# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # foo , 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P susidns\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:29+0000\n" "PO-Revision-Date: 2010-05-29 12:51+0800\n" "Last-Translator: walking \n" "Language-Team: foo \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Poedit-Language: Chinese\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:200 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:193 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:197 msgid "Search" msgstr "搜索" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:204 msgid "Search within filtered list" msgstr "在过滤结果中搜索" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 msgid "Filtered list" msgstr "过滤结果列表" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:210 msgid "no matches" msgstr "无匹配项目" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:213 msgid "Addressbook" msgstr "地址簿" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:215 msgid "contains no entries" msgstr "包含 0 个项目" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:217 msgid "contains 1 entry" msgstr "包含 1 个项目" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:219 #, java-format msgid "contains {0} entries" msgstr "包含 {0} 个项目" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:229 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "显示 {0} 个项目共 {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:368 msgid "Add" msgstr "添加" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:260 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:265 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:366 msgid "Replace" msgstr "替换" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:264 #, java-format msgid "Host name {0} is already in addressbook, unchanged." msgstr "主机名称{0}已存在于地址簿中,本次操作未更新。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:266 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in addressbook with a different destination. Click " "\"Replace\" to overwrite." msgstr "域名{0}已以不同目标密钥的存在于地址簿中,点击“替换”进行覆盖" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "目标密钥已添加为{0}。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:280 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "目标已更新为{0}。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:285 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "无效的Base64目标密钥" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:289 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "请输入主机名称与目标" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:293 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 msgid "Delete Selected" msgstr "删除选中项" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:303 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "目标 {0} 已删除" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305 #, java-format msgid "{0} destinations deleted." msgstr "{0} 个目标已删除" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:311 msgid "Addressbook saved." msgstr "地址簿已保存" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:314 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "错误:无法写入地址簿文件" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:319 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "" "提交数据无效,可能的原因是您使用了浏览器中的“前进”或“后退”按钮造成会话过期," "请重新提交。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130 msgid "Save" msgstr "保存" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 msgid "Configuration saved." msgstr "配置已保存" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128 msgid "Reload" msgstr "刷新" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." msgstr "配置已重新载入" #. Yes this is a hack. #. No it doesn't work on a text-mode browser. #. Fetching from the addressbook servlet #. with the correct parameters will kick off a #. config reload and fetch. #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:139 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "订阅已保存,正在通过订阅地址更新地址簿。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:143 msgid "Subscriptions saved." msgstr "订阅已保存。" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:147 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "订阅设置已重新载入。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 msgid "addressbook" msgstr "地址簿" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:104 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:93 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:104 msgid "addressbooks" msgstr "地址簿" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:106 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:95 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:106 msgid "private" msgstr "私人" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:108 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:97 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:108 msgid "master" msgstr "主要" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:110 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:99 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:110 msgid "router" msgstr "路由" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:112 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:101 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:112 msgid "published" msgstr "发布" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:114 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:103 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:102 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:114 msgid "subscriptions" msgstr "订阅" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:102 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:105 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:116 msgid "configuration" msgstr "配置" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:107 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118 msgid "overview" msgstr "介绍" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:163 msgid "Filter" msgstr "过滤器" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:166 msgid "all" msgstr "全部" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "Current filter" msgstr "当前过滤器" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:182 msgid "clear filter" msgstr "清除过滤器" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:224 msgid "Name" msgstr "名称" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:226 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:362 msgid "Destination" msgstr "目标" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:257 msgid "Mark for deletion" msgstr "标记为删除" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:279 msgid "address helper link" msgstr "地址簿助手链接" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:312 msgid "Cancel" msgstr "取消" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:345 msgid "This addressbook is empty." msgstr "此地址簿为空" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:356 msgid "Add new destination" msgstr "添加新目标" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:358 msgid "Hostname" msgstr "主机名称" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:132 msgid "Hints" msgstr "提示" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:134 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "" "此处使用的路径是以地址簿工作目录为参照的相对路径,通常为 ~/.i2p/addressbook/ " "(Linux) 或 %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:136 msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "or master addressbooks." msgstr "如果您希望想地址簿手动添加地址条目,请将其加入私有地址簿或主地址簿。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:138 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." msgstr "路由地址簿与已发布地址簿会由地址簿程序负责更新。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:140 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "" "当您发布地址簿时,主地址簿与路由地址簿中的所有地址条目都会显示于已发布地址簿" "中。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:142 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "私有地址簿用来记录需要保密的私人目标,其中的条目不会被发布。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:144 msgid "Options" msgstr "选项" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:146 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "含有订阅URL列表的文件(无需修改)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:148 msgid "Update interval in hours" msgstr "更新周期(小时)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:150 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "" "您发布的公开地址簿 hosts.txt (请指定为您Web服务器目录中的某个路径以便发布。)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:152 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "您的 host.txt (无需修改)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:154 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "您的个人地址簿,其中的地址会参与发布。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:156 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "您的私有地址簿,其中的地址不会被发布。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:158 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "您的I2P代理端口(无需修改)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "您的I2P代理主机名(无需修改)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "是否更新发布地址簿" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:164 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "to change)" msgstr "此文件含有订阅URL返回的etag头(无需修改)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:166 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "(no need to change)" msgstr "此文件含有每个地址簿订阅URL上次获取时的修改时间(无需修改)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:168 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "活动日志文件(关闭可设为/dev/null [Linux])" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:91 msgid "Introduction" msgstr "介绍" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:109 msgid "What is the addressbook?" msgstr "什么是地址簿" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:111 msgid "The addressbook application is part of your i2p installation." msgstr "地址簿程序是I2P安装程序的一部分。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:113 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "" "他通过分散的来源或称地址簿“订阅”(概念类似RSS)更新您的地址簿文件 host.txt。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:115 msgid "" "In the default configuration, the addressbook is only subscribed to www.i2p2." "i2p." msgstr "默认设置中地址簿仅订阅 www.i2p2.i2p 的项目。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:117 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "" "订阅其他网站的地址簿也很简单,只需将它们加入 订" "阅 文件即可。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:119 msgid "" "For more information on naming in i2p, see the overview on www.i2p2.i2p." msgstr "" "关于I2P网络域名系统的更多信息,参见 www.i2p2.i2p 网站上的“概述” ." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:121 msgid "How does the addressbook work?" msgstr "那么地址簿是如何工作的呢?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:123 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" addressbook, stored in the hosts.txt file." msgstr "" "地址簿程序定期通过订阅的URL获取新的地址簿条目并将它们合并入您的“路由”地址簿" "中,保存与 hosts.txt 文件内。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:125 msgid "" "Then it merges your \"master\" addressbook (userhosts.txt) into the router " "addressbook as well." msgstr "随后他还会将您的“主要”地址簿(userhost.txt)合并入路由器地址簿。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:127 msgid "" "If configured, the router addressbook is now written to the \"published\" " "addressbook, which will be publicly available if you are running an eepsite." msgstr "" "如果启用了相关配置,路由器地址簿会写入您的“发布”地址簿中,如果您有自己的" "eepsite匿名站点,那么它可以通过您的站点公开发布。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:129 msgid "" "The router also uses a private addressbook (privatehosts.txt, not shown in " "the picture), which is not merged or published." msgstr "" "路由器同时提供了私有地址簿(privatehost.txt,图片中为出现),其中的项目不会被合并" "或发布。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:131 msgid "" "Hosts in the private addressbook can be accessed by you but their addresses " "are never distributed to others." msgstr "" "您可以访问私有地址簿中的网站,但它们的地址绝不会通过您的公开地址簿发布给别" "人。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:133 msgid "" "The private addressbook can also be used for aliases of hosts in your other " "addressbooks." msgstr "私有地址簿还可以被用来设置网站别名。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "订阅文件是一个I2P链接列表。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "地址簿程序定期通过这些链接检查是否有新的I2P匿名网站。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "这些URL指向公开发布的hosts.txt文件。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138 msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "updated infrequently." msgstr "默认订阅是 www.i2p2.i2p 提供的 hosts.txt,此文件很少更新。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "所以订阅一些网站的最新地址簿是个不错的主意。" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:142 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "" "其他来源的订阅链接参见I2P站点的 FAQ" #~ msgid "Delete" #~ msgstr "删除"