Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_de.po
2011-03-03 21:14:24 +00:00

1022 lines
32 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
# foo <foo@bar>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P i2psnark\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2011-03-03 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2011-02-27 17:33+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: foo <foo@bar>\n"
"Language: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:307
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Gesamtanzahl an Uploadslots geändert auf {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:309
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimale Anzahl an Uploadslots ist {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:321
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Upload Bandbreite wurde auf {0}kbyte/s geändert."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:323
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimales Limit der Upload-Bandbreite ist {0} kbyte/s."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:335
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Startverzögerung auf {0} gesetzt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:386
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr ""
"Änderungen an I2CP und am Tunnel werden nach dem Stoppen aller Torrents "
"wirksam"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:393
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Trenne das alte I2CP Ziel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:397
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "I2CP Einstellungen geändert auf {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:402
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr ""
"Verbinden mit den neuen Einstellungen nicht möglich, benutze wieder die "
"alten I2CP-Einstellungen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:406
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Verbinden mit den alten Einstellungen nicht möglich!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:408
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Verbunden auf dem neuem I2CP-Ziel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:418
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "I2CP-Verbindung neu gestartet für \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:429
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Aktiviere Autostart"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:431
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Deaktiviere Autostart"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:437
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"OpenTracker aktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu "
"gestartet werden."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:439
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"OpenTracker deaktiviert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu "
"gestartet werden."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:447
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr ""
"OpenTracker-Liste geändert - Um dies anzuwenden, müssen die Torrents neu "
"gestartet werden"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:454
#, java-format
msgid "{0} theme loaded, return to main i2psnark page to view."
msgstr ""
"Thema {0} geladen. Gehen Sie zurück zur Hauptseite von i2psnark, um die "
"Änderungen zu sehen!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:461
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Konfiguration nicht geändert."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:471
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Konnte Konfiguration nicht in {0} speichern"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:536
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Verbinde mit I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:539
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr ""
"Fehler beim Verbinden mit I2P - Kontrollieren Sie die I2CP-Einstellungen!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:548
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht hinzufügen"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:570
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Kann dies nicht öffnen: \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:586
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:661
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:716
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1976
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent mit diesem Infohash läuft schon: {0}"
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and DHT only.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:593
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers "
"only."
msgstr ""
"Warnung - keine I2P Tracker in \"{0}\", werde nur bei I2P-OpenTrackern "
"bekanntgeben"
#. addMessage(_("Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the torrent.", info.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:598
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P Trackers found in \"{0}\". Make sure Open Tracker is "
"enabled before starting this torrent."
msgstr ""
"Warnung - keine I2P-Tracker in \"{0}\" gefunden. Stell sicher, dass "
"OpenTracker aktiviert sind, bevor du diesen Torrent startest!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:619
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent in \"{0}\" ist nicht gültig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:624
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1999
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr ""
"Fehler - unzureichender Arbeitsspeicher, kann keinen Torrent von {0} "
"erstellen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:635
#, java-format
msgid "Torrent added and started: \"{0}\""
msgstr "Torrent hinzugefügt und gestartet: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:637
#, java-format
msgid "Torrent added: \"{0}\""
msgstr "Torrent hinzugefügt: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:672
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:490
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Hole {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:675
#, java-format
msgid ""
"We have no saved peers and no other torrents are running. Fetch of {0} will "
"not succeed until you start another torrent."
msgstr ""
"Wir haben keine Gespeicherten Teilnehmer und keine anderen aktiven Torrents. "
"Das Herunterladen von {0} kann nicht erfolgen, solange du keinen anderen "
"Torrent startest."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:679
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Hinzufügen {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:726
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:749
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1174
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Konnte Torrent-Datei nicht nach {0} kopieren"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:972
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1}), deleting it!"
msgstr "Zu viele Dateien in \"{0}\" ({1}), wird gelöscht! "
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:974
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\", deleting it!"
msgstr "Torrentdatei \"{0}\" darf nicht auf '.torrent' enden, wird gelöscht!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:976
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\", deleting it!"
msgstr "Keine Teile in \"{0}\", wird entfernt!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:978
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}, deleting it!"
msgstr "Zu viele Teile in \"{0}\", das Limit sind {1}, werden gelöscht!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:980
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B), deleting it."
msgstr "Teile in \"{0}\" sind zu groß ({1}B), lösche es."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:981
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Limit ist \"{0}\"Bytes"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:989
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet, deleting \"{1}\""
msgstr ""
"Torrents größer als \"{0}\"Bytes werden nicht unterstützt, lösche \"{1}\"."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1005
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Fehler: Konnte den Torrent \"{0}\" nicht entfernen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1026
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1044
#, java-format
msgid "Torrent stopped: \"{0}\""
msgstr "Torrent angehalten: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1065
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent entfernt: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Füge Torrents in {0} hinzu ..."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1122
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "vollständig heruntergeladen:\"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1170
#, java-format
msgid "Metainfo received for {0}"
msgstr "Metainfo für {0} erhalten"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1171
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:525
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Starte Torrent {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1225
msgid "Unable to connect to I2P!"
msgstr "Konnte mich nicht mit I2P verbinden!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
#, java-format
msgid "Unable to add {0}"
msgstr "Konnte {0} nicht hinzufügen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:205
msgid "I2PSnark - Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "I2PSnark - Anonymer BitTorrent-Klient"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:218
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:221
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:228
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1028
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:225
msgid "Refresh page"
msgstr "Aktualisiere Seite"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:230
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:284
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1719
msgid "Status"
msgstr "Zustand"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:290
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:292
msgid "Hide Peers"
msgstr "Teilnehmer ausblenden"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:297
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:299
msgid "Show Peers"
msgstr "Teilnehmer einblenden"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:306
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1643
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1659
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:310
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "geschätzte verbleibende Zeit"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:313
msgid "ETA"
msgstr "Dauer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:317
msgid "Downloaded"
msgstr "heruntergeladen"
# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header
# msgstr "heruntergeladen"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:320
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:334
msgid "RX"
msgstr " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:324
msgid "Uploaded"
msgstr "hochgeladen"
# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header
# msgstr "hochgeladen"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:327
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:344
msgid "TX"
msgstr " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
msgid "Down Rate"
msgstr "eingehend"
# NOTE: purposely left blank to leave more room in the table header
# msgstr "Übertragung"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:337
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:346
msgid "Rate"
msgstr " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:342
msgid "Up Rate"
msgstr "ausgehend"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:365
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Stoppe alle Torrents und den I2P-Tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:367
msgid "Stop All"
msgstr "Stoppe alle"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:376
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Starte alle Torrents und den I2P-Tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:378
msgid "Start All"
msgstr "Starte alle"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:397
msgid "No torrents loaded."
msgstr "keine Torrents geladen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:402
msgid "Totals"
msgstr "Gesamt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:404
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "1 Torrent"
msgstr[1] "{0} Torrents"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:407
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "1 verbundener Teilnehmer"
msgstr[1] "{0} verbundene Teilnehmer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:496
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"http://\", \"{0}\", or \"{1}\""
msgstr "ungültige URL - muss mit \"http://\", \"{0}\", oder \"{1}\" anfangen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:544
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:571
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Magnetlink wurde gelöscht: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:577
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Torrentdatei gelöscht: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:583
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:593
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Daten gelöscht: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:585
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:595
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Daten konnten nicht gelöscht werden: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:604
#, java-format
msgid "Data dir deleted: {0}"
msgstr "Datenverzeichnis wurde gelöscht: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:637
msgid "Error creating torrent - you must select a tracker"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen einen Tracker auswählen!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:653
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Torrent erstellt für \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:655
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr ""
"Viele I2P-Tracker erfordern eine Registrierung, bevor der Torrent verteilt "
"wird. Bitte tun Sie dies vor dem Start von \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Fehler beim Erstellen eines Torrents für \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Kann keinen Torrent für nicht existente Daten erstellen: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:663
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr ""
"Fehler beim Erstellen des Torrents - Sie müssen eine Datei oder ein "
"Verzeichnis angeben."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:666
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Stoppe alle Torrents und beende den I2P-Tunnel."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:677
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "I2P-Tunnel geschlossen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:680
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Öffne den I2P-Tunnel und starte alle Torrents."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:803
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:808
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:814
msgid "Tracker Error"
msgstr "Trackerfehler"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:806
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:810
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:822
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:826
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:838
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:843
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:847
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "1 Teilnehmer"
msgstr[1] "{0} Teilnehmern"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:819
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:824
msgid "Seeding"
msgstr "Verteile"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:828
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1665
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
msgid "Complete"
msgstr "vollständig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:831
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:836
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:840
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:845
msgid "Stalled"
msgstr "Stillstand"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:849
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:852
msgid "No Peers"
msgstr "keine Teilnehmer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:854
msgid "Stopped"
msgstr "angehalten"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:886
msgid "Torrent details"
msgstr "Details"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:898
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1160
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:913
msgid "View files"
msgstr "Zeige Dateien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:915
msgid "Open file"
msgstr "Öffne Datei"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:957
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Torrent stoppen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:959
msgid "Stop"
msgstr "Stopp"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:969
msgid "Start the torrent"
msgstr "Torrent starten"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:971
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:982
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr ""
"entfernt den Torrent von der aktiven Liste und löscht die .torrent-Datei"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:987
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}.torrent\\'' (downloaded "
"data will not be deleted) ?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Datei \\''{0}.torrent\\'' löschen wollen? "
"(Heruntergeladene Daten werden nicht gelöscht.)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:990
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1001
msgid "Delete the .torrent file and the associated data file(s)"
msgstr "löscht die .torrent-Datei und dazugehörige Daten Datei(en)"
#. Can't figure out how to escape double quotes inside the onclick string.
#. Single quotes in translate strings with parameters must be doubled.
#. Then the remaining single quite must be escaped
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1006
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr ""
"Sind Sie sicher, dass Sie die Torrentdatei \\''{0}\\'' und alle "
"heruntergeladenen Daten löschen wollen?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1009
msgid "Delete"
msgstr "Löschen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1042
msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1054
msgid "Seed"
msgstr "Quelle"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "uninteressant (Der Teilnehmer hat keine Teile, die wir benötigen)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1079
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "gedrosselt (Der Teilnehmer hat uns nicht erlaubt, Teile anzufordern)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1099
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "uninteressiert (Wir haben keine Teile, die der Teilnehmer benötigt)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1101
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "gedrosselt (Wir erlauben dem Teilnehmer nicht, Teile anzufordern)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1159
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Details beim Tracker {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1188
msgid "Add Torrent"
msgstr "Torrent hinzufügen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
msgid "From URL"
msgstr "Quell-URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1193
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or maggot link"
msgstr ""
"Gib die Download-URL der torrent-Datei (nur I2P), einen Magnet- oder einen "
"Maggotlink an!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1198
msgid "Add torrent"
msgstr "Füge Torrent hinzu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1201
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Alternativ können Sie die .torrent-Dateien auch nach {0} kopieren."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Das Entfernen der .torrent-Datei stoppt den jeweiligen Torrent."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1226
msgid "Create Torrent"
msgstr "Torrent erstellen"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\" value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1229
msgid "Data to seed"
msgstr "Daten zum Verteilen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1233
msgid "File or directory to seed (must be within the specified path)"
msgstr "Datei oder Verzeichnis zum Verteilen (muss im angegebenen Pfad sein)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1235
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
msgid "Tracker"
msgstr "Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
msgid "Select a tracker"
msgstr "Wähle einen Tracker"
#. out.write(_("Open trackers and DHT only"));
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1242
msgid "Open trackers only"
msgstr "Benutze nur OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1257
msgid "or"
msgstr "oder"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1260
msgid "Specify custom tracker announce URL"
msgstr "Geben Sie eine Tracker-Announce-URL an!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1263
msgid "Create torrent"
msgstr "Erstelle Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1281
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1420
msgid "Configuration"
msgstr "Einstellungen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1285
msgid "Data directory"
msgstr "Datenverzeichnis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1287
msgid "Edit i2psnark.config and restart to change"
msgstr "Zum Ändern, bearbeite die i2psnark.config und starte neu!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1291
msgid "Auto start"
msgstr "Autostart"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1295
msgid "If checked, automatically start torrents that are added"
msgstr "Wenn markiert, werden hinzugefügte Torrents automatisch gestartet."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1299
msgid "Theme"
msgstr "Aufmachung"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1312
msgid "Startup delay"
msgstr "Startverzögerung"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1314
msgid "minutes"
msgstr "Minuten"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1338
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Gesamtlimit an Hochladern"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1341
msgid "peers"
msgstr "Teilnehmer"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Bandbreitenbegrenzung beim Hochladen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1348
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Halbe verfügbare Bandbreite wird empfohlen."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Routerbandbreite ansehen oder ändern"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1354
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Benutze auch OpenTracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1358
msgid ""
"If checked, announce torrents to open trackers as well as the tracker listed "
"in the torrent file"
msgstr ""
"Wenn markiert, wird der Torrent neben dem angegebenen Tracker auch bei den "
"OpenTrackern bekannt gegeben."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1362
msgid "Open tracker announce URLs"
msgstr "OpenTracker-Announce-URLs"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1374
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Einstellungen eingehend"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1380
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Einstellungen ausgehend"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1388
msgid "I2CP host"
msgstr "I2CP-Host"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1393
msgid "I2CP port"
msgstr "I2CP-Port"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1406
msgid "I2CP options"
msgstr "I2CP-Optionen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1411
msgid "Save configuration"
msgstr "Einstellungen speichern"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1436
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "ungültige Magnet-URL {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1470
#, java-format
msgid "Invalid info hash in magnet URL {0}"
msgstr "ungültiger Infohash im Magnetlink {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1500
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 Zwischenstation"
msgstr[1] "{0} Zwischenstationen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1501
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 Tunnel"
msgstr[1] "{0} Tunnel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1663
msgid "Completion"
msgstr "Fortschritt"
#. else unknown
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1667
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1716
msgid "Size"
msgstr "Größe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1672
msgid "Files"
msgstr "Dateien"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1674
msgid "Pieces"
msgstr "Stücke"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1675
msgid "Piece size"
msgstr "Stückgröße"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1697
msgid "Magnet link"
msgstr "Magnetlink"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1714
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
msgid "Directory"
msgstr "Verzeichnis"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1723
msgid "Priority"
msgstr "Priorität"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1728
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Eine Hierarchie nach oben"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrentdatei nicht gefunden?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Datei nicht gefunden im Torrent?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1780
msgid "complete"
msgstr "vollständig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1781
msgid "bytes remaining"
msgstr "Bytes ausstehend"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1806
msgid "Open"
msgstr "Öffnen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1832
msgid "High"
msgstr "hoch"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1837
msgid "Normal"
msgstr "normal"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1842
msgid "Skip"
msgstr "auslassen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1851
msgid "Save priorities"
msgstr "Prioritäten speichern"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1967
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent geholt von {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1989
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent läuft schon: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1991
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent ist schon in der Warteschlange: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1997
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent in {0} war nicht gültig"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2004
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent wurde nicht geladen von {0}"
#~ msgid "Torrent file must originate from an I2P-based tracker"
#~ msgstr "Die Torrentdatei muss von einem Tracker in I2P stammen."
#~ msgid " theme locked and loaded."
#~ msgstr "Aufmachung geladen"
#~ msgid "Estimated Download Time"
#~ msgstr "geschätzte verbleibende Zeit bis zur Fertigstellung"
#~ msgid "Torrent file {0} does not exist"
#~ msgstr "Torrentdatei {0} existiert nicht"
#~ msgid "Copying torrent to {0}"
#~ msgstr "Kopiere Torrent nach {0}"
#~ msgid "from {0}"
#~ msgstr "von {0}"
#~ msgid "Downloading"
#~ msgstr "lade herunter"
#~ msgid "FileSize"
#~ msgstr "Größe"
#~ msgid "Download Status"
#~ msgstr "Zustand"
#~ msgid "size: {0}B"
#~ msgstr "Größe: {0}Byte"
#~ msgid "Directory to store torrents and data"
#~ msgstr "Verzeichnis zum Speichern von Torrentdateien und Daten"
#~ msgid "Do not download"
#~ msgstr "nicht herunterladen"
#~ msgid "Details"
#~ msgstr "Details"
#~ msgid "Cannot change the I2CP settings while torrents are active"
#~ msgstr ""
#~ "Kann nicht die I2CP Einstellungen ändern während Torrents aktiv sind."
#~ msgid "Non-i2p tracker in \"{0}\", deleting it from our list of trackers!"
#~ msgstr ""
#~ "Nicht-I2P Tracker in\"{0}\", entferne ihn aus unserer Liste der Tracker!"
#~ msgid "{0} torrents"
#~ msgstr "{0} Torrents"
#~ msgid "Uninteresting"
#~ msgstr "nicht interessiert"
#~ msgid "Choked"
#~ msgstr "Gestaut"
#~ msgid "Uninterested"
#~ msgstr "Nicht interessiert"
#~ msgid "Choking"
#~ msgstr "Stau"
#~ msgid "Custom tracker URL"
#~ msgstr "Spezifische Tracker URL"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Einstellungen"