# I2P # Copyright (C) 2009 The I2P Project # This file is distributed under the same license as the susidns package. # To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers # # Translators: # , 2012. # , 2011. # Tony Goodyear , 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: I2P\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2012-10-12 00:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2012-10-11 19:37+0000\n" "Last-Translator: Tony Goodyear \n" "Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/" "it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:130 #, java-format msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}" msgstr "L''host name \"{0}\" contiene il carattere illegale {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:143 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:145 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:152 #, java-format msgid "Host name cannot start with \"{0}\"" msgstr "L''host name non può iniziare con \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:147 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:149 #, java-format msgid "Host name cannot end with \"{0}\"" msgstr "L''host name non può finire con \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:154 #, java-format msgid "Host name cannot contain \"{0}\"" msgstr "L''host name non può contenere \"{0}\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:157 #, java-format msgid "" "Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is " "unavailable in this JVM" msgstr "" "L''host name \"{0}\" richiede di essere convertito in formato ASCII ma la " "libreria di conversione non è disponibile in questa JVM" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:218 msgid "None" msgstr "Nessuno" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:226 msgid "Hashcash" msgstr "Hashcash" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:228 msgid "Hidden" msgstr "Nascosto" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:230 msgid "Signed" msgstr "Firmato" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:232 #, java-format msgid "Type {0}" msgstr "Tipo {0}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:202 #, java-format msgid "One result for search within filtered list." msgid_plural "{0} results for search within filtered list." msgstr[0] "Un risultato per la ricerca all'interno della lista filtrata." msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca all'interno della lista filtrata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206 #, java-format msgid "Filtered list contains 1 entry." msgid_plural "Fltered list contains {0} entries." msgstr[0] "La lista filtrata contiene 1 voce." msgstr[1] "La lista filtrata contiene {0} voci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:211 #, java-format msgid "One result for search." msgid_plural "{0} results for search." msgstr[0] "Un risultato per la ricerca." msgstr[1] "{0} risultati per la ricerca." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:220 #, java-format msgid "Address book contains 1 entry." msgid_plural "Address book contains {0} entries." msgstr[0] "La rubrica contiene 1 voce." msgstr[1] "La rubrica contiene {0} voci." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:236 #, java-format msgid "Showing {0} of {1}" msgstr "Mostrati {0} su {1}" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:412 msgid "Add" msgstr "Aggiungi" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:257 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:268 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:227 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:239 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:410 msgid "Replace" msgstr "Sostituisci" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:267 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:238 #, java-format msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged." msgstr "L''host name {0} è già nella rubrica, nessuna modifica." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:240 #, java-format msgid "" "Host name {0} is already in address book with a different destination. Click " "\"Replace\" to overwrite." msgstr "" "L''host name {0} è già nella rubrica con una destinazione diversa. Fare " "click su \"Sostituisci\" per sovrascrivere." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:282 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:253 #, java-format msgid "Destination added for {0}." msgstr "Destinazione aggiunta per {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255 #, java-format msgid "Destination changed for {0}." msgstr "Destinazione modificata per {0}." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:286 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:257 msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\"" msgstr "Warning - l'host name non finisce con \".i2p\"" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:265 msgid "Invalid Base 64 destination." msgstr "Destinazione in Base 64 non valida." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:297 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:271 #, java-format msgid "Invalid host name \"{0}\"." msgstr "Host name \"{0}\" non valido." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:300 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:274 msgid "Please enter a host name and destination" msgstr "Inserire un nome per l'host e una destinazione" #. clear search when deleting #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:325 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:303 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:274 msgid "Delete Entry" msgstr "Elimina voce" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:304 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:351 msgid "Delete Selected" msgstr "Elimina Selezione" #. parameter is a host name #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:295 #, java-format msgid "Destination {0} deleted." msgstr "Destinazione {0} eliminata." #. parameter will always be >= 2 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:298 #, java-format msgid "1 destination deleted." msgid_plural "{0} destinations deleted." msgstr[0] "1 destinazione eliminata." msgstr[1] "{0} destinazioni eliminate." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:323 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:300 msgid "No entries selected to delete." msgstr "Non è stata selezionata nessuna voce per l'eliminazione." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:331 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307 msgid "Address book saved." msgstr "Rubrica salvata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:334 msgid "ERROR: Could not write addressbook file." msgstr "ERRORE: impossibile scrivere sul file della rubrica." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:339 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:148 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:311 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:128 msgid "" "Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or \"reload" "\" button on your browser. Please resubmit." msgstr "" "Il form presentato è invalido, probabilmente hai usato la funzione \"indietro" "\" o \"aggiorna\" del tuo browser. Per favore inviarlo nuovamente." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:139 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:103 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:153 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:145 msgid "Save" msgstr "Salva" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:141 msgid "Configuration saved." msgstr "Configurazione salvata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:142 #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:151 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:143 msgid "Reload" msgstr "Ricarica" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:144 msgid "Configuration reloaded." msgstr "Configurazione ricaricata." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:101 #, java-format msgid "{0} address book in {1} database" msgstr "{0} rubriche in {1} database" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:248 msgid "Manually added via SusiDNS" msgstr "Aggiunto manualmente con SusiDNS" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262 #, java-format msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}" msgstr "" "Operazione di aggiunta della Destinazione per {0} al servizio di naming {1} " "fallita" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:286 #, java-format msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}" msgstr "" "Operazione di eliminazione della Destinazione per {0} dal servizio di naming " "{1} fallita" #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:115 msgid "" "Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now." msgstr "" "Sottoscrizioni salvate, è in corso l'aggiornamento della rubrica a partire " "dalle fonti di sottoscrizione." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:120 msgid "Subscriptions saved." msgstr "Sottoscrizioni salvate." #: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:124 msgid "Subscriptions reloaded." msgstr "Sottoscrizioni ricaricate." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:125 msgid "address book" msgstr "rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:125 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:132 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:117 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:133 msgid "Overview" msgstr "Panoramica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:119 msgid "Address books" msgstr "Rubriche" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:129 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:118 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:121 msgid "private" msgstr "privato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:131 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:120 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:123 msgid "master" msgstr "master" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:125 msgid "router" msgstr "router" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:127 msgid "published" msgstr "pubblicato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:129 msgid "Subscriptions" msgstr "Sottoscrizioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:130 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:131 msgid "Configuration" msgstr "Configurazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:134 msgid "Address book" msgstr "Rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:154 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139 msgid "Storage" msgstr "Deposito" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:172 msgid "Filter" msgstr "Filtro" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:175 msgid "other" msgstr "altro" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:177 msgid "all" msgstr "tutto" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:191 msgid "Current filter" msgstr "Filtro corrente" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:196 msgid "clear filter" msgstr "cancella il filtro" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:209 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:213 msgid "Search" msgstr "Ricerca" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:246 msgid "Name" msgstr "Nome" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:248 msgid "Links" msgstr "Collegamenti" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:250 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:404 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:266 msgid "Destination" msgstr "Destinazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:286 msgid "Mark for deletion" msgstr "Marca per la rimozione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:307 msgid "Base 32 address" msgstr "indirizzo in Base 32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:311 msgid "More information on this entry" msgstr "Più informazioni su questa voce" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:314 msgid "details" msgstr "dettagli" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:349 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:408 msgid "Cancel" msgstr "Annulla" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:383 msgid "This address book is empty." msgstr "Questa rubrica è vuota." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:398 msgid "Add new destination" msgstr "Aggiungi una nuova destinazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:400 #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:165 msgid "Host Name" msgstr "Host Name" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:119 msgid "configuration" msgstr "configurazione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:155 msgid "Hints" msgstr "Suggerimenti" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:157 msgid "" "File and directory paths here are relative to the addressbook's working " "directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P" "\\addressbook\\ (Windows)." msgstr "" "I percorsi di file e cartelle sono relativi alla cartella della rubrica in " "uso, che normalmente è ~/.i2p/addressbook/ (Linux) o %APPDATA%\\I2P" "\\addressbook\\ (Windows)." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159 msgid "" "If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private " "or master addressbooks." msgstr "" "Se vuoi aggiungere linee a una rubrica manualmente, aggiungile alla rubrica " "master o a quella privata." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:160 msgid "" "The router addressbook and the published addressbook are updated by the " "addressbook application." msgstr "" "La rubrica del router e la rubrica pubblicata sono aggiornate " "dall'applicazione rubrica stessa." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:162 msgid "" "When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and " "router addressbooks appear there." msgstr "" "Quando pubblichi la tua rubrica, vi appaiono TUTTE le destinazioni sia della " "rubrica master che di quella privata." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163 msgid "" "Use the private addressbook for private destinations, these are not " "published." msgstr "" "Usa la rubrica privata per le destinazioni private, in questo modo queste " "non vengono pubblicate." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165 msgid "Options" msgstr "Opzioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167 msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)" msgstr "" "File contenente la lista degli indirizzi URL di sottoscrizione (non " "necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169 msgid "Update interval in hours" msgstr "Imposta l'intervallo in ore" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171 msgid "" "Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document " "root)" msgstr "" "Il tuo file hosts.txt pubblico (scegli un percorso all'interno della root " "dei documenti del tuo webserver)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173 msgid "Your hosts.txt (don't change)" msgstr "Il tuo hosts.txt (non modificare)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175 msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published" msgstr "La tua rubrica personale, questi host verranno pubblicati" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177 msgid "Your private addressbook, it is never published" msgstr "La tua rubrica privata, non viene mai pubblicata" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179 msgid "Port for your eepProxy (no need to change)" msgstr "La porta per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181 msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)" msgstr "L'hostname per il tuo eepProxy (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183 msgid "Whether to update the published addressbook" msgstr "Se aggiornare o meno la rubrica pubblicata" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185 msgid "" "File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need " "to change)" msgstr "" "File contenente gli header degli etags recuperati dagli URL delle " "sottoscrizioni (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187 msgid "" "File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL " "(no need to change)" msgstr "" "File contenente il timestamp delle modifiche per ogni URL di sottoscrizione " "recuperato (non necessita modifiche)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189 msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)" msgstr "File di log dell'attività (puoi cambiare in /dev/null se preferisci)" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191 msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')" msgstr "Nome del tema in uso ( predefinto \"chiaro\")" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:110 msgid "addressbook" msgstr "rubrica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:181 msgid "Encoded Name" msgstr "Nome cifrato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:197 msgid "Base 32 Address" msgstr "Indirizzo in Base 32" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:207 msgid "Base 64 Hash" msgstr "Base 64 Hash" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213 msgid "Address Helper" msgstr "Assistente Indirizzo" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:220 msgid "link" msgstr "collegamento" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:224 msgid "Public Key" msgstr "Chiave Pubblica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:226 msgid "ElGamal 2048 bit" msgstr "ElGamal 2048 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:230 msgid "Signing Key" msgstr "Chiave per la Firma" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:232 msgid "DSA 1024 bit" msgstr "DSA 1024 bit" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:236 msgid "Certificate" msgstr "Certificato" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:242 msgid "Added Date" msgstr "Data aggiunta" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:248 msgid "Source" msgstr "Sorgente" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:254 msgid "Last Modified" msgstr "Ultima Modifica" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:260 msgid "Notes" msgstr "Note" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:110 msgid "Introduction" msgstr "Introduzione" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132 msgid "What is the addressbook?" msgstr "Cos'è la rubrica?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134 msgid "The addressbook application is part of your I2P installation." msgstr "L'applicazione rubrica è parte della tua installazione I2P." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:135 msgid "" "It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or " "\"subscriptions\"." msgstr "" "Aggiorna regolarmente il tuo file hosts.txt da fonti distribuite o " "\"sottoscrizioni\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:137 msgid "" "In the default configuration, the address book is only subscribed to www." "i2p2.i2p." msgstr "" "Nella configurazione di default, la rubrica è sottoscritta solamente a www." "i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138 msgid "" "Subscribing to additional sites is easy, just add them to your subscriptions file." msgstr "" "Sottoscriversi a siti addizionali è semplice, basta aggiungerli al vostro " "file delle sottoscrizioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140 msgid "" "For more information on naming in I2P, see the overview on www.i2p2.i2p." msgstr "" "Per più informazioni sul naming in I2P, vedere la panoramica su www.i2p2.i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142 msgid "How does the addressbook application work?" msgstr "Come funziona l'applicazione rubrica?" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144 msgid "" "The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges " "their content into your \"router\" address book." msgstr "" "L'applicazione rubrica sonda regolarmente le tue sottoscrizioni e fonde il " "loro contenuto nella rubrica \"router\"." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:145 msgid "" "Then it merges your \"master\" address book into the router address book as " "well." msgstr "A questo punto fonde la tua rubrica \"master\" nella rubrica router." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146 msgid "" "If configured, the router address book is now written to the \"published\" " "address book, which will be publicly available if you are running an eepsite." msgstr "" "Se configurata, la rubrica router viene ora scritta nella rubrica " "\"pubblicato\", che sarà disponibile pubblicamente se hai in esecuzione un " "eepsite." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148 msgid "" "The router also uses a private address book (not shown in the picture), " "which is not merged or published." msgstr "" "Il router utilizza inoltre una rubrica privata (non mostrata nell'immagine) " "che non viene fusa con niente nè pubblicata." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:149 msgid "" "Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses " "are never distributed to others." msgstr "" "Puoi accedere agli host nella rubrica privata ma i loro indirizzi non " "vengono mai distribuiti ad altri. " #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150 msgid "" "The private address book can also be used for aliases of hosts in your other " "address books." msgstr "" "La rubrica privata può anche essere usata per pseudonimi di host nell'altra " "tua rubrica." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:111 msgid "subscriptions" msgstr "sottoscrizioni" #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:147 msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs." msgstr "Il file di sottoscrizione contiene una lista di URL i2p." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:148 msgid "" "The addressbook application regularly checks this list for new eepsites." msgstr "" "L'applicazione rubrica controlla regolarmente questa lista per verificare la " "presenza di nuovi eepsites." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:149 msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files." msgstr "Quegli URL si riferiscono ai file hosts.txt pubblicati." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150 msgid "" "The default subscription is the hosts.txt from www.i2p2.i2p, which is " "updated infrequently." msgstr "" "La sottoscrizione di default è il file hosts.txt da www.i2p2.i2p, aggiornata " "poco frequentemente." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:151 msgid "" "So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the " "latest addresses." msgstr "" "Quindi è una buona idea aggiungere sottoscrizioni addizionali a siti che " "hanno gli indirizzi più recenti." #: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:153 msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs." msgstr "Vedi le FAQ per una lista di indirizzi URL di sottoscrizione."