstr "" +"Immer die automatisch erkannte IP-Adresse benutzen (bei inaktiver Firewall)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:510 msgid "Disable inbound (Firewalled)" msgstr "Deaktiviere eingehende Verbindungen (Firewall ist aktiv)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:514 msgid "Completely disable" msgstr "Komplett deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:520 -msgid "(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:516 +msgid "" +"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)" msgstr "" -"(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die ausgehenden \n" +"(nur auswählen, wenn dieser Router hinter einer Firewall ist, die " +"ausgehenden \n" "TCP-Verkehr blokiertt oder begrenzt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:518 msgid "Externally reachable TCP port" msgstr "Extern erreichbarer TCP-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:526 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:522 msgid "Use the same port configured for UDP" msgstr "Den selben Port wie für UDP benutzen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530 msgid "Specify Port" msgstr "Gib den Port an" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:538 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:534 msgid "Notes" msgstr "Hinweise" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:541 -msgid "a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings will restart your router." -msgstr "a) Gib deine Portnummern nie bekannt! b) Veränderungen dieser Werten bewirken einen Neustart des Routers." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537 +msgid "" +"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings " +"will restart your router." +msgstr "" +"a) Gib deine Portnummern nie bekannt! b) Veränderungen dieser Werten " +"bewirken einen Neustart des Routers." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543 msgid "Configuration Help" msgstr "Konfigurationshilfe" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:598 -msgid "While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP and TCP." -msgstr "I2P funktioniert auch hinter den meisten Firewalls, aber die Geschwindigkeit und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:545 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594 +msgid "" +"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network " +"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " +"and TCP." +msgstr "" +"I2P funktioniert auch hinter den meisten Firewalls, aber die Geschwindigkeit " +"und Integration ins I2P-Netz erhöhen sich, wenn der I2P-Port in der Firewall " +"für TCP und UDP freigegeben und auf Ihren Computer weitergeleitet wird." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551 -msgid "If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and TCP packets to reach you." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 +msgid "" +"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and " +"TCP packets to reach you." msgstr "" "Falls es Ihnen möglich ist, richten Sie bitte Ihre Firewall so ein, dass \n" "TCP- und UDP-Pakete Ihren Computer unverändert erreichen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553 -msgid "If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549 +msgid "" +"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole " +"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic." msgstr "" -"Falls Ihnen das nicht möglich ist, hat I2P UPnP-Unterstützung (Universelles \n" -"Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ eingebaut." +"Falls Ihnen das nicht möglich ist, hat I2P UPnP-Unterstützung " +"(Universelles \n" +"Plug and Play) und UDP-Weiterleitung mit Hilfe der „SSU-Hilfsrouter“ " +"eingebaut." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555 -msgid "Most of the options above are for special situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:551 +msgid "" +"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP " +"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm." msgstr "" "Die meisten der obenstehenden Optionen sind für besondere Situationen,\n" -"wenn z. B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert werden \n" +"wenn z. B. UPnP nicht funktioniert oder die Firewall nicht geändert " +"werden \n" "kann und Probleme bereitet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:557 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" "Bestimmte Firewalls, wie auch symmetrische NATs, arbeiten unter Umständen\n" "nicht gut mit I2P zusammen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566 -msgid "UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect the external IP address and forward ports." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562 +msgid "" +"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect " +"the external IP address and forward ports." msgstr "" -"UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs), um \n" +"UPnP kommuniziert normalerweise mit den Internet Gateway Devices (IGDs), " +"um \n" "die extern erreichbare IP-Adresse zu ermitteln und die Ports weiterzuleiten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:564 msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons" msgstr "" "Die Unterstützung für UPnP ist noch in der Testphase und kann aus vielen\n" "Gründen nicht funktionieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:570 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:566 msgid "No UPnP-compatible device present" msgstr "Kein UPnP-fähiges Gerät gefunden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:568 msgid "UPnP disabled on the device" msgstr "UPnP ist für dieses Gerät deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:570 msgid "Software firewall interference with UPnP" msgstr "Die Software-Firewall stört UPnP" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:572 msgid "Bugs in the device's UPnP implementation" msgstr "Fehlerhafte UPnP-Integration im Gerät" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:574 msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path" msgstr "Mehrere Firewalls / Router in der Verbindung zum Internet" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:576 msgid "UPnP device change, reset, or address change" msgstr "UPnP-Gerät geändert, neugestartet oder mit geänderter Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:578 msgid "Review the UPnP status here." msgstr "Überprüfen Sie hier den UPnP-Status." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584 -msgid "UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router restart to take effect." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:580 +msgid "" +"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router " +"restart to take effect." msgstr "" "UPnP kann aktiviert oder deaktiviert werden, aber ein wechseln \n" "erfordert einen Routerneustart um wirksam zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:582 msgid "Hostnames entered above will be published in the network database." -msgstr "Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht." +msgstr "" +"Oben eingegebene Hostnamen werden in der Netzwerk-Datenbank veröffentlicht." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:584 msgid "They are not private." msgstr "Sie sind nicht geheim." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590 -msgid "Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:586 +msgid "" +"Also, do not enter a private IP address like 127.0.0.1 or 192.168.1.1." msgstr "" "Geben Sie auch keine IP-Adresse für den privaten Gebrauch wie\n" "127.0.0.1 oder 192.168.1.1 an!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592 -msgid "If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly configure your NAT or firewall, your network performance will degrade substantially." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:588 +msgid "" +"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly " +"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade " +"substantially." msgstr "" -"Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder einen falschen Hostnamen angeben, oder Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n" +"Wenn Sie eine falsche IP-Adresse oder einen falschen Hostnamen angeben, oder " +"Ihre Firewall oder NAT nicht richtig konfigurieren, \n" "wird sich Ihre Netzwerk-Performance erheblich verschlechtern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:594 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:590 msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults." -msgstr "Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten." +msgstr "" +"Wenn Sie Zweifel haben, lassen Sie die Einstellungen auf den Standardwerten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:596 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:592 msgid "Reachability Help" msgstr "Hilfe zur Erreichbarkeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:601 -msgid "If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both software packages and external hardware routers." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:597 +msgid "" +"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are " +"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both " +"software packages and external hardware routers." msgstr "" -"Wenn Sie meinen, Sie haben Ihre Firewall geöffnet und I2P breichtet dennoch, es wäre\n" -"hinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere Firewalls\n" +"Wenn Sie meinen, Sie haben Ihre Firewall geöffnet und I2P breichtet dennoch, " +"es wäre\n" +"hinter einer Firewall, dann prüfen Sie, ob Sie möglicherweise mehrere " +"Firewalls\n" "- zum Beispiel sowohl Software- als auch externer Hardware-Router - haben." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604 -msgid "If there is an error, the logs may also help diagnose the problem." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:600 +msgid "" +"If there is an error, the logs may also help " +"diagnose the problem." msgstr "" -"Wenn ein Fehler auftritt, können die Berichte helfen, \n" +"Wenn ein Fehler auftritt, können die Berichte " +"helfen, \n" "das Problem zu diagnostizieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:604 msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend nicht von der Firewall geblockt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:608 msgid "Your UDP port appears to be firewalled." msgstr "Ihr UDP-Port wird anscheinend von der Firewall geblockt." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614 -msgid "As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may occasionally be displayed in error." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:610 +msgid "" +"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may " +"occasionally be displayed in error." msgstr "" "Da die Firewall-Nachweismethoden nicht zu 100% zuverlässig sind, ist die \n" "Anzeige gelegentlich fehlerhaft." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616 -msgid "However, if it appears consistently, you should check whether both your external and internal firewalls are open for your port." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:612 +msgid "" +"However, if it appears consistently, you should check whether both your " +"external and internal firewalls are open for your port." msgstr "" -"Wenn es allerdings dauerhaft angezeigt wird, sollten Sie überprüfen, ob Ihre Ports,\n" +"Wenn es allerdings dauerhaft angezeigt wird, sollten Sie überprüfen, ob Ihre " +"Ports,\n" "sowohl der externen wie auch der internen Firewall, geöffnet sind." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618 -msgid "I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:614 +msgid "" +"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When " +"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections." msgstr "" -"I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht kein \n" +"I2P wird auch mit geschlossener Firewall gut funktionieren, es besteht " +"kein \n" "Grund zur Besorgnis. Bei geschlossener Firewall verwendet der Router \n" "\"Hilfsrouter\", um eingehende Verbindungen zu übertragen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620 -msgid "However, you will get more participating traffic and help the network more if you can open your firewall(s)." -msgstr "Falls Sie Ihre Firewall(s) öffnen, helfen Sie dem Netzwerk mehr und gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden Tunneln." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:616 +msgid "" +"However, you will get more participating traffic and help the network more " +"if you can open your firewall(s)." +msgstr "" +"Falls Sie Ihre Firewall(s) öffnen, helfen Sie dem Netzwerk mehr und " +"gleichzeitig erhöhen Sie Ihre Anonymität durch die Teilnahme an fremden " +"Tunneln." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:622 -msgid "If you think you have already done so, remember that you may have both a hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional firewall you cannot control." -msgstr "Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:618 +msgid "" +"If you think you have already done so, remember that you may have both a " +"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional " +"firewall you cannot control." +msgstr "" +"Falls Sie dies schon getan haben, denken Sie bitte daran, dass Sie eine " +"Hardware- und eine Software-Firewall haben könnten, oder aber hinter einer " +"Firewall sind, die Sie nicht ändern können (z.B. seitens Ihres Providers)." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:620 +msgid "" +"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single " +"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing " +"traffic through to I2P." +msgstr "" +"Auch können manche Router nicht TCP und UDP korrekt auf dem selben Port " +"weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die " +"Portweiterleitung an den I2P-Router behindern." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:624 -msgid "Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing traffic through to I2P." -msgstr "Auch können manche Router nicht TCP und UDP korrekt auf dem selben Port weiterleiten, oder haben andere Beschränkungen oder Fehler, die die Portweiterleitung an den I2P-Router behindern." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628 msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled." msgstr "Der Router testet gerade, ob Ihr UDP-Port offen ist." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632 -msgid "The router is not configured to publish its address, therefore it does not expect incoming connections." -msgstr "Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:628 +msgid "" +"The router is not configured to publish its address, therefore it does not " +"expect incoming connections." +msgstr "" +"Die Einstellungen des Routers verhindern die Veröffentlichung der Adresse, " +"deswegen akzeptiert er keine eingehenden Verbindungen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:630 msgid "WARN - Firewalled and Fast" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und schnell" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:632 +msgid "" +"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are " +"firewalled." +msgstr "" +"Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber " +"leider sind Sie hinter einer Firewall." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:634 +msgid "" +"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over " +"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network " +"if you open your firewall." +msgstr "" +"I2P funktioniert zwar auch mit dieser Einstellung, falls Sie jedoch wirklich " +"über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer " +"offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:636 -msgid "You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are firewalled." -msgstr "Sie haben I2P angewiesen, mehr als 128 kbit/s Bandbreite zu teilen, aber leider sind Sie hinter einer Firewall." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:638 -msgid "While I2P will work fine in this configuration, if you really have over 128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network if you open your firewall." -msgstr "I2P funktioniert zwar auch mit dieser Einstellung, falls Sie jedoch wirklich über mehr als 128 kbit/s Bandbreite zum Teilen verfügen, sind Sie mit einer offenen Firewall viel hilfreicher für das Netzwerk." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:640 msgid "WARN - Firewalled and Floodfill" msgstr "WARNUNG: Firewall und Floodfillfunktion aktiv" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:638 +msgid "" +"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." +msgstr "" +"Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter " +"einer Firewall." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:640 +msgid "" +"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." +msgstr "" +"Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall " +"öffnen." + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:642 -msgid "You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled." -msgstr "Sie haben I2P als Floodfill-Router eingerichtet, jedoch sind sie hinter einer Firewall." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644 -msgid "For best participation as a floodfill router, you should open your firewall." -msgstr "Für die beste Teilnahme als Floodfill-Router, sollten Sie Ihre Firewall öffnen." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646 msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled" msgstr "WARNUNG: von Firewall geblockt und ankommendes TCP aktiviert" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:644 +msgid "" +"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and " +"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." +msgstr "" +"Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter einer " +"Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter " +"einer Firewall ist." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:646 +msgid "" +"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be " +"able to contact you via TCP, which will hurt the network." +msgstr "" +"Falls Ihr TCP Port gesperrt ist und Sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, " +"werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem " +"Netzwerk." + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:648 -msgid "You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well." -msgstr "Sie haben eingehendes TCP konfiguriert, jedoch ist ihr UDP-Port hinter einer Firewall. Deswegen ist es wahrscheinlich, dass Ihr TCP-Port auch hinter einer Firewall ist." +msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." +msgstr "" +"Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:650 -msgid "If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be able to contact you via TCP, which will hurt the network." -msgstr "Falls Ihr TCP Port gesperrt ist und Sie \"eingehendes TCP\" aktiviert haben, werden andere Router Sie nicht via TCP erreichen können. Dies schadet dem Netzwerk." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:652 -msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above." -msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder schalten Sie ankommendes TCP oben aus" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:654 msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled" msgstr "WARNUNG: Firewall aktiv und UDP deaktiviert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:656 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:652 msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP." msgstr "Sie haben eingehendes TCP aktiviert, jedoch UDP deaktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:658 -msgid "You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept inbound connections." -msgstr "Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine eingehenden Verbindungen entgegennehmen." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:654 +msgid "" +"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept " +"inbound connections." +msgstr "" +"Sie scheinen auf TCP eine Firewall zu haben, deswegen kann Ihr Router keine " +"eingehenden Verbindungen entgegennehmen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:660 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:656 msgid "Please open your firewall or enable UDP." msgstr "Bitte öffnen Sie Ihre Firewall oder aktivieren Sie UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:662 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:658 msgid "ERR - Clock Skew" msgstr "FEHLER: Uhr nicht synchron" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:664 -msgid "Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate in the network." -msgstr "Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, am Netzwerk teilzunehmen." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:660 +msgid "" +"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate " +"in the network." +msgstr "" +"Ihre Uhrzeit ist nicht synchron mit dem Netzwerk, dies macht es schwierig, " +"am Netzwerk teilzunehmen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:666 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:662 msgid "Correct your clock setting if this error persists." msgstr "Korrigieren Sie Ihre Uhrzeit falls dieser Fehler bestehen bleibt!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:664 msgid "ERR - Private TCP Address" msgstr "FEHLER: Private TCP-Adresse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670 -msgid "You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or 192.168.1.1 as your external address." -msgstr "Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als Ihre extern erreichbare Adresse angeben." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:666 +msgid "" +"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or " +"192.168.1.1 as your external address." +msgstr "" +"Sie dürfen nie eine nicht routebare IP wie 127.0.0.1 oder 192.168.1.1 als " +"Ihre extern erreichbare Adresse angeben." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:668 msgid "Correct the address or disable inbound TCP above." -msgstr "Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!" +msgstr "" +"Korrigieren Sie die Adresse oder deaktivieren Sie eingehendes TCP oben!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:674 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:670 msgid "ERR - SymmetricNAT" msgstr "FEHLER: symmetrische NAT" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:676 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:672 msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT." -msgstr "I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." +msgstr "" +"I2P hat erkannt, dass Sie hinter einer symmetrischen NAT gesperrt sind." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:674 +msgid "" +"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not " +"be able to accept inbound connections, which will limit your participation " +"in the network." +msgstr "" +"I2P funktioniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können " +"wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre " +"Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:676 +msgid "" +"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config " +"and restart" +msgstr "" +"FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx " +"in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:678 -msgid "I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not be able to accept inbound connections, which will limit your participation in the network." -msgstr "I2P funktioniert hinter diesem Typ Firewall nicht gut. Sie können wahrscheinlich keine eingehenden Verbindungen akzeptieren, was Ihre Teilnahme am Netzwerk beeinträchtigt." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:680 -msgid "ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and restart" -msgstr "FEHLER: UDP-Port wird schon benutzt. Setzen Sie i2np.udp.internalPort=xxxx in den erweiterten Einstellungen und starten Sie neu!" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:682 msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port." msgstr "I2P konnte sich nicht auf den konfigurierten Port binden." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:680 +msgid "" +"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop " +"that program or configure I2P to use a different port." +msgstr "" +"Überprüfen Sie, ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. " +"Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für " +"I2P!" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:682 +msgid "" +"This may be a transient error, if the other program is no longer using the " +"port." +msgstr "" +"Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen " +"Port nicht mehr nutzt." + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:684 -msgid "Check to see if another program is using the configured port. If so, stop that program or configure I2P to use a different port." -msgstr "Überprüfen Sie, ob ein anderes Programm den eingestellten Port benutzt. Falls ja, beenden Sie dieses Programm oder wählen Sie einen anderen Port für I2P!" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:686 -msgid "This may be a transient error, if the other program is no longer using the port." -msgstr "Dies kann ein vorübergehender Fehler sein, falls das andere Programm diesen Port nicht mehr nutzt." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:688 msgid "However, a restart is always required after this error." msgstr "Jedoch ist nach diesem Fehler immer ein Neustart erforderlich." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:690 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:686 msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set" -msgstr "FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert" +msgstr "" +"FEHLER: UDP deaktiviert und eingehende TCP-Adresse/Port nicht konfiguriert" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:692 -msgid "You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however you have disabled UDP." -msgstr "Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und dennoch UDP deaktiviert." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:688 +msgid "" +"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however " +"you have disabled UDP." +msgstr "" +"Sie haben unter TCP eingehend keinen Hostnamen und Port eingetragen und " +"dennoch UDP deaktiviert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:694 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:690 msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections." msgstr "Somit kann Ihr Router keine eigehenden Verbindungen akzeptieren." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:696 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:692 msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP." -msgstr "Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für TCP oder aktivieren Sie UDP!" +msgstr "" +"Bitte konfigurieren Sie eine Adresse und einen Port im oberen Bereich für " +"TCP oder aktivieren Sie UDP!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:698 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:694 msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs" msgstr "FEHLER: Klientenmanager I2CP Fehler - Schauen Sie in die Berichte!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:700 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:696 msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify." -msgstr "Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" +msgstr "" +"Dies geschieht für gewöhnlich wegen eines Konflikts auf Port 7654. Prüfen " +"Sie die Berichte, um dies zu verifizieren!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:702 -msgid "Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and restart I2P." -msgstr "Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm und starten Sie I2P neu!" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:698 +msgid "" +"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and " +"restart I2P." +msgstr "" +"Haben Sie eine zweite I2P-Instanz laufen? Beenden Sie das störende Programm " +"und starten Sie I2P neu!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:124 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:120 msgid "config advanced" msgstr "Erweiterte Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:270 msgid "I2P Advanced Configuration" msgstr "I2P - Erweiterte Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:326 msgid "Advanced I2P Configuration" msgstr "Erweiterte I2P-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:336 msgid "Some changes may require a restart to take effect." -msgstr "Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden." +msgstr "" +"Einige Einstellungen benötigen einen Routerneustart, um aktiv zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:119 msgid "config clients" msgstr "Klienten einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:272 msgid "I2P Client Configuration" msgstr "Konfiguration der I2P-Klienten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337 msgid "Client Configuration" msgstr "Klienten-Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:343 -msgid "The Java clients listed below are started by the router and run in the same JVM." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:339 +msgid "" +"The Java clients listed below are started by the router and run in the same " +"JVM." msgstr "" -"Die Java-Klienten unten werden durch den Router gestartet und laufen in der \n" +"Die Java-Klienten unten werden durch den Router gestartet und laufen in " +"der \n" "selben JVM." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:345 msgid "To change other client options, edit the file" msgstr "Bearbeiten Sie diese Datei, um andere Klienten-Optionen zu ändern:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:356 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:434 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:450 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:446 msgid "All changes require restart to take effect." msgstr "Alle Änderungen erfordern einen Neustart, um aktiv zu werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:368 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:364 msgid "Advanced Client Interface Configuration" msgstr "Erweiterte Einstellungen des Klienten-Interfaces" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:368 msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration" msgstr "Eintellungen des externen I2CP-Interfaces (I2P-Klienten-Protokoll)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:374 msgid "Enabled without SSL" msgstr "Aktiviert; ohne SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:384 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:380 msgid "Enabled with SSL required" msgstr "Aktiviert, SSL erforderlich" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:386 msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect" -msgstr "Deaktiviert - Klienten außerhalb dieses Javaprozesses können sich nicht verbinden" +msgstr "" +"Deaktiviert - Klienten außerhalb dieses Javaprozesses können sich nicht " +"verbinden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:392 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:388 msgid "I2CP Port" msgstr "I2CP-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:396 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:392 msgid "I2CP Interface" msgstr "I2CP-Interface" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:412 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:408 msgid "Authorization" msgstr "Autorisation" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:418 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:414 msgid "Require username and password" msgstr "Zugangskontrolle per Benutzername und Passwort aktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:416 msgid "Username" msgstr "Benutzername" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:420 msgid "Password" msgstr "Passwort" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:430 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:426 msgid "Any changes made here must also be configured in the external client." -msgstr "Alle hier vorgenommenen Änderungen müssen auch in den externen Klienten vorgenommen werden." +msgstr "" +"Alle hier vorgenommenen Änderungen müssen auch in den externen Klienten " +"vorgenommen werden." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:432 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:428 msgid "Many clients do not support SSL or authorization." msgstr "Vielle Klienten unterstützen kein SSL und/oder keine Authentifikation." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:440 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:436 msgid "WebApp Configuration" msgstr "WebApp-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:442 -msgid "The Java web applications listed below are started by the webConsole client and run in the same JVM as the router. They are usually web applications accessible through the router console. They may be complete applications (e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at all (e.g. addressbook)." -msgstr "Untengenannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise Web-Anwendungen, die über die Routerkonsole erreichbar sind. Es können komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:438 +msgid "" +"The Java web applications listed below are started by the webConsole client " +"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications " +"accessible through the router console. They may be complete applications (e." +"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be " +"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at " +"all (e.g. addressbook)." +msgstr "" +"Untengenannte Java-Anwendungen werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet und " +"laufen in der selben JVM wie der Router. Es handelt sich dabei normalerweise " +"Web-Anwendungen, die über die Routerkonsole erreichbar sind. Es können " +"komplette Anwendungen (z.B. i2psnark), reine Oberflächen für andere " +"Klienten, Anwendungen, die separat aktiviert werden müssen (z.B. susidns, " +"i2ptunnel), oder Anwendungen ohne Oberfläche (Adressbuch) sein." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:444 -msgid "A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps directory; however the .war file and web app will reappear when you update your router to a newer version, so disabling the web app here is the preferred method." -msgstr "Eine Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war-Datei deaktiviert werden. Jedoch werden die .war-Datei und die Anwendung nach einer Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:440 +msgid "" +"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps " +"directory; however the .war file and web app will reappear when you update " +"your router to a newer version, so disabling the web app here is the " +"preferred method." +msgstr "" +"Eine Webanwendung kann auch durch das Entfernen der .war-Datei deaktiviert " +"werden. Jedoch werden die .war-Datei und die Anwendung nach einer " +"Aktualisierung des Routers wieder erscheinen. Somit ist das Deaktivieren der " +"Web-Anwendung hier die bevorzugte Methode." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:456 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:452 msgid "Plugin Configuration" msgstr "Konfiguration der Zusatzprogramme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:458 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:454 msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client." -msgstr "Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Klienten gestartet." +msgstr "" +"Die unten aufgelisteten Zusatzprogramme werden vom WebKonsolen-Klienten " +"gestartet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:462 msgid "Plugin Installation" msgstr "Installation von Zusatzprogrammen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:464 msgid "To install a plugin, enter the download URL:" -msgstr "Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:" +msgstr "" +"Für die Installation eines Zusatzprogramms bitte die Download-URL eingeben:" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:119 msgid "config keyring" msgstr "Schlüsselbund einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:256 msgid "I2P Keyring Configuration" msgstr "Einstellungen des I2P-Schlüsselbunds" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:328 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:324 msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets." -msgstr "Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets verwendet." +msgstr "" +"Der Router-Schlüsselbund wird zum Entschlüsseln verschlüsselter LeaseSets " +"verwendet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:331 -msgid "The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." -msgstr "Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte Leasesets enthalten." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:327 +msgid "" +"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations." +msgstr "" +"Der Schlüsselbund kann Schlüssel für lokale oder entfernte verschlüsselte " +"Leasesets enthalten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333 msgid "Manual Keyring Addition" msgstr "Manuelles Hinzufügen zum Schlüsselbund" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335 msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here." msgstr "Geben Sie hier die Schlüssel für entfernte verschlüsselte Ziele ein!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338 msgid "Keys for local destinations must be entered on the" msgstr "Schlüssel für lokale Ziele müssen dort eingegeben werden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340 msgid "I2PTunnel page" msgstr "I2PTunnel-Seite" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:342 msgid "Dest. name, hash, or full key" msgstr "Name des Ziels, Prüfsumme oder ganzer Schlüssel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:344 msgid "Encryption Key" msgstr "Schlüssel zum Kodieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:124 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:120 msgid "config logging" msgstr "Berichte einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:274 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:270 msgid "I2P Logging Configuration" msgstr "Einstellungen der I2P-Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:326 msgid "Configure I2P Logging Options" msgstr "Richte I2P-Berichte ein" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:332 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:328 msgid "Logging filename" msgstr "Dateiname für Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:332 msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)" msgstr "(Das Zeichen '@' wird bei der Rotation der Berichtedatei ersetzt)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:338 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:334 msgid "Log record format" msgstr "Format der Berichtedatei" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:342 -msgid "(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" -msgstr "(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, 'm' = Nachricht)" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:338 +msgid "" +"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)" +msgstr "" +"(Benutzen Sie 'd' = Datum, 'c' = Klasse, 't' = Thread, 'p' = Priorität, 'm' " +"= Nachricht)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:340 msgid "Log date format" msgstr "Datumsformat der Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:348 -msgid "('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' = millisecond)" -msgstr "('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, 'SSS' = Millisekunde)" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:344 +msgid "" +"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' " +"= millisecond)" +msgstr "" +"('MM' = Monat, 'dd' = Tag, 'HH' = Stunde, 'mm' = Minute, 'ss' = Sekunde, " +"'SSS' = Millisekunde)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:346 msgid "Max log file size" msgstr "max. Dateigröße der Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:350 msgid "Default log level" msgstr "Standardlevel für Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:358 -msgid "(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow down your router)" -msgstr "(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch verlangsamen)" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:354 +msgid "" +"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow " +"down your router)" +msgstr "" +"(DEBUG und INFO sind nicht empfohlen, da diese den Router drastisch " +"verlangsamen)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:356 msgid "Log level overrides" msgstr "Berichtelevel - Sonderoptionen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:360 msgid "New override" msgstr "Neue Zusatzoption" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:119 msgid "config peers" msgstr "Teilnehmer einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:256 msgid "I2P Peer Configuration" msgstr "Einstellungen zu I2P-Teilnehmern" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:330 msgid "Manual Peer Controls" msgstr "Manuelles Verwalten der Teilnehmer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:332 msgid "Router Hash" msgstr "Router-Prüfsumme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:336 msgid "Manually Ban / Unban a Peer" msgstr "Einen Teilnehmer manuell sperren/entsperren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:342 -msgid "Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." -msgstr "Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten Tunneln partizipiert." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338 +msgid "" +"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create." +msgstr "" +"Eine Sperrung verhindert, dass der Teilnehmer in von Ihnen aufgebauten " +"Tunneln partizipiert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:348 msgid "Adjust Profile Bonuses" msgstr "Profilboni anpassen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:354 -msgid "Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are displayed on the" -msgstr "Boni können positiv oder negativ sein. Sie beeinflussen die Aufnahme der Teilnehmer in die Klassen schneller Router und Router hoher Kapazität. Schnelle Teilnehmer werden für Klienten-Tunnel genutzt, Teilnehmer mit hoher Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt auf der " +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:350 +msgid "" +"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast " +"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High " +"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are " +"displayed on the" +msgstr "" +"Boni können positiv oder negativ sein. Sie beeinflussen die Aufnahme der " +"Teilnehmer in die Klassen schneller Router und Router hoher Kapazität. " +"Schnelle Teilnehmer werden für Klienten-Tunnel genutzt, Teilnehmer mit hoher " +"Kapazität für einige Erkundungstunnel. Derzeitige Boni werden dargestellt " +"auf der " -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:352 msgid "profiles page" msgstr "Profile-Seite" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:374 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:370 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:280 msgid "Banned Peers" msgstr "Gesperrte Teilnehmer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:395 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:391 msgid "Banned IPs" msgstr "Gesperrte IPs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:119 msgid "config reseeding" msgstr "Reseed-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:269 msgid "I2P Reseeding Configuration" msgstr "I2P-Reseed-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325 msgid "Reseeding Configuration" msgstr "Reseed-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331 -msgid "Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you first install I2P, or when your router has too few router references remaining." -msgstr "Der Reseed ist ein \"bootstrapping\"-Prozess, der das erstmalige Verbinden mit dem Netzwerk ermöglicht. Hierbei werden andere Netzwerkteilnehmer gefunden. Dies ist nötig nach der Installation oder wenn der Router aus anderen Gründen nur noch sehr wenige Kontakte gespeichert hat." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:327 +msgid "" +"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you " +"first install I2P, or when your router has too few router references " +"remaining." +msgstr "" +"Der Reseed ist ein \"bootstrapping\"-Prozess, der das erstmalige Verbinden " +"mit dem Netzwerk ermöglicht. Hierbei werden andere Netzwerkteilnehmer " +"gefunden. Dies ist nötig nach der Installation oder wenn der Router aus " +"anderen Gründen nur noch sehr wenige Kontakte gespeichert hat." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329 +msgid "" +"If reseeding has failed, you should first check your network connection." +msgstr "" +"Schlägt der Reseed fehl, solltest du zuallererst deine Internetverbindung " +"überprüfen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333 -msgid "If reseeding has failed, you should first check your network connection." -msgstr "Schlägt der Reseed fehl, solltest du zuallererst deine Internetverbindung überprüfen." +msgid "" +"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has " +"failed, and you have access to an HTTP proxy." +msgstr "" +"Ändere diese Einstellungen nur wenn HTTP von einer restriktiven Firewall " +"blockiert wird, der Reseed fehlschlägt, und dir ein HTTP-Proxy zur Verfügung " +"steht." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337 -msgid "Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has failed, and you have access to an HTTP proxy." -msgstr "Ändere diese Einstellungen nur wenn HTTP von einer restriktiven Firewall blockiert wird, der Reseed fehlschlägt, und dir ein HTTP-Proxy zur Verfügung steht." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335 #, java-format msgid "See {0} for instructions on reseeding manually." msgstr "Für einen manuellen Reseed, lies die Anleitung unter {0}!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:335 msgid "the FAQ" msgstr "die FAQ" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:341 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337 msgid "Reseed URL Selection" msgstr "Auswahl der Reseed-URL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:347 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:341 msgid "Try SSL first then non-SSL" msgstr "Probiere zunächst SSL, dann nicht-SSL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:353 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:345 msgid "Use SSL only" msgstr "nur SSL verwenden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:349 msgid "Use non-SSL only" msgstr "kein SSL verwenden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351 msgid "Reseed URLs" msgstr "Reseed-URLs" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:365 -msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)" -msgstr "HTTP-Proxy aktivieren (nicht für SSL)" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:355 +msgid "Enable HTTP Proxy?" +msgstr "HTTP-Proxy aktivieren?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:369 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359 msgid "HTTP Proxy Host" msgstr "IP der HTTP-Brücke" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:373 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:363 msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Port der HTTP-Brücke" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:367 +msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" +msgstr "Authorisierung für HTTP-Proxy benutzen?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:371 +msgid "HTTP Proxy Username" +msgstr "Benutzername für den HTTP-Proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:375 +msgid "HTTP Proxy Password" +msgstr "Passwort für den HTTP-Proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:379 +msgid "Enable HTTPS Proxy?" +msgstr "HTTPS-Proxy aktivieren?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:383 +msgid "HTTPS Proxy Host" +msgstr "Host des HTTPS-Proxys" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:387 +msgid "HTTPS Proxy Port" +msgstr "Port des HTTPS-Proxys" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:391 +msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" +msgstr "Authorisierung für HTTPS-Proxy benutzen?" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:395 +msgid "HTTPS Proxy Username" +msgstr "Benutzername für den HTTPs-Proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:399 +msgid "HTTPS Proxy Password" +msgstr "Passwort für den HTTPS-Proxy" + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:119 msgid "config service" msgstr "Dienste einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:256 msgid "I2P Service Configuration" msgstr "I2P-Dienste-Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:310 msgid "Shutdown the router" msgstr "Router herunterfahren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:316 -msgid "Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made before shutting down, but may take a few minutes." -msgstr "Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312 +msgid "" +"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made " +"before shutting down, but may take a few minutes." +msgstr "" +"Das kontrollierte Herunterfahren lässt dem Router Zeit, alle Zusagen, die er " +"gemacht hat, noch zu erfüllen. Dafür benötigt er bis zu 11 Minuten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:318 -msgid "If you need to kill the router immediately, that option is available as well." -msgstr "Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese benötigen." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:314 +msgid "" +"If you need to kill the router immediately, that option is available as well." +msgstr "" +"Es gibt auch eine Option zum sofortigen Beenden des Routers, falls Sie diese " +"benötigen." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:324 +msgid "" +"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose " +"one of the following." +msgstr "" +"Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten " +"lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:326 +msgid "" +"This is useful in some situations - for example, if you changed some " +"settings that client applications only read at startup, such as the " +"routerconsole password or the interface it listens on." +msgstr "" +"Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige " +"Optionen geändert haben, die die Klienten-Anwendung nur beim Starten " +"einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:328 -msgid "If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose one of the following." -msgstr "Falls Sie den Router nach dem Herunterfahren automatisch wieder starten lassen wollen, wählen Sie eine der folgenden Optionen aus." +msgid "" +"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate " +"your patience), while a hard restart does so immediately." +msgstr "" +"Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind " +"für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:330 -msgid "This is useful in some situations - for example, if you changed some settings that client applications only read at startup, such as the routerconsole password or the interface it listens on." -msgstr "Dies ist in manchen Situationen hilfreich - zum Beispiel wenn Sie einige Optionen geändert haben, die die Klienten-Anwendung nur beim Starten einliest (Routerkonsolen-Passwort oder das Interface auf dem es arbeitet)." +msgid "" +"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up " +"again." +msgstr "" +"Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er " +"wieder startet." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:332 -msgid "A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate your patience), while a hard restart does so immediately." -msgstr "Ein kontrollierter Neustart benötigt bis zu 11 Minuten (Ihre Teilnehmer sind für Ihre Geduld dankbar); ein harter Neustart erfolgt sofort." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 -msgid "After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up again." -msgstr "Nachdem der Router heruntergefahren ist, wartet er eine Minute, bevor er wieder startet." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:340 msgid "Systray integration" msgstr "Systemtray-Integration" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:342 +msgid "" +"On the windows platform, there is a small application to sit in the system " +"tray, allowing you to view the router's status" +msgstr "" +"Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, " +"den Routerstatus im Systemtray zu sehen." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:344 +msgid "" +"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own " +"functionality into the system tray as well)." +msgstr "" +"(Später werden I2P-Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen in den " +"Systemtray integrieren können)" + #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346 -msgid "On the windows platform, there is a small application to sit in the system tray, allowing you to view the router's status" -msgstr "Auf Windows-Systemen gibt es eine kleine Anwendung, die es Ihnen ermöglicht, den Routerstatus im Systemtray zu sehen." +msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." +msgstr "" +"Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Symbol aktiveren oder " +"deaktivieren." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:348 -msgid "(later on, I2P client applications will be able to integrate their own functionality into the system tray as well)." -msgstr "(Später werden I2P-Anwendungen auch ihre eigenen Funktionen in den Systemtray integrieren können)" - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350 -msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here." -msgstr "Falls Sie Windows nutzen, können Sie hier dieses Symbol aktiveren oder deaktivieren." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 msgid "Show systray icon" msgstr "Systemtray-Icon anzeigen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:350 msgid "Hide systray icon" msgstr "Systemtray-Icon deaktivieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:352 msgid "Run on startup" msgstr "Beim Hochfahren starten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:358 -msgid "You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." -msgstr "Sie können mit folgenden Optionen festlegen, ob I2P beim Hochfahren gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service einrichten (oder ggf. entfernen)." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:354 +msgid "" +"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the " +"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly." +msgstr "" +"Sie können mit folgenden Optionen festlegen, ob I2P beim Hochfahren " +"gestartet wird oder nicht - I2P wird dementsprechend einen Service " +"einrichten (oder ggf. entfernen)." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:356 msgid "If you prefer the command line, you can also run the " -msgstr "Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes ausführen" +msgstr "" +"Falls Sie die Eingabeaufforderung bevorzugen, können Sie auch folgendes " +"ausführen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:368 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:355 msgid "Note" msgstr "Hinweis" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:370 -msgid "If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your router immediately." -msgstr "Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen des Services den Router sofort beenden." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:366 +msgid "" +"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your " +"router immediately." +msgstr "" +"Falls Sie I2P zurzeit als Service gestartet haben, wird ein Entfernen des " +"Services den Router sofort beenden." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:368 +msgid "" +"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running " +"uninstall_i2p_service_winnt.bat." +msgstr "" +"Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann " +"uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:372 -msgid "You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running uninstall_i2p_service_winnt.bat." -msgstr "Sie sollten I2P, wie oben beschrieben, kontrolliert herunterfahren und dann uninstall_i2p_service_winnt.bat ausführen." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:376 msgid "Debugging" msgstr "Debuggen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:378 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:374 msgid "View the job queue" msgstr "Die Auftragswarteschlange ansehen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:382 -msgid "At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." -msgstr "Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und überprüfen die Liste der aktiven Prozesse in der wrapper.log Datei!" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:378 +msgid "" +"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, " +"please select the following option and review the thread dumped to wrapper.log." +msgstr "" +"Manchmal ist es zur Fehlerbeseitigung in I2P hilfreich, eine Liste der " +"aktiven Prozesse zu erzeugen. Dafür wählen Sie bitte folgende Option aus und " +"überprüfen die Liste der aktiven Prozesse in der wrapper.log Datei!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:384 msgid "Launch browser on router startup?" msgstr "Beim Starten einen Browser aufrufen?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:390 -msgid "I2P's main configuration interface is this web console, so for your convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" -msgstr "Die Web-Konsole ist I2Ps wichtigstes Interface für Einstellungen. I2P kann für Sie beim Starten einen Browser öffnen und die Routerkonsole anzeigen, unter" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:386 +msgid "" +"I2P's main configuration interface is this web console, so for your " +"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at" +msgstr "" +"Die Web-Konsole ist I2Ps wichtigstes Interface für Einstellungen. I2P kann " +"für Sie beim Starten einen Browser öffnen und die Routerkonsole anzeigen, " +"unter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:124 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:120 msgid "config stats" msgstr "Statistiken einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:257 msgid "I2P Stats Configuration" msgstr "I2P - Einstellungen zu den Statistiken" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:331 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:327 msgid "Configure I2P Stat Collection" msgstr "I2P-Statistiken anpassen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:333 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:329 msgid "Enable full stats?" msgstr "Vollständige Statistiken aktivieren?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:336 msgid "change requires restart to take effect" msgstr "Änderungen erfordern einen Routerneustart" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:338 msgid "Stat file" msgstr "Status Datei" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:346 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:342 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:348 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:359 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:344 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:355 msgid "toggle all" msgstr "Wähle alle" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:361 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:357 msgid "Log" msgstr "Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:363 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:359 msgid "Graph" msgstr "Graphen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:402 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:398 msgid "Advanced filter" msgstr "Erweiterte Filter" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:119 msgid "config tunnels" msgstr "Tunnel einrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:269 msgid "I2P Tunnel Configuration" msgstr "Einstellungen der I2P-Tunnel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:335 msgid "The default settings work for most people." msgstr "Die Standardeinstellungen funktionieren für die meisten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:343 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:339 msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance." -msgstr "Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance." +msgstr "" +"Es gibt einen grundsätzlichen Kompromiss zwischen Anonymität und Performance." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:346 -msgid "Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely reduce performance or reliability." -msgstr "Tunnel mit mehr als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder Zuverlässigkeit erheblich verringern." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:342 +msgid "" +"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 " +"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely " +"reduce performance or reliability." +msgstr "" +"Tunnel mit mehr als 3 Zwischenstationen (z.B. 2+0-2, 3+0-1 oder 3+0-2) oder " +"eine große Anzahl an Tunneln + Ersatztunneln kann die Performance oder " +"Zuverlässigkeit erheblich verringern." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:349 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:345 msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result." -msgstr "Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein." +msgstr "" +"Eine hohe CPU-Last und/oder hohe ausgehende Bandbreite können die Folge sein." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:352 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348 msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems." -msgstr "Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit besonderer Vorsicht!" +msgstr "" +"Ändern Sie diese Einstellungen nur, wenn Sie Probleme haben, und stets mit " +"besonderer Vorsicht!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:362 -msgid "Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." -msgstr "Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config gespeichert." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358 +msgid "" +"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file." +msgstr "" +"Einstellungen der Erkundungstunnel sind in der Datei router.config " +"gespeichert." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:361 +msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." +msgstr "" +"Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht " +"gespeichert." + +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363 +msgid "To make permanent client tunnel changes see the" +msgstr "" +"Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, gehen Sie auf die " #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:365 -msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." -msgstr "Änderungen an den Kliententunneln sind nur temporär und werden nicht gespeichert." - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:367 -msgid "To make permanent client tunnel changes see the" -msgstr "Um permanente Änderungen an den Kliententunneln zu machen, gehen Sie auf die " - -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:369 msgid "i2ptunnel page" msgstr "I2PTunnel-Seite" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:119 msgid "config UI" msgstr "konfiguriere UI" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:273 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:269 msgid "I2P UI Configuration" msgstr "I2P UI-Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:325 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321 msgid "Router Console Theme" msgstr "Thema der Routerkonsole" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:350 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:346 msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry." msgstr "Themenauswahl für den Internet Explorer ist ausgeschaltet, bedauere." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:352 -msgid "If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent string if you'd like to access the console themes." -msgstr "Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-Agenten sendet!" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:348 +msgid "" +"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be " +"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent " +"string if you'd like to access the console themes." +msgstr "" +"Falls Sie nicht den Internet Explorer (IE) benutzen, gibt Ihr Browser " +"wahrscheinlich vor, IE zu sein. Wenn Sie die Konsolenthemen nutzen möchten, " +"ändern Sie bitte Ihren Browser (oder Proxy) so, dass er einen anderen User-" +"Agenten sendet!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:352 msgid "Router Console Language" msgstr "Sprache der Routerkonsole" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360 -msgid "Please contribute to the router console translation project! Contact the developers on IRC #i2p-dev to help." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:356 +msgid "" +"Please contribute to the router console translation project! Contact the " +"developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "" -"Bitte tragen Sie zum Routerkonsolen-Übersetzungsprojekt bei! Kontaktieren \n" -"Sie hierzu die Entwickler über den IRC-Kanal #i2p-dev!" +"Bitte hilf bei der Übersetzung der Routerkonsole mit und kontaktiere dazu " +"die Entwickler im IRC-Kanal #i2p-dev!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:364 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360 msgid "Apply" msgstr "Anwenden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:119 msgid "config update" msgstr "Aktualisierung der Konfiguration" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:260 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:256 msgid "I2P Update Configuration" msgstr "Einstellungen zu Aktualisierungen von I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:334 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:330 msgid "Check for I2P and news updates" msgstr "Überprüfe auf Aktualisierungen von I2P und auf Nachrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:336 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:332 msgid "News & I2P Updates" msgstr "Neuigkeiten & Aktualisierungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:340 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:336 msgid "Check for news updates" msgstr "Auf Aktualisierungen der Nachrichten prüfen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:342 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 msgid "News Updates" msgstr "Aktualisierung der Nachrichten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:348 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:344 msgid "Update In Progress" msgstr "Aktualisierung wird vorgenommen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:352 msgid "News URL" msgstr "Nachrichten-URL" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:360 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356 msgid "Refresh frequency" msgstr "Aktualisierungshäufigkeit" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:366 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:362 msgid "Update policy" msgstr "Aktualisierungsregeln" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:372 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:368 msgid "Update through the eepProxy?" msgstr "Aktualisierung durch den eepProxy?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:376 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:372 msgid "eepProxy host" msgstr "eepProxy-Host" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:380 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:376 msgid "eepProxy port" msgstr "eepProxy-Port" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:386 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:382 msgid "Update URLs" msgstr "URLs aktualisieren" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:390 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:386 msgid "Trusted keys" msgstr "Vertraute Schlüssel" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:394 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:390 msgid "Update with unsigned development builds?" msgstr "Aktualisieren mit unsignierten Entwicklerversionen?" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:398 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:394 msgid "Unsigned Build URL" msgstr "URL für nicht signierte Aktualisierungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:404 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." msgstr "Aktualisierungen erfolgen durch Ihren Paketmanager." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:410 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406 msgid "Save" msgstr "Speichern" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:132 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:128 msgid "Internal Error" msgstr "interner Fehler" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:134 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:130 msgid "Router Console" msgstr "I2P-Routerkonsole" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:138 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:134 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:142 msgid "Sorry! There has been an internal error." msgstr "Entschuldigung! es gab einen internen Fehler." #. note to translators - both parameters are URLs -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:265 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:261 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." msgstr "Bitte melden Sie Fehler unter {0} oder {1}!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:269 -msgid "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish to register." -msgstr "Sie können hierfür den Benutzernamen \"guest\" und das Passwort \"guest\" verwenden, wenn Sie sich nicht registrieren wollen." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:265 +msgid "" +"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " +"to register." +msgstr "" +"Sie können hierfür den Benutzernamen \"guest\" und das Passwort \"guest\" " +"verwenden, wenn Sie sich nicht registrieren wollen." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:156 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:271 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:152 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267 msgid "Please include this information in bug reports" msgstr "Bitte fügen Sie folgende Informationen dem Bugreport bei!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:158 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 msgid "Error Details" msgstr "Fehlerdetails" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:160 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:156 #, java-format msgid "Error {0}" msgstr "Fehler {0}" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:180 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:261 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:176 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:257 msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "I2P-Version & Laufzeitumgebung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:208 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:299 -msgid "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide clues to your location; please review everything you include in a bug report." -msgstr "Beachten Sie, dass Systeminformationen, Zeitstempel der Berichte sowie die Fehlerberichte selbst Hinweise auf Ihren Standort enthalten können. Bitte überprüfen Sie Fehlerberichte, die Sie einreichen wollen, diesbezüglich!" +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:204 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:297 +msgid "" +"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " +"clues to your location; please review everything you include in a bug report." +msgstr "" +"Beachten Sie, dass Systeminformationen, Zeitstempel der Berichte sowie die " +"Fehlerberichte selbst Hinweise auf Ihren Standort enthalten können. Bitte " +"überprüfen Sie Fehlerberichte, die Sie einreichen wollen, diesbezüglich!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:134 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:130 msgid "Page Not Found" msgstr "Seite nicht gefunden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:275 -msgid "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or resource." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:271 +msgid "" +"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " +"resource." msgstr "" "Bedaure. Anscheinend haben Sie eine nicht vorhandene Routerkonsolenseite\n" "oder -Ressource angefordert." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:277 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:273 msgid "Error 404" msgstr "Fehler 404" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:282 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:278 msgid "not found" msgstr "nicht gefunden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:123 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:119 msgid "graphs" msgstr "Diagramme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:298 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:294 msgid "I2P Performance Graphs" msgstr "I2P-Leistungsdiagramme" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:118 msgid "home" msgstr "Heim" @@ -5594,191 +6109,105 @@ msgstr "Heim" msgid "Welcome to I2P" msgstr "Willkommen im I2P!" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:118 msgid "job queue" msgstr "Auftragswarteschlange" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:255 msgid "I2P Router Job Queue" msgstr "I2P-Router-Auftragswarteschlange" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:118 msgid "logs" msgstr "Protokolle" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:255 msgid "I2P Router Logs" msgstr "I2P-Router-Protokolle" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:312 msgid "Critical Logs" msgstr "Berichte kritischer Ereignisse" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:316 msgid "Router Logs" msgstr "Router-Berichte" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:324 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:322 msgid "Service (Wrapper) Logs" msgstr "Berichte des Services (Wrapper)" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:118 msgid "network database summary" msgstr "Netzwerkdatenbank Zusammenfassung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:255 msgid "I2P Network Database Summary" msgstr "I2P-Netzwerkdatenbank Zusammenfassung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:126 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:122 msgid "WebApp Not Found" msgstr "WebApplikation nicht gefunden" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:263 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:259 msgid "Web Application Not Running" msgstr "Web Applikation ist nicht aktiv" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:265 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:261 msgid "The requested web application is not running." msgstr "Die angeforderte Web-Anwendung ist nicht aktiv." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:267 -msgid "Please visit the config clients page to start it." -msgstr "Bitte besuchen Sie die Klienten-Konfigurations Seite, um diese zu starten." +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:263 +msgid "" +"Please visit the config clients page to start it." +msgstr "" +"Bitte besuchen Sie die Klienten-" +"Konfigurations Seite, um diese zu starten." -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:118 msgid "peer connections" msgstr "Verbindungen zu Teilnehmern" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:255 msgid "I2P Network Peers" msgstr "I2P-Netzwerkteilnehmer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:118 msgid "peer profiles" msgstr "Teilnehmerprofile" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:255 msgid "I2P Network Peer Profiles" msgstr "Profile der I2P-Netzwerkteilnehmer" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:118 msgid "statistics" msgstr "Statistiken" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:276 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:272 msgid "I2P Router Statistics" msgstr "I2P-Router-Statistiken" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:266 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:262 #, java-format msgid "Disable {0} Refresh" msgstr "Alle-{0}-Auffrischen
ausschalten" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:122 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:118 msgid "tunnel summary" msgstr "Tunnel Zusammenfassung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:255 msgid "I2P Tunnel Summary" msgstr "I2P-Tunnel Zusammenfassung" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:122 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:259 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:118 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:255 msgid "Peer Profile" msgstr "Teilnehmerprofil" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:286 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:282 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" msgstr "Teilnehmerprofil von {0}" - -#~ msgid "" -#~ "I2P updates are disabled because you do not have write permission for the " -#~ "install directory." -#~ msgstr "" -#~ "Aktualisierungen für I2P sind deaktiviert, da Sie (I2P) keine " -#~ "Schreibberechtigung im Installationsverzeichnis haben." -#~ msgid "Failed to update the stat filter and location" -#~ msgstr "Konnte Statusfilter und Speicherort nicht aktualisieren" -#~ msgid "Redraw" -#~ msgstr "neuzeichnen" -#~ msgid "bytes/sec" -#~ msgstr "Bytes/Sek." -#~ msgid "Download" -#~ msgstr "Herunterladen" -#~ msgid "" -#~ "Ensure that nothing blocks outbound HTTP, check logs and if nothing helps, read the FAQ about reseeding manually." -#~ msgstr "" -#~ "Stellen Sie bitte sicher, dass nichts ausgehenden HTTP-Transfer " -#~ "blockiert, überprüfen Sie die Berichte, und wenn gar nichts hilft, lesen Sie die FAQ über das manuelle " -#~ "Reseeden." -#~ msgid "System tray icon enabled." -#~ msgstr "Systemtray-Icon aktiviert" -#~ msgid "System tray icon feature not supported on this platform. Sorry!" -#~ msgstr "Systemtry-Icon wird auf diesem System leider nicht unterstützt." -#~ msgid "Warning: unable to contact the systray manager" -#~ msgstr "Warnung: kann den Systemtray-Manager nicht erreichen" -#~ msgid "System tray icon disabled." -#~ msgstr "Systemtry-Icon deaktiviert" -#~ msgid "hour" -#~ msgstr "Stunde" -#~ msgid "minute" -#~ msgstr "Minute" -#~ msgid "minutes" -#~ msgstr "Minuten" -#~ msgid "Last reseed failed fully (failed reading seed URL)." -#~ msgstr "" -#~ "Letztes Reseed komplett gescheitert (konnte die Seed-URL nicht lesen)." -#~ msgid "Last reseed failed fully (no routerInfo URLs at seed URL)." -#~ msgstr "" -#~ "Letztes Reseed komplett gescheitert (keine RouterInfo-URLs unter der Seed-" -#~ "URL)." -#~ msgid "Last reseed failed partly ({0}% of {1})." -#~ msgstr "Letzes Reseed teilweise gescheitert ({0}% von {1})." -#~ msgid "Last reseed failed ({0}% of {1})." -#~ msgstr "Letzes Reseed gescheitert ({0}% von {1})." -#~ msgid "Last reseed failed fully (exception caught)." -#~ msgstr "Letzes Reseed gescheitert (Fehler aufgetreten)." -#~ msgid "" -#~ "Please report bugs on trac." -#~ "i2p2.i2p." -#~ msgstr "" -#~ "Bitte berichten Sie über Fehler auf trac.i2p2.i2p!" -#~ msgid "avg value" -#~ msgstr "Durchschnitt" -#~ msgid "lifetime average" -#~ msgstr "Mittelwert seit Start" -#~ msgid "peak average" -#~ msgstr "Mittelwert der Maximalwerte" -#~ msgid "" -#~ "WebApp configuration saved successfully - restart required to take effect." -#~ msgstr "" -#~ "WebApplikationseinstellungen erfolgreich gespeichert - Neustart zum " -#~ "Übernehmen erforderlich" -#~ msgid "Start Now" -#~ msgstr "Starte jetzt" -#~ msgid "tunnels" -#~ msgstr "Tunnel" -#~ msgid "Depth" -#~ msgstr "Tiefe" -#~ msgid "Show the router's workload, and how it's performing" -#~ msgstr "Zeige die Aktivitäten des Routers und wie performant dieser ist" -#~ msgid "Jobs" -#~ msgstr "Aufgaben" -#~ msgid "Tunnels in/out" -#~ msgstr "Tunnels ein- / ausgehend" -#~ msgid "Expl. + Client" -#~ msgstr "Erkundungs + Klienten" -#~ msgid "Part. from + to" -#~ msgstr "Teilnehmend von + zu" -#~ msgid "This is useful in some situations" -#~ msgstr "Dies ist Sinnvoll in manchen Situationen" -#~ msgid "I2P will install (or remove) a service accordingly." -#~ msgstr "I2P wird demzuolge einen Service installieren (oder entfernen)." - diff --git a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po index 52be51413..e557b276d 100644 --- a/apps/routerconsole/locale/messages_es.po +++ b/apps/routerconsole/locale/messages_es.po @@ -4,17 +4,19 @@ # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: +# "blabla", 2011. # ducki2p , 2011. # foo , 2009. +# mixxy, 2011. # , 2011. # punkibastardo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-23 19:50+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-09-07 15:33+0000\n" -"Last-Translator: punkibastardo \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:51+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "team/es/)\n" "Language: es\n" @@ -31,7 +33,7 @@ msgstr "" #. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale. #. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}. #. alternates: msec, msecs -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1257 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1249 #, java-format msgid "1 ms" msgid_plural "{0,number,####} ms" @@ -41,7 +43,7 @@ msgstr[1] "{0,number,####} ms" #. seconds #. Note to translators: quantity will always be greater than one. #. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1262 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1254 #, java-format msgid "1 sec" msgid_plural "{0} sec" @@ -51,7 +53,7 @@ msgstr[1] "{0} s" #. minutes #. Note to translators: quantity will always be greater than one. #. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1267 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1259 #, java-format msgid "1 min" msgid_plural "{0} min" @@ -61,21 +63,21 @@ msgstr[1] "{0} min" #. hours #. Note to translators: quantity will always be greater than one. #. alternates: hrs, hr., hrs. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1272 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1264 #, java-format msgid "1 hour" msgid_plural "{0} hours" msgstr[0] "1 hora" msgstr[1] "{0} horas" -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1274 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1266 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:315 msgid "n/a" msgstr "n/d" #. days #. Note to translators: quantity will always be greater than one. -#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1278 +#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1270 #, java-format msgid "1 day" msgid_plural "{0} days" @@ -125,68 +127,68 @@ msgstr "ninguno" #. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic #. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp. #. Please keep relatively short so it will fit on the graphs. -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1694 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1695 msgid "Message receive rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de mensajes recibidas (bytes/seg)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1695 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1696 msgid "Message send rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de mensajes enviadas (bytes/seg)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1696 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1697 msgid "Low-level send rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de envío de de bajo nivel (bytes/seg)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1697 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1698 msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)" msgstr "Tasa de recepción de bajo nivel (bytes/seg)" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1698 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1699 msgid "How many peers we are actively talking with" msgstr "Con cuántos pares estamos hablando activamente" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1701 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Router.java:1702 msgid "Known fast peers" msgstr "pares rápidos conocidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:92 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:96 msgid "Rejecting tunnels: Shutting down" msgstr "rechazando túneles: apagando" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:141 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:152 msgid "Rejecting tunnels: High message delay" -msgstr "rechazando túneles: mucha tardanza de los mensajes" +msgstr "rechazando túneles: alta tardanza de los mensajes" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:177 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:188 msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests" msgstr "rechazando la mayoría de túneles: alto número de peticiones" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:233 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:244 msgid "Rejecting tunnels: Limit reached" msgstr "rechazando túneles: límite alcanzado" #. .067KBps #. * also limited to 90% - see below #. always leave at least 4KBps free when allowing -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:301 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:312 msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit" msgstr "rechazando túneles: límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:371 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:382 msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit" msgstr "rechazando la mayor parte de los túneles: límite de ancho de banda" #. hard to do {0} from here #. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:375 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:386 msgid "Accepting most tunnels" msgstr "Aceptando la mayoría de los túneles" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:377 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:388 msgid "Accepting tunnels" msgstr "aceptando túneles" @@ -194,7 +196,7 @@ msgstr "aceptando túneles" #. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K")) #. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low"); #. else -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:488 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:499 msgid "Rejecting tunnels" msgstr "Rechazando túneles" @@ -286,7 +288,7 @@ msgstr "Definiciones" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:738 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1948 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1947 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35 @@ -302,7 +304,7 @@ msgstr "El par remoto, identificado por el hash del router" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:739 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "Dir" msgstr "Dir" @@ -332,13 +334,13 @@ msgstr "Cuánto tiempo hace que un paquete ha sido recibido / enviado" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:740 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952 msgid "Idle" msgstr "inactivo" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:741 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1957 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "In/Out" msgstr "Entrante/Saliente" @@ -353,13 +355,13 @@ msgstr "Cuánto tiempo hace que se estableció esta conexión" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:742 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962 msgid "Up" msgstr "Subida" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:743 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 msgid "Skew" msgstr "Desincronización" @@ -396,7 +398,7 @@ msgid "The round trip time in milliseconds" msgstr "El tiempo de ida y vuelta en milisegundos" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 msgid "Dev" msgstr "Dev" @@ -418,7 +420,7 @@ msgstr "" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:744 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 msgid "TX" msgstr "TX" @@ -428,7 +430,7 @@ msgstr "El número total de paquetes enviados al par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547 #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:745 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 msgid "RX" msgstr "RX" @@ -437,7 +439,7 @@ msgid "The total number of packets received from the peer" msgstr "El número total de paquetes recibidos del par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986 msgid "Dup TX" msgstr "TX dup" @@ -446,7 +448,7 @@ msgid "The total number of packets retransmitted to the peer" msgstr "El número total de paquetes retransmitidos al par" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 msgid "Dup RX" msgstr "RX dup" @@ -584,12 +586,12 @@ msgid "NTCP connections" msgstr "Conexiones NTCP" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:734 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1943 msgid "Limit" msgstr "Límite" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:735 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1945 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1944 msgid "Timeout" msgstr "Tiempo de espera" @@ -602,13 +604,13 @@ msgid "Backlogged?" msgstr "Atrasadas?" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2007 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2006 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Inbound" msgstr "Entrante" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:763 -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2009 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2008 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:87 msgid "Outbound" msgstr "Saliente" @@ -618,116 +620,116 @@ msgstr "Saliente" msgid "peers" msgstr "pares" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1943 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1942 msgid "UDP connections" msgstr "conexiones UDP" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1950 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1949 msgid "Sort by peer hash" msgstr "Ordenar por hash" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1952 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1951 msgid "Direction/Introduction" msgstr "Dirección/Introducción" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953 msgid "Sort by idle inbound" msgstr "Ordenar por inactividad de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1956 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955 msgid "Sort by idle outbound" msgstr "Ordenar por inactividad de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1959 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958 msgid "Sort by inbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de entrada" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1961 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960 msgid "Sort by outbound rate" msgstr "Ordenar por tasa de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963 msgid "Sort by connection uptime" msgstr "Ordenar por el tiempo de actividad" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1965 msgid "Sort by clock skew" msgstr "Ordenar por desviación de reloj" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968 msgid "Sort by congestion window" msgstr "Ordenar por ventana de congestión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1970 msgid "Sort by slow start threshold" msgstr "Ordenar por umbral de inicio lento" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973 msgid "Sort by round trip time" msgstr "Ordenar por el tiempo de ida y vuelta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975 msgid "Sort by round trip time deviation" msgstr "Ordenar por desviación de tiempo de ida y vuelta" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1978 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1977 msgid "Sort by retransmission timeout" msgstr "Ordenar por tiempo de espera de retransmisión" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1980 msgid "Sort by outbound maximum transmit unit" msgstr "Ordenar por unidad de transmisión máxima de salida" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1983 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1982 msgid "Sort by packets sent" msgstr "Ordenar por paquetes enviados" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984 msgid "Sort by packets received" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1987 msgid "Sort by packets retransmitted" msgstr "Ordenar por paquetes retransmitidos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1990 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1989 msgid "Sort by packets received more than once" msgstr "Ordenar por paquetes recibidos más de una vez" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2011 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2010 msgid "We offered to introduce them" msgstr "Nos hemos ofrecido a introducirlos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2013 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2012 msgid "They offered to introduce us" msgstr "Se han ofrecido a introducirnos" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2016 msgid "Choked" msgstr "Atascado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2025 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2024 msgid "1 fail" -msgstr "1 fallo" +msgstr "1 fallado" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2027 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2026 #, java-format msgid "{0} fails" -msgstr "{0} fallos" +msgstr "{0} fallados" -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2033 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2032 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162 msgid "Banned" msgstr "Baneado" #. buf.append("
\n"); -#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2164 +#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2163 msgid "SUMMARY" msgstr "RESUMEN" #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:125 msgid "Dropping tunnel requests: Too slow" -msgstr "Descartando túneles: Demasiado lento" +msgstr "Descartando solicitudes de túneles: Demasiado lento" #. don't even bother, since we are so overloaded locally #: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:271 @@ -755,7 +757,7 @@ msgstr "Descartando solicitudes de túnel: Tiempo de cola" #. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!! #: ../java/build/Countries.java:3 msgid "Anonymous Proxy" -msgstr "Proxy Anónimo" +msgstr "Proxy anónimo" #: ../java/build/Countries.java:4 msgid "Satellite Provider" @@ -1023,7 +1025,7 @@ msgstr "Etiopía" #: ../java/build/Countries.java:70 msgid "European Union" -msgstr "" +msgstr "Unión Europea" #: ../java/build/Countries.java:71 msgid "Finland" @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgstr "India" #: ../java/build/Countries.java:105 msgid "British Indian Ocean Territory" -msgstr "Territorio Británico del Océano" +msgstr "Territorio británico del océano Índico" #: ../java/build/Countries.java:106 msgid "Iraq" @@ -1279,7 +1281,7 @@ msgstr "Letonia" #: ../java/build/Countries.java:134 msgid "Libyan Arab Jamahiriya" -msgstr "Jamahiriya Árabe Libia" +msgstr "Libia" #: ../java/build/Countries.java:135 msgid "Morocco" @@ -1435,7 +1437,7 @@ msgstr "Perú" #: ../java/build/Countries.java:173 msgid "French Polynesia" -msgstr "Polinesia francésa" +msgstr "Polinesia Francesa" #: ../java/build/Countries.java:174 msgid "Papua New Guinea" @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgstr "Reunión" #: ../java/build/Countries.java:186 msgid "Romania" -msgstr "Rumania" +msgstr "Rumanía" #: ../java/build/Countries.java:187 msgid "Serbia" @@ -1563,7 +1565,7 @@ msgstr "El Salvador" #: ../java/build/Countries.java:205 msgid "Syrian Arab Republic" -msgstr "República Árabe Siria" +msgstr "Siria" #: ../java/build/Countries.java:206 msgid "Swaziland" @@ -1579,7 +1581,7 @@ msgstr "Chad" #: ../java/build/Countries.java:209 msgid "French Southern Territories" -msgstr "Sur de Francia" +msgstr "Tierras Australes y Antárticas Francesas" #: ../java/build/Countries.java:210 msgid "Togo" @@ -1627,11 +1629,11 @@ msgstr "Tuvalu" #: ../java/build/Countries.java:221 msgid "Taiwan" -msgstr "Taiwan" +msgstr "Taiwán" #: ../java/build/Countries.java:222 msgid "United Republic of Tanzania" -msgstr "República Unida de Tanzanía" +msgstr "Tanzanía" #: ../java/build/Countries.java:223 msgid "Ukraine" @@ -1643,7 +1645,7 @@ msgstr "Uganda" #: ../java/build/Countries.java:225 msgid "United States Minor Outlying Islands" -msgstr "Islas Menores de Estados Unidos" +msgstr "Islas Ultramarinas menores de Estados Unidos" #: ../java/build/Countries.java:226 msgid "United States" @@ -1721,8 +1723,8 @@ msgstr "Consola del Router I2P" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:57 msgid "Error updating the configuration - please see the error logs" msgstr "" -"Error al actualizar la configuración - por favor consulte los registros de " -"errores" +"Error al actualizar la configuración - ¡por favor consulta los registros de " +"errores!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:69 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:279 @@ -1735,8 +1737,8 @@ msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs" msgstr "" -"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor " -"consulte los registros de errores" +"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor " +"consulta los registros de errores!" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362 @@ -2161,7 +2163,7 @@ msgstr "Guardar cambios" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:125 msgid "Rechecking router reachability..." -msgstr "Segunda verificación de accesibilidad del router ..." +msgstr "Repitida verificación de la accesibilidad del router ..." #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:161 msgid "Updating IP address" @@ -2169,7 +2171,7 @@ msgstr "Actualizando dirección IP" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:180 msgid "Disabling TCP completely" -msgstr "Desactivando TCP completamente" +msgstr "Desactivando TCP por completo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:185 msgid "Updating inbound TCP address to" @@ -2228,21 +2230,21 @@ msgstr "Desactivando el modo ordenador portátil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263 msgid "Requiring SSU introducers" -msgstr "Exigir introductores SSU" +msgstr "Requeriendo introductores SSU" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:324 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable" -msgstr "" +msgstr "El nombre de host o IP {0} no es enrutable públicamente" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:327 #, java-format msgid "The hostname or IP {0} is invalid" -msgstr "" +msgstr "El nombre de host o IP {0} no es válido" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349 msgid "Updating bandwidth share percentage" -msgstr "Actualización del porcentaje de compartición del ancho de banda" +msgstr "Actualizando el porcentaje de compartición del ancho de banda" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:432 msgid "Updated bandwidth limits" @@ -2268,16 +2270,16 @@ msgstr "ó {0} bytes por mes como máximo" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:340 msgid "Ban peer until restart" -msgstr "Banear par hasta el reinicio" +msgstr "Prohibir par hasta el reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23 #, java-format msgid "Manually banned via {0}" -msgstr "Manualmente baneado a través de {0}" +msgstr "manualmente prohibido a través de {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24 msgid "banned until restart" -msgstr "baneado hasta el reinicio" +msgstr "prohibido hasta el reinicio" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27 #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38 @@ -2305,11 +2307,11 @@ msgstr "Ajustar bonus de pares" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47 msgid "Bad speed value" -msgstr "valor de velocidad Malo" +msgstr "valor de velocidad falso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52 msgid "Bad capacity value" -msgstr "valor de la capacidad Malo" +msgstr "valor de la capacidad falso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:17 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:405 @@ -2413,15 +2415,15 @@ msgstr "Ha sido solicitado el reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:153 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:334 msgid "Hard restart" -msgstr "Reinicio rápido" +msgstr "Reinicio brusco" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:158 msgid "Hard restart requested" -msgstr "Reinicio rápido solicitado" +msgstr "Reinicio brusco solicitado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:159 msgid "Rekey and Restart" -msgstr "limpiar claves y reiniciar" +msgstr "Cambiar claves y reiniciar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:160 msgid "Rekeying after graceful restart" @@ -2429,7 +2431,7 @@ msgstr "Reinicio de claves después del reinicio controlado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:163 msgid "Rekey and Shutdown" -msgstr "limpiar claves y apagar" +msgstr "Cambiar claves y apagar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:164 msgid "Rekeying after graceful shutdown" @@ -2448,7 +2450,7 @@ msgstr "No ejecutar I2P al arrancar el sistema" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:380 msgid "Dump threads" -msgstr "deshechar threads" +msgstr "Deshechar threads" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:388 @@ -2524,8 +2526,8 @@ msgid "" "Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the " "error logs." msgstr "" -"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - por favor " -"consulte los registros de errores." +"Error al guardar la configuración (aplicada pero no guardada) - ¡por favor " +"consulta los registros de errores!" #. * dummies for translation #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14 @@ -2730,7 +2732,7 @@ msgstr "cada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111 msgid "Notify only" -msgstr "Sólo avisar" +msgstr "Sólo notificar" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:118 msgid "Download and verify only" @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgstr "Caducó hace {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164 msgid "Gateway" -msgstr "Gateway" +msgstr "Puerta de enlace" #: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:166 msgid "Lease" @@ -3028,12 +3030,12 @@ msgstr "Buscando actualizaciones para el complemento {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:155 #, java-format msgid "New plugin version {0} is available" -msgstr "Hay una nueva versión del complemento {0} disponible" +msgstr "Está disponible una nueva versión del complemento {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:157 #, java-format msgid "No new version is available for plugin {0}" -msgstr "No hay nuevas versiones disponibles para el complemento {0}" +msgstr "No está disponible ninguna nueva versión para el complemento {0}." #: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:166 #, java-format @@ -3272,7 +3274,7 @@ msgstr "perfil" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:186 msgid "Floodfill and Integrated Peers" -msgstr "Floodfill e pares Integrados" +msgstr "Pares floodfill e Integrados" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191 msgid "Caps" @@ -3284,19 +3286,19 @@ msgstr "Valor de Integración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193 msgid "Last Heard About" -msgstr "sabido por última vez sobre" +msgstr "Sabido por última vez sobre" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194 msgid "Last Heard From" -msgstr "sabido por última vez de" +msgstr "Sabido por última vez de" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195 msgid "Last Good Send" -msgstr "Último Enviado Correctamente" +msgstr "Último enviado Correcto" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196 msgid "Last Bad Send" -msgstr "Último Enviado con Errores" +msgstr "Último enviado con Errores" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197 msgid "10m Resp. Time" @@ -3312,27 +3314,27 @@ msgstr "Tiempo resp. 1d" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200 msgid "Last Good Lookup" -msgstr "Última Buena Búsqueda" +msgstr "Última búsqueda exitosa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201 msgid "Last Bad Lookup" -msgstr "Última Mala Búsqueda" +msgstr "Última búsqueda fallida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202 msgid "Last Good Store" -msgstr "Última Buena Guardada" +msgstr "Última guardada exitosa" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203 msgid "Last Bad Store" -msgstr "Última Mala Guardada" +msgstr "Última guardada fallida" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204 msgid "1h Fail Rate" -msgstr "Tasa de error de 1h" +msgstr "Tasa de error en 1h" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205 msgid "1d Fail Rate" -msgstr "Tasa de error de 1d" +msgstr "Tasa de error en 1d" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252 msgid "Thresholds" @@ -3360,7 +3362,7 @@ msgstr "grupos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles" -msgstr "capacidades en el netDb, no se utilizan para determinar los perfiles" +msgstr "capacidades en la netDb, no se utilizan para determinar los perfiles" #. capabilities #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261 @@ -3398,7 +3400,7 @@ msgstr "integración" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?" -msgstr "está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?" +msgstr "Está el par baneado, o inalcanzable, o fallando las pruebas de túnel?" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265 msgid "status" @@ -3412,7 +3414,7 @@ msgstr "El baneado temporal expirará en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:66 #, java-format msgid "Banned until restart or in {0}" -msgstr "Baneado hasta reinicio o en {0}" +msgstr "Baneado hasta el reinicio o en {0}" #: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:78 msgid "unban now" @@ -3489,7 +3491,7 @@ msgstr "Promedio de eventos móviles por período" #: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125 msgid "Highest events per period" -msgstr "Más eventos por período" +msgstr "Más altos eventos por período" #. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) { #. buf.append("(current is "); @@ -3839,15 +3841,15 @@ msgstr "ERR-Dirección TCP Privada" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:125 msgid "ERR-SymmetricNAT" -msgstr "ERR-NAT Simétrico" +msgstr "ERR-NAT simétrico" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:128 msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled" -msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con TCP entrante Activado" +msgstr "AVISO-Tras cortafuegos con TCP entrante activado" #: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130 msgid "WARN-Firewalled and Floodfill" -msgstr "AVISO-Tras cortafuegos y Floodfill" +msgstr "AVISO-Tras cortafuegos y floodfill" #. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0) #. return _("WARN-Firewalled and Fast"); @@ -3956,7 +3958,7 @@ msgstr "ahora" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:43 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:316 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318 msgid "configure" msgstr "configurar" @@ -4003,11 +4005,11 @@ msgstr "período de gracia" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124 msgid "Outbound Endpoint" -msgstr "Salida de punto final" +msgstr "Punto final (túnel saliente)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126 msgid "Inbound Gateway" -msgstr "Gateway de entrada" +msgstr "Puerta de enlace (túnel entrante)" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170 @@ -4017,11 +4019,11 @@ msgstr "Participante" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:133 #, java-format msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage" -msgstr "" +msgstr "Visualización limitada a los {0} túneles con mayor uso" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:134 msgid "Inactive participating tunnels" -msgstr "Túneles Inactivos participantes" +msgstr "Túneles participantes inactivos" #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:135 #: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226 @@ -4417,7 +4419,7 @@ msgstr "configuración de red" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:229 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:229 msgid "Summary Bar" -msgstr "Barra resumen" +msgstr "Barra del resumen" #. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone. #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:243 @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgstr "Activar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:269 msgid "I2P Network Configuration" -msgstr "Configuración de red I2P" +msgstr "Configuración de la red I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:323 msgid "Bandwidth limiter" @@ -4504,7 +4506,7 @@ msgid "" "I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your " "internet connection." msgstr "" -"I2P funcionará mejor si configuras tus tasas para que coincida con la " +"I2P funcionará mejor si configuras tus tasas de modo que coincidan con la " "velocidad de tu conexión a Internet." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:329 @@ -4559,7 +4561,7 @@ msgid "" "the network." msgstr "" "Cuanto mayor sea el ancho de banda compartido, mayor es el anonimato y más " -"se ayuda a la red." +"ayudas a la red." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:383 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539 @@ -4578,13 +4580,13 @@ msgstr "Cancelar" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:400 msgid "IP and Transport Configuration" -msgstr "IP y configuración de transporte" +msgstr "Cconfiguración de IP y del transporte" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:402 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:424 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:331 msgid "The default settings will work for most people." -msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de gente." +msgstr "La configuración por defecto funcionará para la mayoría de la gente." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:404 msgid "There is help below." @@ -4621,7 +4623,7 @@ msgstr "Desactivar detección de direcciones IP por UPnP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:428 msgid "Ignore local interface IP address" -msgstr "Ingonrar la dirección IP de la interfaz local" +msgstr "Ignorar la dirección IP de la interfaz local" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:432 msgid "Use SSU IP address detection only" @@ -4638,7 +4640,7 @@ msgstr "Elegir interfaz" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:456 msgid "Hidden mode - do not publish IP" -msgstr "Modo oculto - no publicar IP" +msgstr "Modo oculto - no se publica el IP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458 msgid "(prevents participating traffic)" @@ -4653,7 +4655,7 @@ msgid "" "Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for " "enhanced anonymity" msgstr "" -"Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambie " +"Modo Portátil - cambia la identidad del router y el puerto UDP cuando cambia " "la IP para aumentar el anonimato" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:466 @@ -4683,7 +4685,7 @@ msgstr "actualmente" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:496 msgid "if we are not firewalled" -msgstr "si no estamos bloqueados por el corta-fuegos" +msgstr "si no estamos bloqueados por el cortafuegos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:500 msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)" @@ -4741,9 +4743,9 @@ msgid "" "integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP " "and TCP." msgstr "" -"Aunque I2P funcionrá bien aún bloqueado por la mayoría de cotrafuegos, las " -"velocidades y la integración general en la red mejorará si el puerto I2P " -"está abierto tanto por UDP como por TCP." +"Mientras I2P funcionará bien incluso bloqueado por la mayoría de " +"cotrafuegos, las velocidades y la integración en la red mejorarán " +"generalmente si el puerto de I2P está abierto tanto para UDP como para TCP." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:547 msgid "" @@ -4773,7 +4775,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553 msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P." msgstr "" -"Algunos cortafuegos como NATs simétricos pueden no funcionar bien con I2P." +"Puede que algunos cortafuegos como NATs simétricos no funcionen bien con I2P." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:562 msgid "" @@ -5549,9 +5551,8 @@ msgid "Reseed URLs" msgstr "URLs resembradoras" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:355 -#, fuzzy msgid "Enable HTTP Proxy?" -msgstr "Proxy HTTP" +msgstr "Habilitar Proxy HTTP?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359 msgid "HTTP Proxy Host" @@ -5562,49 +5563,40 @@ msgid "HTTP Proxy Port" msgstr "Puerto HTTP Proxy" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:367 -#, fuzzy msgid "Use HTTP Proxy Authorization?" -msgstr "Puerto HTTP Proxy" +msgstr "Utilizar autorización Proxy HTTP?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:371 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy Username" -msgstr "Host HTTP Proxy" +msgstr "Nombre de usuario Proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:375 -#, fuzzy msgid "HTTP Proxy Password" -msgstr "Puerto HTTP Proxy" +msgstr "Contraseña Proxy HTTP" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:379 -#, fuzzy msgid "Enable HTTPS Proxy?" -msgstr "Proxy HTTP" +msgstr "Activar Proxy HTTPS?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:383 -#, fuzzy msgid "HTTPS Proxy Host" -msgstr "Host HTTP Proxy" +msgstr "Host Proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:387 -#, fuzzy msgid "HTTPS Proxy Port" -msgstr "Puerto HTTP Proxy" +msgstr "Puerto Proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:391 -#, fuzzy msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?" -msgstr "Puerto HTTP Proxy" +msgstr "Usar Autorización Proxy HTTPS?" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:395 -#, fuzzy msgid "HTTPS Proxy Username" -msgstr "Host HTTP Proxy" +msgstr "Nombre de usuario Proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:399 -#, fuzzy msgid "HTTPS Proxy Password" -msgstr "Puerto HTTP Proxy" +msgstr "Nombre de usuario Proxy HTTPS" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:119 msgid "config service" @@ -5858,7 +5850,7 @@ msgstr "" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:361 msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved." msgstr "" -"Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardan." +"Los cambios en túnel de cliente son de carácter temporal y no se guardarán." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:363 msgid "To make permanent client tunnel changes see the" @@ -5906,9 +5898,9 @@ msgid "" "Please contribute to the router console translation project! Contact the " "developers in #i2p-dev on IRC to help." msgstr "" -"Por favor, contribuya al proyecto de traducción de la consola del router! " -"Contactar con los desarrolladores en # I2P-dev o con los traductores en #I2P-" -"es del IRC para ayudar." +"Por favor, ¡contribuye al proyecto de traducción de la consola del router! " +"Ponte en contacto con los desarrolladores en los canales #i2p-dev y #i2p-es " +"del IRC para ayudar." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:360 msgid "Apply" @@ -5936,7 +5928,7 @@ msgstr "Comprobar si hay actualizaciones de noticias" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:338 msgid "News Updates" -msgstr "Actualizaciones de Noticias" +msgstr "Actualizaciones de noticias" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:344 msgid "Update In Progress" @@ -5984,7 +5976,7 @@ msgstr "URL de versión no firmada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:400 msgid "Updates will be dispatched via your package manager." -msgstr "Las actualizaciones se enviarán a través de su gestor de paquetes." +msgstr "Dispondrás de las actualizaciones a través de tu gestor de paquetes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:406 msgid "Save" @@ -6004,14 +5996,14 @@ msgstr "Configuración" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:142 msgid "Sorry! There has been an internal error." -msgstr "Lo sentimos! Se ha producido un error interno." +msgstr "Lo sentimos. Se ha producido un error interno." #. note to translators - both parameters are URLs #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:146 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:261 #, java-format msgid "Please report bugs on {0} or {1}." -msgstr "Por favor, informar sobre errores en {0} o {1}." +msgstr "Por favor, ¡informa sobre errores en {0} o {1}!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:265 @@ -6019,13 +6011,13 @@ msgid "" "You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish " "to register." msgstr "" -"Se puede utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si " -"no deseas registrarte." +"Puedes utilizar el nombre de usuario \"guest\" y contraseña \"guest\" si no " +"deseas registrarte." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:152 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267 msgid "Please include this information in bug reports" -msgstr "Por favor, incluya esta información en los informes de error" +msgstr "Por favor, ¡incluye esta información en los informes de error!" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154 msgid "Error Details" @@ -6042,7 +6034,7 @@ msgid "I2P Version and Running Environment" msgstr "Versión I2P y medio de ejecución" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:204 -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:295 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:297 msgid "" "Note that system information, log timestamps, and log messages may provide " "clues to your location; please review everything you include in a bug report." @@ -6061,8 +6053,8 @@ msgid "" "Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or " "resource." msgstr "" -"Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de Consola de " -"Router o un recurso inexistentes." +"Lo sentimos! Pareces estar intentando entrar en una página de la consola del " +"router o un recurso inexistentes." #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:273 msgid "Error 404" @@ -6078,7 +6070,7 @@ msgstr "gráficos" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:294 msgid "I2P Performance Graphs" -msgstr "Gráficos de rendimiento I2P" +msgstr "Gráficos de rendimiento de I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/index_jsp.java:118 msgid "home" @@ -6104,17 +6096,17 @@ msgstr "registros" msgid "I2P Router Logs" msgstr "Registros del Router I2P" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:312 msgid "Critical Logs" msgstr "Registros críticos" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:314 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:316 msgid "Router Logs" -msgstr "Registros del Router" +msgstr "Registros del router" -#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:320 +#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:322 msgid "Service (Wrapper) Logs" -msgstr "Registros de Servicio (Wrapper)" +msgstr "Registros de servicio (Wrapper)" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:118 msgid "network database summary" @@ -6130,11 +6122,11 @@ msgstr "Aplicación web no encontrada" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:259 msgid "Web Application Not Running" -msgstr "La Aplicación Web no se está ejecutando" +msgstr "La Aplicación web no se está ejecutando" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:261 msgid "The requested web application is not running." -msgstr "La aplicación Web solicitada no se está ejecutando" +msgstr "La aplicación web solicitada no se está ejecutando" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:263 msgid "" @@ -6175,24 +6167,18 @@ msgstr "Deshabilitar la recarga de cada {0}" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:118 msgid "tunnel summary" -msgstr "Sumario de tuneles" +msgstr "Sumario de túneles" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:255 msgid "I2P Tunnel Summary" -msgstr "Sumario de tuneles I2P" +msgstr "Sumario de túneles I2P" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:118 #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:255 msgid "Peer Profile" -msgstr "Perfil de pares" +msgstr "Perfil del par" #: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:282 #, java-format msgid "Profile for peer {0}" -msgstr "Perfil para par {0}" - -#~ msgid "Enable HTTP proxy (not used for SSL)" -#~ msgstr "Habilitar proxy HTTP (no utilizado para SSL)" - -#~ msgid "IP banned" -#~ msgstr "IP baneada" +msgstr "Perfil del par {0}" diff --git a/apps/susidns/locale/messages_de.po b/apps/susidns/locale/messages_de.po index 5c2958b21..52f5944c8 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_de.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_de.po @@ -2,22 +2,25 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# "blabla", 2011. +# ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P susidns\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-24 23:16+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-06-29 00:53+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" -"Language-Team: foo \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:37+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/de/)\n" +"Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: Deutsch\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" -"X-Poedit-Language: German\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format @@ -44,12 +47,16 @@ msgstr "Der Name darf kein \"{0}\" enthalten." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format -msgid "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is unavailable in this JVM" +msgid "" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " +"unavailable in this JVM" msgstr "" +"Der Hostname \"{0}\" bedarf einer Überführung ins ASCII-Format, jedoch ist " +"die Konversionsbibliothek in dieser JVM nicht verfügbar." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209 msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Keiner" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:217 msgid "Hashcash" @@ -61,7 +68,7 @@ msgstr "versteckt" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:221 msgid "Signed" -msgstr "" +msgstr "unterschrieben" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223 #, java-format @@ -69,11 +76,11 @@ msgid "Type {0}" msgstr "Typ {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:232 -#, fuzzy, java-format +#, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." -msgstr[0] "Suche in gefilterter Liste" -msgstr[1] "Suche in gefilterter Liste" +msgstr[0] "Ein Suchergebnis in der gefilterten Liste" +msgstr[1] "{0} Suchergebnisse in der gefilterten Liste" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #, java-format @@ -83,6 +90,12 @@ msgstr[0] "Die gefilterte Liste enthält einen Eintrag." msgstr[1] "Die gefilterte Liste enthält {0} Einträge." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:241 +#, java-format +msgid "One result for search." +msgid_plural "{0} results for search." +msgstr[0] "Die Suche erzielte einen Treffer." +msgstr[1] "Die Suche erzielte {0} Treffer." + #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:250 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." @@ -96,115 +109,123 @@ msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Zeige {0} von {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:230 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:230 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390 msgid "Replace" msgstr "Ersetzen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "Der Name {0} ist bereits im Adressbuch und nicht geändert." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 #, java-format -msgid "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click \"Replace\" to overwrite." -msgstr "Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" +msgid "" +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " +"\"Replace\" to overwrite." +msgstr "" +"Der Name {0} ist mit einem anderen Ziel bereits im Adressbuch. Klicken Sie " +"auf \"Ersetzen\", um den alten Eintrag zu überschreiben!" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Ziel hinzugefügt für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Ziel geändert für {0}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" -msgstr "" +msgstr "Warnung - Hostname darf nicht auf \".i2p enden\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:268 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Ungültiges Basis-64 Ziel" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." -msgstr "" +msgstr "Ungültiger Hostname \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Bitte geben Sie einen Hostnamen und ein Ziel ein!" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:306 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:258 msgid "Delete Entry" msgstr "Eintrag löschen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334 msgid "Delete Selected" msgstr "Ausgewähltes löschen" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Ziel {0} gelöscht" #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Ein Ziel gelöscht" msgstr[1] "{0} Ziele gelöscht" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Es wurden keine Einträge zum Löschen ausgewählt." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 msgid "Address book saved." msgstr "Adressbuch gespeichert" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "FEHLER: Konnte Adressbuchdatei nicht schreiben." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 -msgid "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload\" button on your browser. Please resubmit." -msgstr "Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" +msgid "" +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" +"\" button on your browser. Please resubmit." +msgstr "" +"Ungültige Datenübertragung, vielleicht haben Sie die \"Zurück\"- oder \"Neu " +"laden\"-Schalter in Ihrem Browser genutzt. Bitte neu senden!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 @@ -228,28 +249,31 @@ msgstr "Neu laden" msgid "Configuration reloaded." msgstr "Einstellungen neu geladen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:104 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" -msgstr "" +msgstr "{0} Adressbuch in {1} Datenbank" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:251 msgid "Manually added via SusiDNS" -msgstr "" +msgstr "Manuell via SusiDNS hinzugefügt" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" -msgstr "" +msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht dem Domainnamenservice {1} hinzufügen" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:289 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" -msgstr "" +msgstr "Konnte das Ziel für {0} nicht aus dem Domainnamenservice {1} löschen" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 -msgid "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." -msgstr "Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden Aboquellen." +msgid "" +"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." +msgstr "" +"Abonnement gespeichert, aktualisiere jetzt das Adressbuch von untenstehenden " +"Aboquellen." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:148 msgid "Subscriptions saved." @@ -267,8 +291,8 @@ msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:105 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120 @@ -277,7 +301,7 @@ msgstr "Übersicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 msgid "Address books" @@ -285,7 +309,7 @@ msgstr "Adressbücher" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:109 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 msgid "private" @@ -293,7 +317,7 @@ msgstr "privat" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 msgid "master" @@ -301,7 +325,7 @@ msgstr "Master" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 msgid "router" @@ -309,7 +333,7 @@ msgstr "Router" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 msgid "published" @@ -317,7 +341,7 @@ msgstr "veröffentlicht" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 msgid "Subscriptions" @@ -325,21 +349,21 @@ msgstr "Abonnements" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "Configuration" msgstr "Einstellungen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:123 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 msgid "Storage" -msgstr "" +msgstr "Speicherort" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:169 msgid "Filter" @@ -376,7 +400,7 @@ msgstr "Links" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 msgid "Destination" msgstr "Ziel" @@ -386,11 +410,11 @@ msgstr "zum Löschen markieren" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:292 msgid "Base 32 address" -msgstr "" +msgstr "Adresse (Basis32)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:296 msgid "More information on this entry" -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen über diesen Eintrag" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:299 msgid "details" @@ -410,7 +434,7 @@ msgid "Add new destination" msgstr "Füge neues Ziel hinzu" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:155 msgid "Host Name" msgstr "Hostname" @@ -423,24 +447,46 @@ msgid "Hints" msgstr "Hinweise" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 -msgid "File and directory paths here are relative to the addressbook's working directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." -msgstr "Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +msgid "" +"File and directory paths here are relative to the addressbook's working " +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" +"\\addressbook\\ (Windows)." +msgstr "" +"Dateien und Verzeichnispfade sind relativ zum Arbeitsverzeichnis des " +"Adressbuchs - normalerweise ~/.i2p/addressbook/ (Linux) oder %APPDATA%\\I2P" +"\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 -msgid "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private or master addressbooks." -msgstr "Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!" +msgid "" +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " +"or master addressbooks." +msgstr "" +"Falls Sie manuell Einträge zum Adressbuch hinzufügen möchten, fügen Sie " +"diese zum privaten oder zum Master-Adressbuch hinzu!" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 -msgid "The router addressbook and the published addressbook are updated by the addressbook application." -msgstr "Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der Adressbuch-Anwendung aktualisiert." +msgid "" +"The router addressbook and the published addressbook are updated by the " +"addressbook application." +msgstr "" +"Das Router-Adressbuch und das veröffentlichte Adressbuch werden von der " +"Adressbuch-Anwendung aktualisiert." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 -msgid "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and router addressbooks appear there." -msgstr "Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem Master- und dem Router-Adressbuch." +msgid "" +"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " +"router addressbooks appear there." +msgstr "" +"Falls Sie das Adressbuch veröffentlichen, erscheinen dort ALLE Ziele aus dem " +"Master- und dem Router-Adressbuch." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 -msgid "Use the private addressbook for private destinations, these are not published." -msgstr "Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht veröffentlicht." +msgid "" +"Use the private addressbook for private destinations, these are not " +"published." +msgstr "" +"Benutzen Sie das private Adressbuch für private Ziele. Diese werden nicht " +"veröffentlicht." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "Options" @@ -448,15 +494,20 @@ msgstr "Optionen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" -msgstr "Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)" +msgstr "" +"Datei mit der Liste von Abonnement-URLs (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 msgid "Update interval in hours" msgstr "Aktualisierungsintervall in Stunden" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 -msgid "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document root)" -msgstr "Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver Wurzelverzeichnis!)" +msgid "" +"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " +"root)" +msgstr "" +"Ihre öffentliche hosts.txt-Datei (Wählen Sie einen Pfad in Ihrem Webserver " +"Wurzelverzeichnis!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your hosts.txt (don't change)" @@ -483,72 +534,82 @@ msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "Soll Ihr veröffentlichtes Adressbuch aktualisiert werden?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 -msgid "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need to change)" -msgstr "Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs enthält (braucht nicht geändert zu werden)" +msgid "" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " +"to change)" +msgstr "" +"Datei, die die etags-Kopfzeilen der bereits aktualisierten Abonnement-URLs " +"enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 -msgid "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL (no need to change)" -msgstr "Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)" +msgid "" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " +"(no need to change)" +msgstr "" +"Datei, welche die Zeitstempel der letzten Modifikation für jede bereits " +"aktualisierte Abonnement-URL enthält (braucht nicht geändert zu werden)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" -msgstr "Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es zu /dev/null, wenn Sie möchten!)" +msgstr "" +"Berichte zu Aktivitäten werden in dieser Datei gespeichert. (Ändern Sie es " +"zu /dev/null, wenn Sie möchten!)" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:103 msgid "addressbook" msgstr "Adressbuch" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:171 msgid "Encoded Name" -msgstr "" +msgstr "kodierter Name" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187 msgid "Base 32 Address" -msgstr "" +msgstr "Basis32-Adresse" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 msgid "Address Helper" msgstr "Adresshelfer" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 msgid "link" msgstr "Link" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208 msgid "Public Key" msgstr "Öffentlicher Schlüssel" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 msgid "Signing Key" -msgstr "" +msgstr "Authentifizierungsschlüssel" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 msgid "Certificate" msgstr "Zertifikat" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 msgid "Added Date" msgstr "Datum hinzugefügt" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 msgid "Source" msgstr "Quelle" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 msgid "Last Modified" msgstr "Zuletzt geändert:" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Anmerkungen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" @@ -563,56 +624,88 @@ msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "Das Adressbuch ist ein Teil Ihrer I2P-Installation." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 -msgid "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or \"subscriptions\"." -msgstr "Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder den \"Abonnementquellen\"." +msgid "" +"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " +"\"subscriptions\"." +msgstr "" +"Es aktualisiert regelmäßig Ihre hosts.txt-Datei aus verteilten Quellen oder " +"den \"Abonnementquellen\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 -#, fuzzy -msgid "In the default configuration, the address book is only subscribed to www.i2p2.i2p." -msgstr "In der Standardeinstellung bezieht das Adressbuch sein Abonnement nur von www.i2p2.i2p." +msgid "" +"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." +"i2p2.i2p." +msgstr "" +"In der Standardkonfiguration besteht lediglich ein Abonnement tu www.i2p2." +"i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 -msgid "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." -msgstr "Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Geben Sie dazu deren URL in Ihrer Abonnement-Datei an." +msgid "" +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +msgstr "" +"Zusätzliche Abonnementquellen hinzuzufügen ist einfach: Geben Sie dazu deren " +"URL in Ihrer Abonnement-Datei an." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 -#, fuzzy -msgid "For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." -msgstr "Für mehr Informationen über das Namenssystem in I2P konsultieren Sie bitte die Übersichtsseite auf www.i2p2.i2p." +msgid "" +"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." +msgstr "" +"Für weitere Informationen über Domainnamen im I2P sei hier auf die Erläuterungen auf www.i2p2.i2p " +"verwiesen." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Wie funktioniert das Adressbuch?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 -#, fuzzy -msgid "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges their content into your \"router\" address book." -msgstr "Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig ihre Abonnements und führt deren Inhalt mit dem Ihres \"Router\"-Adressbuchs zusammen, welches in der hosts.txt-Datei gespeichert ist." +msgid "" +"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " +"their content into your \"router\" address book." +msgstr "" +"Die Adressbuch-Anwendung bezieht regelmäßig Informationen von deinen " +"Abonnements und inkorporiert deren Inhalt in dein \"Router\"-Adressbuch." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 -#, fuzzy -msgid "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as well." -msgstr "Dann fügt sie auch Ihr \"Master\"-Adressbuch (userhosts.txt) dem Router-Adressbuch hinzu." +msgid "" +"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " +"well." +msgstr "Dann fügt sie noch den Inhalt des \"Master\"-Adressbuches hinzu." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 -#, fuzzy -msgid "If configured, the router address book is now written to the \"published\" address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." -msgstr "Falls eingestellt, wird das Router-Adressbuch jetzt in das \"veröffentlichte\" Adressbuch kopiert. Dieses ist öffentlich erreichbar, solange Sie eine Eepseite betreiben." +msgid "" +"If configured, the router address book is now written to the \"published\" " +"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." +msgstr "" +"Wenn die Einstellungen entsprechend vorgenommen wurden wird ds " +"Routeradressbuch nun in das \"veröffentlichte\" Adressbuch geschrieben, " +"welches öffentlich erreichbar ist, wenn du eine Eepsite betreibst." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 -#, fuzzy -msgid "The router also uses a private address book (not shown in the picture), which is not merged or published." -msgstr "Der Router besitzt auch ein privates Adressbuch (privatehosts.txt, nicht im Bild gezeigt), welches nicht mit anderen vereinigt oder veröffentlicht wird." +msgid "" +"The router also uses a private address book (not shown in the picture), " +"which is not merged or published." +msgstr "" +"Der Router benutzt ferner ein privates Adressbuch (nicht im Bild), welches " +"weder veröffentlich noch mit den anderen zusammengeführt wird." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 -#, fuzzy -msgid "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses are never distributed to others." -msgstr "Hosts in Ihrem privatem Adressbuch können von Ihnen aufgerufen werden, aber ihre Adressen werden nicht an andere verteilt." +msgid "" +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " +"are never distributed to others." +msgstr "" +"Hosts aus dem privaten Adressbuch können von dir besucht werden, ihrer " +"Adressen werden jedoch nie an andere weitergegeben." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 -#, fuzzy -msgid "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other address books." -msgstr "Das private Adressbuch kann auch für Verweise auf Hosts in Ihren anderen Adressbüchern genutzt werden." +msgid "" +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " +"address books." +msgstr "" +"Das private Adressbuch kann außerdem für Aliasse von Adressen in den anderen " +"Adressbüchern von Nutzen sein." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102 msgid "subscriptions" @@ -623,33 +716,31 @@ msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Die Abonnementdatei enthält eine Liste von I2P-URLs." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 -msgid "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." -msgstr "Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites." +msgid "" +"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." +msgstr "" +"Die Adressbuchanwendung prüft diese Liste regelmäßig auf neue Eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Diese URLs verweisen auf veröffentlichte hosts.txt-Dateien." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 -msgid "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is updated infrequently." -msgstr "Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche nicht regelmäßig aktualisiert wird." +msgid "" +"The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " +"updated infrequently." +msgstr "" +"Das Standardabonnement ist die hosts.txt-Datei von www.i2p2.i2p, welche " +"nicht regelmäßig aktualisiert wird." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 -msgid "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the latest addresses." -msgstr "Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten Adressen hinzuzufügen." +msgid "" +"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " +"latest addresses." +msgstr "" +"Somit ist es eine gute Idee, weitere Abonnements von Seiten mit den neuesten " +"Adressen hinzuzufügen." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Schauen Sie in den FAQ nach einer Liste von Abonnement-URLs!" - -#~ msgid "Filtered list" -#~ msgstr "Gefilterte Liste" -#~ msgid "no matches" -#~ msgstr "Keine Übereinstimmungen" -#~ msgid "contains no entries" -#~ msgstr "enthält keine Einträge" -#~ msgid "contains {0} entries" -#~ msgstr "enthält {0} Einträge" -#~ msgid "addressbooks" -#~ msgstr "Adressbücher" - diff --git a/apps/susidns/locale/messages_es.po b/apps/susidns/locale/messages_es.po index c5e400e2b..6d557e28e 100644 --- a/apps/susidns/locale/messages_es.po +++ b/apps/susidns/locale/messages_es.po @@ -2,23 +2,27 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# -# foo , 2009. +# +# Translators: +# blabla, 2011. # Carlos Diaz , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. # , 2011. # punkibastardo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n" -"POT-Creation-Date: 2011-06-11 08:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 00:54+0000\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:38+0000\n" "Last-Translator: blabla \n" -"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/es/)\n" +"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" +"team/es/)\n" +"Language: es\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Language: es\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 @@ -47,11 +51,11 @@ msgstr "El nombre del host no puede contener \"{0}\"." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "" -"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is" -" unavailable in this JVM" +"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " +"unavailable in this JVM" msgstr "" -"El nombre del host \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería" -" de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)." +"El nombre del host \"{0}\" requiere ser convertido a ASCII, pero la librería " +"de conversión no está disponible en esta Máquina Virtual de Java (JVM)." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:209 msgid "None" @@ -78,7 +82,8 @@ msgstr "Tipo {0}" #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." -msgstr[0] "Un resultado por búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados." +msgstr[0] "" +"Un resultado por búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados." msgstr[1] "" "{0} resultados para la búsqueda dentro de la lista de elementos filtrados." @@ -109,21 +114,21 @@ msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Mostrando {0} de {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:230 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:392 msgid "Add" msgstr "Agregar" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:298 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:231 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:230 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:390 msgid "Replace" msgstr "Reemplazar" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:242 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:241 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "" @@ -131,105 +136,105 @@ msgstr "" "exactamente igual." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:299 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:244 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:243 #, java-format msgid "" -"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click" -" \"Replace\" to overwrite." +"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " +"\"Replace\" to overwrite." msgstr "" "El nombre del host {0} ya se encuentra en la libreta de direcciones, aunque " "con una dirección de destino diferente. Haz click en \"Reemplazar\" para " "sobreescribirla." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:256 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destino añadido para {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:313 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:259 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:258 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destino cambiado para {0}." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:315 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:316 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Advertencia - El nombre del host no termina en \".i2p\"." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:320 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:268 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destino en Base 64 no válido" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:275 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:327 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Nombre del host inválido \"{0}\"" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:329 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:330 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:277 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Por favor, ¡introduce un nombre de host y destino!" #. clear search when deleting -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:354 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:261 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:355 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:306 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:258 msgid "Delete Entry" msgstr "Borrar entrada" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:333 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:282 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:334 msgid "Delete Selected" msgstr "Eliminar seleccionados" #. parameter is a host name -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:347 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:299 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:348 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destino {0} eliminado." #. parameter will always be >= 2 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:350 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:351 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:301 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "Una dirección de destino ha sido eliminada." msgstr[1] "{0} direcciones de destino han sido eliminadas." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:352 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:304 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:353 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 msgid "No entries selected to delete." msgstr "No hay entradas seleccionadas para eliminar." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:360 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:361 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310 msgid "Address book saved." msgstr "La libreta de direcciones ha sido guardada." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:363 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:364 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERROR: No se pudo escribir el archivo de la libreta direcciones." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:368 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:369 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:315 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:156 msgid "" -"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or " -"\"reload\" button on your browser. Please resubmit." +"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" +"\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "" -"presentación de formulario no válido, probablemente debido a que ha " -"utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de su navegador. Por favor, " -"vuelva a enviarlo." +"presentación de formulario no válido, probablemente debido a que has " +"utilizado el botón \"atrás\" o \"recargar\" de tu navegador. Por favor, " +"¡vuelve a enviarlo!" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131 @@ -253,22 +258,22 @@ msgstr "Recargar" msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configuración recargada." -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:105 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:104 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} libretas de direcciones en la base de datos de {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:252 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:251 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Agregado manualmente vía SusiDNS" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:266 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "" "Error al agregar la dirección de destino {0} al servicio de nombrado {1}" -#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:290 +#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:289 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "" @@ -297,8 +302,8 @@ msgstr "libreta de direcciones" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:120 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:108 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:105 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:121 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:120 @@ -307,7 +312,7 @@ msgstr "Resumen" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 msgid "Address books" @@ -315,7 +320,7 @@ msgstr "Libretas de direcciones" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:112 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:109 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 msgid "private" @@ -323,7 +328,7 @@ msgstr "privado" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:114 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:111 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 msgid "master" @@ -331,7 +336,7 @@ msgstr "principal" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:113 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 msgid "router" @@ -339,7 +344,7 @@ msgstr "router" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:115 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 msgid "published" @@ -347,7 +352,7 @@ msgstr "publicado" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 msgid "Subscriptions" @@ -355,19 +360,19 @@ msgstr "Suscripciones" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "Configuration" msgstr "Configuración" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:123 msgid "Address book" msgstr "Libreta de direcciones" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:150 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 msgid "Storage" msgstr "Almacenamiento" @@ -406,7 +411,7 @@ msgstr "Vínculos" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:242 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:384 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:250 msgid "Destination" msgstr "Destino" @@ -440,7 +445,7 @@ msgid "Add new destination" msgstr "Añadir nuevo destino" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:380 -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:158 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:155 msgid "Host Name" msgstr "Nombre de Host" @@ -455,20 +460,20 @@ msgstr "Consejos" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " -"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or " -"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" +"\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "" "Las rutas de archivos y de directorios mostradas aquí son relativas al " -"directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente " -"~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." +"directorio de trabajo de la libreta de direcciones, que es normalmente ~/." +"i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 msgid "" -"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private" -" or master addressbooks." +"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " +"or master addressbooks." msgstr "" -"Si desea agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añadalos a" -" la libreta de direcciones privada o maestra." +"Si deseas agregar manualmente líneas a una libreta de direcciones, añádelos " +"a la libreta de direcciones privada o maestra." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 msgid "" @@ -483,7 +488,7 @@ msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "" -"Al publicar su libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta " +"Al publicar tu libro de direcciones, TODOS los destinos de la libreta " "maestra y la libreta de direcciones del router aparecen ahí." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 @@ -491,7 +496,7 @@ msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "" -"Utilice la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no " +"Utiliza la libreta de direcciones privada para destinos privados, éstos no " "serán publicados." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 @@ -513,28 +518,28 @@ msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "" -"Su archivo hosts.txt público (elija una ruta dentro de la raíz de la " -"documentación de su servidor web)" +"Tu archivo hosts.txt público (¡elije una ruta dentro de la raíz de " +"documentos de tu servidor web!)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your hosts.txt (don't change)" -msgstr "Su hosts.txt (no cambiar)" +msgstr "Tu hosts.txt (no cambiar)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" -msgstr "Su libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados" +msgstr "Tu libreta de direcciones personal, estos hosts serán publicados" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Your private addressbook, it is never published" -msgstr "Su libreta de direcciones privada, nunca se publica" +msgstr "Tu libreta de direcciones privada, nunca se publica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "Puerto para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)" +msgstr "Puerto para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" -msgstr "Nombre de la host para su eepProxy (no es necesario cambiarlo)" +msgstr "Nombre de la host para tu eepProxy (no es necesario cambiarlo)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "Whether to update the published addressbook" @@ -542,16 +547,16 @@ msgstr "Sea para actualizar la libreta de direcciones publicadas" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "" -"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need" -" to change)" +"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " +"to change)" msgstr "" -"Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones" -" capturada (no es necesario cambiarlo)" +"Archivo que contiene la cabecera de los etags desde la URL de subscripciones " +"capturada (no es necesario cambiarlo)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "" -"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL" -" (no need to change)" +"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " +"(no need to change)" msgstr "" "Archivo que contiene la fecha y hora de modificación para cada URL de " "suscripción capturada (no es necesario cambiarlo)" @@ -559,62 +564,62 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:170 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "" -"El archivo en el que se guarda el registro de actividad (cambielo a " -"/dev/null si quiere)" +"El archivo en el que se guarda el registro de actividad (Cámbialo a /dev/" +"null si quieres)." -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:106 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:103 msgid "addressbook" msgstr "libreta de direcciones" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:174 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:171 msgid "Encoded Name" msgstr "Nombre codificado" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:190 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:187 msgid "Base 32 Address" msgstr "Dirección a base de 32" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:200 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 msgid "Address Helper" msgstr "Manejador de direcciones" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:204 msgid "link" msgstr "vínculo" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:211 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:208 msgid "Public Key" msgstr "Clave pública" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:210 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal de 2048 bits" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:217 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:214 msgid "Signing Key" msgstr "Clave de firmado" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:216 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA de 1024 bits" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:223 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 msgid "Certificate" msgstr "Certificado" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 msgid "Added Date" msgstr "Fecha añadida" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 msgid "Source" msgstr "Fuente" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:238 msgid "Last Modified" msgstr "Modificado por última vez" -#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247 +#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:244 msgid "Notes" msgstr "Notas" @@ -641,28 +646,27 @@ msgstr "" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "" -"In the default configuration, the address book is only subscribed to " -"www.i2p2.i2p." +"In the default configuration, the address book is only subscribed to www." +"i2p2.i2p." msgstr "" "En la configuración por defecto, la libreta de direcciones sólo está " "suscrita a www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "" -"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." +"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "" -"Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tiene que añadirlos a su archivo " +"Suscribirse a otros sitios es fácil, sólo tienes que añadirlos a tu archivo " "de suscripciones." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "" -"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." +"For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." msgstr "" -"Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta la información general en " -"www.i2p2.i2p ." +"Para mayor información acerca del nombrado en I2P, consulta la información general en www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook application work?" @@ -681,14 +685,13 @@ msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "" -"Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones " -"\"principal\" en la libreta de direcciones del router." +"Luego también incluye los contenidos de tu libreta de direcciones \"principal" +"\" en aquella del router." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " -"address book, which will be publicly available if you are running an " -"eepsite." +"address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." msgstr "" "Si está configurado, la libreta de direcciones del router luego copiará sus " "contenidos a la libreta de direcciones \"publicada\", la cual estará " @@ -699,21 +702,21 @@ msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." msgstr "" -"El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en" -" la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica." +"El router también utiliza una libreta de direcciones privada (no mostrada en " +"la figura), la cual ni se incorpora a ninguna otra libreta ni se publica." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 msgid "" -"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses" -" are never distributed to others." +"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " +"are never distributed to others." msgstr "" "Puedes visitar a los hosts que aparecen en tu libreta de direcciones " "privada, pero sus direcciones no se distribuyen a terceros." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 msgid "" -"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other" -" address books." +"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " +"address books." msgstr "" "La libreta de direcciones privada también se puede utilizar para alias de " "los hosts en tus otras libretas de direcciones." @@ -730,8 +733,8 @@ msgstr "El archivo de suscripción contiene una lista de URLs I2P." msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "" -"La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en" -" busca de nuevos eepsites." +"La aplicación de libreta de direcciones comprueba regularmente esta lista en " +"busca de nuevos eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." @@ -742,8 +745,8 @@ msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "updated infrequently." msgstr "" -"La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza" -" con poca frecuencia." +"La suscripción por defecto es el hosts.txt de www.i2p2.i2p, que se actualiza " +"con poca frecuencia." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "" @@ -751,12 +754,10 @@ msgid "" "latest addresses." msgstr "" "Por lo tanto, es una buena idea agregar suscripciones adicionales a sitios " -"que ttengan las direcciones más recientes" +"que tengan las direcciones más recientes." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:144 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "" "Ver las preguntas frecuentes para obtener una lista de direcciones URL de " "suscripciónes." - - diff --git a/apps/susimail/locale/messages_de.po b/apps/susimail/locale/messages_de.po index f00349039..38b8feb5b 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_de.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_de.po @@ -2,16 +2,21 @@ # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susimail package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers -# foo , 2009. # +# Translators: +# blabla, 2011. +# , 2011. +# ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixxy, 2011. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: I2P susimail\n" +"Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-03-12 22:04+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-03-13 12:31+0100\n" -"Last-Translator: mixxy \n" -"Language-Team: mixxy \n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:36+0000\n" +"Last-Translator: blabla \n" +"Language-Team: German (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/team/de/)\n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -121,7 +126,7 @@ msgid "end forwarded mail" msgstr "Ende weitergeleiteter Nachricht" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 msgid "Could not fetch mail body." msgstr "konnte den Körper der Nachricht nicht holen" @@ -168,274 +173,273 @@ msgid_plural "{0} messages deleted." msgstr[0] "Eine Nachricht gelöscht" msgstr[1] "{0} Nachrichten gelöscht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1264 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 msgid "Login" msgstr "Anmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1266 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268 #, java-format msgid "1 Message" msgid_plural "{0} Messages" msgstr[0] "Eine Nachricht" msgstr[1] "{0} Nachrichten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1268 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1270 msgid "Show Message" msgstr "Nachricht anzeigen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1332 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" msgstr "Fehler beim Dekodieren des Inhalts: {0}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1330 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1337 msgid "Error decoding content: No encoder found." msgstr "Fehler bei der Dekodierung: kein Kodierer gefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1377 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 msgid "no subject" msgstr "kein Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1401 msgid "Found no valid sender address." msgstr "Keine gültige Absenderadresse vorgefunden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1400 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1407 #, java-format msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''." msgstr "keine gültige Adresse in \\''{0}\\''" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1419 -msgid "No recipients found." -msgstr "Keine Empfänger gefunden" - #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1426 +msgid "No recipients found." +msgstr "keine Empfänger gefunden" + +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1433 msgid "Quoted printable encoder not available." msgstr "Der angegebene druckbare Kodierer ist nicht verfügbar." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1431 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 msgid "Header line encoder not available." msgstr "Kodierer für die Kopfzeilen nicht verfügbar" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1482 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1489 msgid "Mail sent." msgstr "Mail versandt." -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1519 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1526 msgid "Send" msgstr "Senden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1520 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1527 msgid "Cancel" msgstr "Abbruch" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1521 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1528 msgid "Delete Attachment" msgstr "Anhang löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1522 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1607 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1529 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 msgid "Reload Config" msgstr "Einstellungen neu laden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1523 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1696 msgid "Logout" msgstr "Abmelden" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1546 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1553 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1700 msgid "From:" msgstr "Von:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1547 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 msgid "To:" msgstr "An:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1548 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1555 msgid "Cc:" msgstr "Kopie an:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1549 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1556 msgid "Bcc:" msgstr "Blindkopie an:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1550 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1557 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702 msgid "Subject:" msgstr "Betreff:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1551 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558 msgid "Bcc to self" msgstr "Blindkopie zurück?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 msgid "New Attachment:" msgstr "Neuer Anhang:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1554 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 msgid "Upload File" msgstr "Datei hochladen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1560 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1567 msgid "Attachments:" msgstr "Anhänge:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1582 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1589 msgid "User" msgstr "Benutzer" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1583 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1590 msgid "Pass" msgstr "Passwort" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1584 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1591 msgid "Host" msgstr "Host" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1585 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1592 msgid "POP3-Port" msgstr "POP3-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1586 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1593 msgid "SMTP-Port" msgstr "SMTP-Port" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 msgid "Create Account" msgstr "Konto anlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1587 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1594 msgid "Reset" msgstr "Zurücksetzen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 msgid "Really delete the marked messages?" msgstr "Sollen die markierten Nachrichten wirklich gelöscht werden?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1599 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 msgid "Yes, really delete them!" msgstr "Ja, löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1601 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1680 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1608 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 msgid "New" msgstr "Verfassen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1602 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1681 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1609 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1688 msgid "Reply" msgstr "Antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1603 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1682 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1689 msgid "Reply All" msgstr "Allen antworten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1604 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1683 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1690 msgid "Forward" msgstr "Weiterleiten" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1605 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1684 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1691 msgid "Delete" msgstr "Löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1606 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 msgid "Check Mail" msgstr "Nachrichten abrufen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1610 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1617 msgid "Sender" msgstr "Absender" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1611 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1618 msgid "Subject" msgstr "Betreff" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1612 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1619 msgid "Date" msgstr "Datum" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1613 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1620 msgid "Size" msgstr "Größe" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1639 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 #, java-format msgid "1 Byte" msgid_plural "{0} Bytes" msgstr[0] "1 Byte" msgstr[1] "{0} Bytes" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1644 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 msgid "Mark All" msgstr "Alles markieren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1645 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1652 msgid "Invert Selection" msgstr "Markierung umkehren" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1646 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 msgid "Clear" msgstr "Verwerfen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 msgid "First" msgstr "erste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1649 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1650 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1685 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1656 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1692 msgid "Previous" msgstr "vorherige" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1651 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 #, java-format msgid "Page {0} of {1}" msgstr "Seite {0} von {1}" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661 msgid "Last" msgstr "letzte" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1653 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1654 -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1686 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1660 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1661 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1693 msgid "Next" msgstr "nächste" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1657 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1664 msgid "Pagesize:" msgstr "Seitengröße" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1658 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665 msgid "Set" msgstr "festlegen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Really delete this message?" msgstr "Diese Nachricht wirklich löschen?" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1668 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Yes, really delete it!" msgstr "Ja, wirklich löschen" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1687 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 msgid "Back to Folder" msgstr "Zurück zur Übersicht" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1701 msgid "Date:" msgstr "Datum:" -#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1705 +#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712 msgid "Could not fetch mail." msgstr "Konnte Nachrichten nicht abrufen." - diff --git a/apps/susimail/locale/messages_es.po b/apps/susimail/locale/messages_es.po index 025855cdc..e2318f827 100644 --- a/apps/susimail/locale/messages_es.po +++ b/apps/susimail/locale/messages_es.po @@ -3,15 +3,18 @@ # This file is distributed under the same license as the susimail package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # -# foo , 2009. -# punkibastardo , 2011. +# Translators: +# "blabla", 2011. # ducki2p , 2011. +# foo , 2009. +# mixy, 2011. +# punkibastardo , 2011. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2011-09-16 21:54+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2011-07-20 00:53+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2011-10-07 13:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2011-10-07 01:33+0000\n" "Last-Translator: blabla \n" "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/I2P/" "team/es/)\n" @@ -28,7 +31,7 @@ msgstr "desconocido" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:473 msgid "Warning: no transfer encoding found, fallback to 7bit." msgstr "" -"Aviso: no se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits." +"Aviso: No se encuentra codificación de transferencia, volviendo a 7 bits." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:478 #, java-format @@ -124,7 +127,7 @@ msgstr "comenzar correo reenviado" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:840 msgid "end forwarded mail" -msgstr "terminar correo reenviado" +msgstr "final del correo reenviado" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:847 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708 @@ -157,7 +160,7 @@ msgstr "Error al analizar parámetros de descarga." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1089 msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value." msgstr "" -"Tamaño de página no válida, restableciendo a los valores predeterminados." +"Tamaño de página no válida, restableciendo los valores predeterminados." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1113 msgid "No messages marked for deletion." @@ -194,11 +197,11 @@ msgstr "Mostrar mensaje" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1332 #, java-format msgid "Error decoding content: {0}" -msgstr "Error al descifrar el contenido: {0}" +msgstr "Error al descodificar el contenido: {0}" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1337 msgid "Error decoding content: No encoder found." -msgstr "Error al descifrar el contenido: No se ha encontrado codificador." +msgstr "Error al descodificar el contenido: No se ha encontrado codificador." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1384 msgid "no subject" @@ -219,7 +222,7 @@ msgstr "No se han encontrado destinatarios." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1433 msgid "Quoted printable encoder not available." -msgstr "El codificador imprimible citado no se encuentra disponible." +msgstr "El codificador imprimible citado no está disponible." #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1438 msgid "Header line encoder not available." @@ -245,7 +248,7 @@ msgstr "Eliminar datos adjuntos" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1614 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1695 msgid "Reload Config" -msgstr "Actualizar configuración" +msgstr "Recargar la configuración" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1530 #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1615 @@ -277,7 +280,7 @@ msgstr "Asunto:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1558 msgid "Bcc to self" -msgstr "CCO a mí mismo" +msgstr "CCO a mí mism@" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1561 msgid "New Attachment:" @@ -424,7 +427,7 @@ msgstr "Tamaño de página:" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1665 msgid "Set" -msgstr "Set" +msgstr "Establecer" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Really delete this message?" @@ -432,7 +435,7 @@ msgstr "¿Realmente deseas borrar este mensaje?" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1675 msgid "Yes, really delete it!" -msgstr "Sí, realmente eliminarlo!" +msgstr "Sí, ¡bórralo!" #: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1694 msgid "Back to Folder" diff --git a/history.txt b/history.txt index fe9ae7971..b34408739 100644 --- a/history.txt +++ b/history.txt @@ -3,6 +3,12 @@ - Switch to Maxmind's GeoIP service (it's better maintained than our old provider) - Update based on Maxmind GeoLite Country database from 2011-10-07 + * Translation updates from Transifex: + - I2PSnark: de, es, and pt + - I2PTunnel: de and es + - RouterConsole: de and es + - SusiDNS: de and es + - SusiMail: de and es 2011-10-07 zzz * Add https reseed thx h2ik