Files
i2p.i2p/apps/i2psnark/locale/messages_pl.po
2021-05-14 12:45:48 -04:00

1783 lines
59 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2psnark package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# PolishAnon <b790979@klzlk.com>, 2011
# Warton <businesshehe@yahoo.com>, 2012
# foo <foo@bar>, 2009
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2014-2015
# polacco <polacco@i2pmail.org>, 2012
# sebx, 2014
# Smert i2p <Smert@safe-mail.net>, 2013
# Taporpo Ne <taporpone@gmail.com>, 2015
# ☆Verdulo, 2016-2017
# ☆Verdulo, 2021
# ☆Verdulo, 2017
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-02-05 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-12 21:48+0000\n"
"Last-Translator: ☆Verdulo\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/pl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && (n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:76
msgid "No more torrents running."
msgstr "Nie ma więcej uruchomionych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/IdleChecker.java:77
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3060
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3071
msgid "I2P tunnel closed."
msgstr "Zamknięto tunel I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:50
#: ../java/src/org/klomp/snark/MagnetURI.java:60
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2707
msgid "Magnet"
msgstr "Magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:992
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1146
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:736
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1068
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1202
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1237
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1345
msgid "No write permissions for data directory"
msgstr "Brak praw zapisu w katalogu danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:995
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1139
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:730
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1049
msgid "Data directory cannot be created"
msgstr "Katalog nie może zostać utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1057
#, java-format
msgid "Total uploaders limit changed to {0}"
msgstr "Ograniczenie liczby uploaderów zmieniono do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1059
#, java-format
msgid "Minimum total uploaders limit is {0}"
msgstr "Minimalny całkowity limit uploadera: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1071
#, java-format
msgid "Up BW limit changed to {0}KBps"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego zmieniono na: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1073
#, java-format
msgid "Minimum up bandwidth limit is {0}KBps"
msgstr "Minimalne pasmo wyjściowe to: {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1085
#, java-format
msgid "Startup delay changed to {0}"
msgstr "Opóźnienie uruchamiania zmieniono na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1096
#, java-format
msgid "Refresh time changed to {0}"
msgstr "Czas odświeżania zmieniony na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1098
msgid "Refresh disabled"
msgstr "Odświeżanie wyłączone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1114
#, java-format
msgid "Page size changed to {0}"
msgstr "Rozmiar strony zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1124
msgid "New files will be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1126
msgid "New files will not be publicly readable"
msgstr "Nowe pliki nie będą publicznie dostępne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1134
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1045
msgid "Data directory must be an absolute path"
msgstr "Katalog danych musi być pełną ścieżką"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1138
msgid "Data directory does not exist"
msgstr "Katalog danych nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1141
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:732
msgid "Not a directory"
msgstr "To nie jest katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1143
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:734
msgid "Unreadable"
msgstr "Nieczytelne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1150
#, java-format
msgid "Data directory changed to {0}"
msgstr "Katalog danych zmieniony do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1231
msgid "I2CP and tunnel changes will take effect after stopping all torrents"
msgstr "Zmiany dotyczące I2CP i tuneli będą wprowadzone po zatrzymaniu wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1235
#, java-format
msgid "I2CP options changed to {0}"
msgstr "Opcje I2CP zmienione na {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1241
msgid "Disconnecting old I2CP destination"
msgstr "Rozłączanie starych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1243
#, java-format
msgid "I2CP settings changed to {0}"
msgstr "Ustawienia I2CP zmienione do: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1248
msgid ""
"Unable to connect with the new settings, reverting to the old I2CP settings"
msgstr "Nie można połączyć się z nowymi ustawieniami, powrót do starych ustawień I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1252
msgid "Unable to reconnect with the old settings!"
msgstr "Nie można się połączyć ze starymi ustawieniami!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1254
msgid "Reconnected on the new I2CP destination"
msgstr "Ponowne podłączanie do nowych celów I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1261
#, java-format
msgid "I2CP listener restarted for \"{0}\""
msgstr "Nasłuch I2CP zrestartowany dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1274
msgid "Enabled autostart"
msgstr "Włączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1276
msgid "Disabled autostart"
msgstr "Wyłączono automatyczne uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1283
msgid "Enabled smart sort"
msgstr "Włączono sprytne sortowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1285
msgid "Disabled smart sort"
msgstr "Wyłączono sprytne sortowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1292
msgid "Enabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Włączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1294
msgid "Disabled open trackers - torrent restart required to take effect."
msgstr "Wyłączono otwarte trackery - wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1301
msgid "Enabled DHT."
msgstr "DHT włączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1303
msgid "Disabled DHT."
msgstr "DHT wyłączone."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1305
msgid "DHT change requires tunnel shutdown and reopen"
msgstr "Zmiana DHT wymaga zamknięcia tunelu i jego ponownego otwarcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1312
msgid "Enabled Ratings."
msgstr "Włączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1314
msgid "Disabled Ratings."
msgstr "Wyłączono oceny."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1321
msgid "Enabled Comments."
msgstr "Włączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1323
msgid "Disabled Comments."
msgstr "Wyłączono komentarze."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1336
#, java-format
msgid "Comments name set to {0}."
msgstr "Nazwa komentarza ustawiona na {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1343
#, java-format
msgid "{0} theme loaded."
msgstr "Załadowano skórkę {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1350
msgid "Collapsible panels enabled."
msgstr "Włączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1352
msgid "Collapsible panels disabled."
msgstr "Wyłączono rozwijalne panele."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1362
msgid "Configuration unchanged."
msgstr "Ustawienia niezmienione."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1394
msgid "Open Tracker list changed - torrent restart required to take effect."
msgstr "Lista otwartych trackerów została zmieniona wymagane ponowne uruchomienie torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1404
msgid "Private tracker list changed - affects newly created torrents only."
msgstr "Lista prywatnych trackerów została zmieniona dotyczy tylko nowo utworzonych torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1450
#, java-format
msgid "Unable to save the config to {0}"
msgstr "Nie można zapisać konfiguracji do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1557
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1199
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1234
#, java-format
msgid "Torrent file deleted: {0}"
msgstr "Plik torrenta usunięto: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1560
#, java-format
msgid "Torrent file moved from {0} to {1}"
msgstr "Torrent przeniesiony z {0} do {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1594
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2760
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2766
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2770
#, java-format
msgid "Error: Could not add the torrent {0}"
msgstr "Błąd: Nie można dodać torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1609
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1697
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2928
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:178
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1126
#, java-format
msgid "Torrent already running: {0}"
msgstr "Torrent już uruchomiony: {0}"
#. catch this here so we don't try do delete it below
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1619
#, java-format
msgid "Cannot open \"{0}\""
msgstr "Nie można otworzyć \"{0}\""
#. TODO - if the existing one is a magnet, delete it and add the metainfo
#. instead?
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1638
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1793
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1882
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:166
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1115
#, java-format
msgid "Torrent with this info hash is already running: {0}"
msgstr "Torrent o tym hashu jest już uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1644
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1888
#, java-format
msgid "Torrent with the same data location is already running: {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1650
#, java-format
msgid "ERROR - No I2P trackers in private torrent \"{0}\""
msgstr "BŁĄD brak trackerów w prywatnym torrencie \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1652
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", will announce to I2P open trackers and"
" DHT only."
msgstr "Uwaga Nie ma trackerów I2P w \"{0}\", zostanie to zameldowane tylko do otwartych trackerów i DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1655
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and open trackers are disabled, will "
"announce to DHT only."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\", a otwarte trackery są wyłączone. Torrent będzie działał wyłącznie w oparciu o DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1657
#, java-format
msgid ""
"Warning - No I2P trackers in \"{0}\", and DHT and open trackers are "
"disabled, you should enable open trackers or DHT before starting the "
"torrent."
msgstr "Uwaga Brak trackerów I2P w \"{0}\". Otwarte trackery i DHT również są wyłączone. Należy włączyć otwarte trackery lub DHT przed rozpoczęciem torrenta."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1683
#, java-format
msgid "Torrent in \"{0}\" is invalid"
msgstr "Torrent w \"{0}\" jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1689
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:195
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1143
#, java-format
msgid "ERROR - Out of memory, cannot create torrent from {0}"
msgstr "BŁĄD Brak pamięci, nie można utworzyć pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1716
msgid "Connecting to I2P"
msgstr "Łączenie z I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1719
msgid "Error connecting to I2P - check your I2CP settings!"
msgstr "Nie można się połączyć z I2P, sprawdź swoje ustawienia I2CP!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1725
#, java-format
msgid "Torrent added and started: {0}"
msgstr "Torrent dodany i uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1727
#, java-format
msgid "Torrent added: {0}"
msgstr "Torrent dodany: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1805
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:93
#, java-format
msgid "Fetching {0}"
msgstr "Pobieranie: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1811
#, java-format
msgid ""
"Open trackers are disabled and we have no DHT peers. Fetch of {0} may not "
"succeed until you start another torrent, enable open trackers, or enable "
"DHT."
msgstr "Otwarte trackery są wyłączone i nie mamy żadnych peerów DHT. Pobranie z {0} może się nie udać, dopóki nie uruchomisz innego torrenta, włączysz otwarte trackery lub włączysz DHT."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1815
#, java-format
msgid "Adding {0}"
msgstr "Dodawanie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1848
#, java-format
msgid "Download already running: {0}"
msgstr "Pobieranie już zostało uruchomione: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1898
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1908
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:1934
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2636
#, java-format
msgid "Failed to copy torrent file to {0}"
msgstr "Nie udało się skopiować pliku torrent do {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2412
#, java-format
msgid "Too many files in \"{0}\" ({1})!"
msgstr "Zbyt wiele plików w \"{0}\" ({1})!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2414
#, java-format
msgid "Torrent file \"{0}\" cannot end in \".torrent\"!"
msgstr "Plik torrent \"{0}\" nie może kończyć się na \".torrent\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2416
#, java-format
msgid "No pieces in \"{0}\"!"
msgstr "Brak kawałków w \"{0}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2418
#, java-format
msgid "Too many pieces in \"{0}\", limit is {1}!"
msgstr "Zbyt dużo kawałków w \"{0}\", limit wynosi {1}!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2420
#, java-format
msgid "Pieces are too large in \"{0}\" ({1}B)!"
msgstr "Kawałki są zbyt duże w \"{0}\" ({1}B)!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2421
#, java-format
msgid "Limit is {0}B"
msgstr "Granica to {0}B"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2423
#, java-format
msgid "Torrent \"{0}\" has no data!"
msgstr "Torrent \"{0}\" nie zawiera danych!"
#. System.out.println("torrent info: " + info.toString());
#. List<Long> lengths = info.getLengths();
#. if (lengths != null)
#. for (int i = 0; i < lengths.size(); i++)
#. System.out.println("File " + i + " is " + lengths.get(i) + " long.");
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2432
#, java-format
msgid "Torrents larger than {0}B are not supported yet \"{1}\"!"
msgstr "Torrenty większe niż {0}B nie są jeszcze wspierane \"{1}\"!"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2449
#, java-format
msgid "Error: Could not remove the torrent {0}"
msgstr "Błąd: nie można usunąć torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2472
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2491
#, java-format
msgid "Torrent stopped: {0}"
msgstr "Torrent zatrzymany: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2511
#, java-format
msgid "Torrent removed: \"{0}\""
msgstr "Torrent usunięty: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2519
#, java-format
msgid "Adding torrents in {0}"
msgstr "Dodawanie torrentów w {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2552
#, java-format
msgid "Up bandwidth limit is {0} KBps"
msgstr "Limit transferu połączeń wychodzących to {0} KB/s"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2577
#, java-format
msgid "Download finished: {0}"
msgstr "Pobieranie ukończone: {0}"
#. addMessage(_t("Metainfo received for {0}", snark.getName()));
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2633
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2934
#, java-format
msgid "Starting up torrent {0}"
msgstr "Uruchamianie torrenta: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2648
#, java-format
msgid "Error on torrent {0}"
msgstr "Błąd w torrencie {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2933
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:130
msgid "Opening the I2P tunnel"
msgstr "Otwieranie tunelu I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:2953
msgid "Opening the I2P tunnel and starting all torrents."
msgstr "Otwieranie tunelu I2P i uruchamianie wszystkich torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3018
msgid "Stopping all torrents and closing the I2P tunnel."
msgstr "Zatrzymywanie wszystkich torrentów i zamykanie tunelu I2P."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3045
msgid "Closing I2P tunnel after notifying trackers."
msgstr "Zamknięcie tunelu I2P po powiadomieniu trackerów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3115
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, now {1} complete"
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, teraz {1} jest zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3117
#, java-format
msgid "Finished recheck of torrent {0}, unchanged"
msgstr "Zakończono sprawdzanie torrenta {0}, bez zmian"
#: ../java/src/org/klomp/snark/SnarkManager.java:3121
#, java-format
msgid "Error checking the torrent {0}"
msgstr "Błąd sprawdzania torrenta {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/TrackerClient.java:245
#, java-format
msgid "No valid trackers for {0} - enable opentrackers or DHT?"
msgstr "Brak prawidłowych trackerów dla {0} włączyć otwarte trackery lub DHT?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateHandler.java:49
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:233
msgid "Updating"
msgstr "Aktualizacja"
#: ../java/src/org/klomp/snark/UpdateRunner.java:118
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Aktualizacja z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:80
#, java-format
msgid "Download torrent file from {0}"
msgstr "Pobieranie pliku torrent z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:103
#, java-format
msgid "Torrent was not retrieved from {0}"
msgstr "Torrent nie był pobrany z: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:157
#, java-format
msgid "Torrent fetched from {0}"
msgstr "Torrent pobrano z {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:180
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1128
#, java-format
msgid "Torrent already in the queue: {0}"
msgstr "Torrent już w kolejce: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/FetchAndAdd.java:193
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1102
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1141
#, java-format
msgid "Torrent at {0} was not valid"
msgstr "Torrent pobrany z {0} jest niepoprawny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:300
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:352
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:361
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2003
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3082
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:305
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2431
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2803
msgid "Configuration"
msgstr "Ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:311
msgid "Anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Anonimowy klient protokołu BitTorrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:321
msgid "I2PSnark has stopped"
msgstr "I2PSnark został zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:321
msgid "Router is down"
msgstr "Węzeł jest wyłączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:332
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the file \\''{0}\\'' (downloaded data will "
"not be deleted) ?"
msgstr "Czy jesteś pewnien, że chcesz usunąć plik \\''{0}\\'' (pobrane dane nie będą usunięte) ?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:333
#, java-format
msgid ""
"Are you sure you want to delete the torrent \\''{0}\\'' and all downloaded "
"data?"
msgstr "Czy na pewno chcesz usunąć plik \\''{0}.torrent\\'' oraz pobrane dane?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:349
msgid "Torrents"
msgstr "Torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:358
msgid "Refresh page"
msgstr "Odśwież stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:379
msgid "Click \"Add torrent\" button to fetch torrent"
msgstr "Kliknij \"Dodaj torrent\" by pobrać torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:443
msgid "clear messages"
msgstr "wyczyść komunikaty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:500
msgid "Status"
msgstr "Stan"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:502
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3541
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3557
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3569
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3581
#, java-format
msgid "Sort by {0}"
msgstr "Sortuj wg {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:522
msgid "Hide Peers"
msgstr "Ukryj peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:528
msgid "Show Peers"
msgstr "Pokaż peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:552
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3070
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3106
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3437
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3448
msgid "Torrent"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:554
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3541
msgid "File type"
msgstr "Rodzaj pliku"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:570
msgid "ETA"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:572
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:573
msgid "Estimated time remaining"
msgstr "Szacowany pozostały czas"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:596
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:599
msgid "Downloaded"
msgstr "Pobrano"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:598
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3321
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3555
msgid "Size"
msgstr "Rozmiar"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:627
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3328
msgid "Upload ratio"
msgstr "Współczynnik wysyłania (ratio)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:629
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:630
msgid "Uploaded"
msgstr "Wysłano"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:642
msgid "RX Rate"
msgstr "↓"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:644
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:645
msgid "Down Rate"
msgstr "Prędkość pobierania"
#. Translators: Please keep short or translate as " "
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:657
msgid "TX Rate"
msgstr "↑"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:659
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:660
msgid "Up Rate"
msgstr "Prędkość wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:676
msgid "Stop all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:678
msgid "Stop All"
msgstr "Zatrzymaj wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:689
msgid "Start all stopped torrents"
msgstr "Uruchom wszystkie zatrzymane torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:691
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:705
msgid "Start All"
msgstr "Uruchom wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:703
msgid "Start all torrents and the I2P tunnel"
msgstr "Uruchom wszystkie torrenty i tunel I2P"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:738
msgid "No torrents loaded."
msgstr "Nie załadowano torrentów."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:746
msgid "Totals"
msgstr "Łącznie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:748
#, java-format
msgid "1 torrent"
msgid_plural "{0} torrents"
msgstr[0] "{0} torrent"
msgstr[1] "{0} torrenty"
msgstr[2] "{0} torrentów"
msgstr[3] "{0} torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:753
#, java-format
msgid "1 connected peer"
msgid_plural "{0} connected peers"
msgstr[0] "{0} podłączony peer"
msgstr[1] "{0} podłączone peery"
msgstr[2] "{0} podłączonych peerów"
msgstr[3] "{0} podłączonych peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:760
#, java-format
msgid "1 DHT peer"
msgid_plural "{0} DHT peers"
msgstr[0] "{0} peer DHT"
msgstr[1] "{0} peery DHT"
msgstr[2] "{0} peerów DHT"
msgstr[3] "{0} peerów DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:768
msgid "Dest"
msgstr "Cel"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:770
msgid "Our destination (identity) for this session"
msgstr "Nasz adres docelowy (identyfikacja) dla tej sesji"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:795
msgid "Dht Debug"
msgstr "Odpluskwianie DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
msgid "First"
msgstr "Pierwsza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:911
msgid "First page"
msgstr "Pierwsza strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
msgid "Prev"
msgstr "Poprzednia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:921
msgid "Previous page"
msgstr "Poprzednia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:954
msgid "Next"
msgstr "Następna"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:954
msgid "Next page"
msgstr "Następna strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
msgid "Last"
msgstr "Ostatnia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:962
msgid "Last page"
msgstr "Ostatnia strona"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1059
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1371
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} inside another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} wewnątrz innego torrenta {1}"
#. TODO
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1077
#, java-format
msgid "Download from non-I2P location {0} is not supported"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1148
#, java-format
msgid "Invalid URL: Must start with \"{0}\" or \"{1}\""
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1190
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1225
#, java-format
msgid "Magnet deleted: {0}"
msgstr "Odnośnik Magnet usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1203
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1238
#, java-format
msgid "Torrent file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku torrent: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1223
#, java-format
msgid "Download deleted: {0}"
msgstr "Pobrane usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1249
#, java-format
msgid "Data file deleted: {0}"
msgstr "Pliki z danymi usunięte: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1251
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1261
#, java-format
msgid "Data file could not be deleted: {0}"
msgstr "Nie można usunąć pliku z danymi: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1278
#, java-format
msgid "Directory could not be deleted: {0}"
msgstr "Katalog nie może być usunięty: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1286
#, java-format
msgid "Directory deleted: {0}"
msgstr "Usunięto katalog: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1350
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent ending in \".torrent\": {0}"
msgstr "Nie można dodać torrent kończącego się \".torrent\": {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1355
#, java-format
msgid "Torrent with this name is already running: {0}"
msgstr "Torrent z tą nazwą już jest uruchomiony: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1361
#, java-format
msgid "Cannot add a torrent including an I2P directory: {0}"
msgstr "Nie można dodać torrenta zawierającego katalog I2P: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1376
#, java-format
msgid "Cannot add torrent {0} including another torrent: {1}"
msgstr "Nie można dodać torrenta {0} zawierającego inny torrent {1}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1402
msgid "Error - Cannot include alternate trackers without a primary tracker"
msgstr "Błąd Nie można dodać alternatywnych trackerów bez głównego trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1415
msgid "Error - Cannot mix private and public trackers in a torrent"
msgstr "Błąd Nie można mieszać prywatnych i publicznych trackerów w torrencie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1437
#, java-format
msgid "Torrent created for \"{0}\""
msgstr "Utworzono torrent dla \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1439
#, java-format
msgid ""
"Many I2P trackers require you to register new torrents before seeding - "
"please do so before starting \"{0}\""
msgstr "Wiele trackerów w I2P wymaga zarejestrowania torrenta przed seedowaniem proszę, zrób tak przed uruchomieniem \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1441
#, java-format
msgid "Error creating a torrent for \"{0}\""
msgstr "Błąd podczas tworzenia torrenta dla: \"{0}\""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1445
#, java-format
msgid "Cannot create a torrent for the nonexistent data: {0}"
msgstr "Nie można utworzyć torrenta dla nieistniejących danych: {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1448
msgid "Error creating torrent - you must enter a file or directory"
msgstr "Błąd przy tworzeniu torrenta musisz podać plik lub katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2787
msgid "Delete selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1486
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2789
msgid "Save tracker configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1503
msgid "Removed"
msgstr "Usunięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1535
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2786
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2788
msgid "Add tracker"
msgstr "Dodaj tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1558
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1561
msgid "Enter valid tracker name and URLs"
msgstr "Podaj prawidłową nazwę trackera i URL"
#. "<input type=\"reset\" class=\"cancel\"
#. value=\"").append(_t("Cancel")).append("\">\n" +
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1563
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2791
msgid "Restore defaults"
msgstr "Przywróć domyślne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1566
msgid "Restored default trackers"
msgstr "Przywrócono domyślne trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1679
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1680
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3385
msgid "Checking"
msgstr "Sprawdzanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1683
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1684
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3392
msgid "Allocating"
msgstr "Alokowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1699
msgid "Tracker Error"
msgstr "Błąd trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1701
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1734
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1739
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1751
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1756
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1762
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1767
#, java-format
msgid "1 peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peery"
msgstr[2] "{0} peerów"
msgstr[3] "{0} peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1711
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1712
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3390
msgid "Starting"
msgstr "Uruchamianie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1721
msgid "Seeding"
msgstr "Seedowanie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1722
#, java-format
msgid "Seeding to {0} peer"
msgid_plural "Seeding to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1726
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1742
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1743
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3317
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3643
msgid "Complete"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747
#, java-format
msgid "Downloading from {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Pobieranie od {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1747
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1748
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1754
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1753
#, java-format
msgid "Downloading from {0} peer"
msgid_plural "Downloading from {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#, java-format
msgid "Connected to {0} peer"
msgid_plural "Connected to {0} peers"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
msgstr[2] ""
msgstr[3] ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1758
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1759
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1765
msgid "Stalled"
msgstr "Utknięto"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1764
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
#, java-format
msgid "Connected to {0} of {1} peers in swarm"
msgstr "Połączono z {0} z {1} rówieśnikom roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1769
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1770
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1773
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1774
msgid "No Peers"
msgstr "Brak peerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1776
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1777
msgid "Stopped"
msgstr "Zatrzymany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1807
msgid "Torrent details"
msgstr "Szczegóły torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1834
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4001
msgid "Comments"
msgstr "Komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1858
msgid "View files"
msgstr "Zobacz pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1860
msgid "Open file"
msgstr "Otwórz plik"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878
msgid "complete"
msgstr "zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1878
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3656
msgid "remaining"
msgstr "pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1886
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3260
msgid "Completed"
msgstr "Zakończony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1924
msgid "Stop the torrent"
msgstr "Zatrzymaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1926
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3397
msgid "Stop"
msgstr "Zatrzymaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1939
msgid "Start the torrent"
msgstr "Uruchom torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1941
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3399
msgid "Start"
msgstr "Uruchom"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1954
msgid "Remove the torrent from the active list, deleting the .torrent file"
msgstr "Usuń torrent z aktywnej listy, usuwając plik .torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1958
msgid "Remove"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1973
msgid "Delete the .torrent file and the associated data files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1977
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:1993
msgid "Peer attached to swarm"
msgstr "Rówieśnik w roju"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2023
msgid "Unknown"
msgstr "Nieznany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2025
msgid "Destination (identity) of peer"
msgstr "Adres docelowy (identyfikator) rówieśnika"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2041
msgid "Seed"
msgstr "Seed"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2067
msgid "Uninteresting (The peer has no pieces we need)"
msgstr "Uninteresting (peer nie ma piece'ów, które potrzebujemy)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2069
msgid "Choked (The peer is not allowing us to request pieces)"
msgstr "Choked (peer nie pozwala nam na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2089
msgid "Uninterested (We have no pieces the peer needs)"
msgstr "Uninterested (nie mamy piece'ów, których peer potrzebuje)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2091
msgid "Choking (We are not allowing the peer to request pieces)"
msgstr "Choking (nie pozwalamy peerowi na prośbę o piece)"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2207
#, java-format
msgid "Details at {0} tracker"
msgstr "Szczegóły na trackerze {0}"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2224
msgid "Info"
msgstr "Info"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2303
msgid "Add Torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2307
msgid "From URL"
msgstr "Z adresu URL"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2310
msgid ""
"Enter the torrent file download URL (I2P only), magnet link, or info hash"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2315
msgid "Add torrent"
msgstr "Dodaj torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2319
msgid "Data dir"
msgstr "Katalog na pobrane dane"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2322
#, java-format
msgid "Enter the directory to save the data in (default {0})"
msgstr "Podaj katalog do zapisu danych (domyślnie: {0})"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2326
#, java-format
msgid "You can also copy .torrent files to: {0}."
msgstr "Możesz także skopiować pliki .torrent do: {0}."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2328
msgid "Removing a .torrent will cause it to stop."
msgstr "Usunięcie pliku .torrent spowoduje jego zatrzymanie."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2341
msgid "Create Torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#. out.write("From file: <input type=\"file\" name=\"newFile\" size=\"50\"
#. value=\"" + newFile + "\" /><br>\n");
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2344
msgid "Data to seed"
msgstr "Dane do seedowania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2348
#, java-format
msgid "File or directory to seed (full path or within the directory {0} )"
msgstr "Plik lub katalog do seedowania (pełna ścieżka lub katalog wewnątrz \"{0}\")"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2351
msgid "Create torrent"
msgstr "Utwórz torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2354
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2717
msgid "Trackers"
msgstr "Trackery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2356
msgid "Primary"
msgstr "Główne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2358
msgid "Alternates"
msgstr "Alternatywne"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2360
msgid "Tracker Type"
msgstr "Typ trackera"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2384
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2727
msgid "Standard"
msgstr "Standardowy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2386
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2729
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3699
msgid "Open"
msgstr "Otwarty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2388
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2731
msgid "Private"
msgstr "Prywatny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2392
msgid "none"
msgstr "brak"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2435
msgid "Data directory"
msgstr "Katalog z danymi"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2438
msgid "Directory where torrents and downloaded/shared files are stored"
msgstr "Katalog przechowywania torrentów i udostępnianych/pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2443
msgid "Files readable by all"
msgstr "Pliki dostępne dla wszystkich"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2447
msgid ""
"Set file permissions to allow other local users to access the downloaded "
"files"
msgstr "Ustawia prawa do plików, aby inni użytkownicy lokalni mogli mieć dostęp do pobranych plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2451
msgid "Auto start torrents"
msgstr "Uruchamiaj automatycznie torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2455
msgid ""
"Automatically start torrents when added and restart torrents when I2PSnark "
"starts"
msgstr "Automatycznie startuj torrenty po dodaniu i po uruchomieniu I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2459
msgid "Smart torrent sorting"
msgstr "Sprytne sortowanie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2463
msgid "Ignore words such as 'a' and 'the' when sorting"
msgstr "Ignorowanie słów takich jak a i the przy sortowaniu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2467
msgid "Collapsible panels"
msgstr "Rozwijalne panele"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2472
msgid "Your browser does not support this feature."
msgstr "Twoja przeglądarka nie wspiera tej funkcji."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2475
msgid ""
"Allow the 'Add Torrent' and 'Create Torrent' panels to be collapsed, and "
"collapse by default in non-embedded mode"
msgstr "Pozwala na zwijanie paneli „dodaj torrent” „utwórz torrent” i domyślnie je zwija w trybie nie-wbudowanym"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2487
msgid "Language"
msgstr "Język"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2498
msgid "Theme"
msgstr "Motyw"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2502
msgid "To change themes manually, disable universal theming"
msgstr "Aby ręcznie zmienić skórkę, wyłącz styl uniwersalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2506
msgid "Universal theming is enabled."
msgstr "Styl uniwersalny jest włączony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2508
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2608
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3990
msgid "Configure"
msgstr "Konfiguruj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2525
msgid "Refresh time"
msgstr "Czas odświeżania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2528
msgid "How frequently torrent status is updated on the main page"
msgstr "Jak często odświeżać stan torrentów na stronie głównej"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2541
msgid "Never"
msgstr "Nigdy"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2548
msgid "Startup delay"
msgstr "Opóźnienie uruchomienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2551
msgid "How long before auto-started torrents are loaded when I2PSnark starts"
msgstr "Po jakim czasie automatycznie uruchamiać torrenty przy starcie I2PSnarka"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2553
msgid "minutes"
msgstr "minuty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2558
msgid "Page size"
msgstr "Rozmiar strony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2561
msgid "Maximum number of torrents to display per page"
msgstr "Maksymalna liczba wyświetlanych torrentów na stronę"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2563
msgid "torrents"
msgstr "torrenty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2587
msgid "Total uploader limit"
msgstr "Całkowity limit uploaderów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2591
msgid "Maximum number of peers for uploading"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2593
msgid "peers"
msgstr "peery"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2597
msgid "Up bandwidth limit"
msgstr "Ograniczenie pasma wyjściowego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2601
msgid "Maximum bandwidth allocated for uploading"
msgstr "Maksymalna przepustowość przeznaczona do wysyłania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2603
msgid "Half available bandwidth recommended."
msgstr "Zalecana połowa dostępnego pasma."
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2606
msgid "View or change router bandwidth"
msgstr "Zobacz lub zmień pasmo węzła"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2612
msgid "Use open trackers also"
msgstr "Używaj również otwartych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2616
msgid ""
"Announce torrents to open trackers as well as trackers listed in the torrent"
" file"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2620
msgid "Enable DHT"
msgstr "Włącz DHT"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2624
msgid "Use DHT to find additional peers"
msgstr "Użyj DHT, aby znaleźć dodatkowych rówieśników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2628
msgid "Enable Ratings"
msgstr "Włącz oceny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2632
msgid "Show ratings on torrent pages"
msgstr "Pokazuj oceny na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2636
msgid "Enable Comments"
msgstr "Włącz komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2640
msgid "Show comments on torrent pages"
msgstr "Pokazuj komentarze na stronie torrentów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2642
msgid "Comment Author"
msgstr "Autor komentarza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2645
msgid "Set the author name for your comments and ratings"
msgstr "Ustaw ksywkę dla wystawianych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2661
msgid "Inbound Settings"
msgstr "Tunele wejściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2668
msgid "Outbound Settings"
msgstr "Tunele wyjściowe"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2677
msgid "I2CP host"
msgstr "Adres I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2682
msgid "I2CP port"
msgstr "Port I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2697
msgid "I2CP options"
msgstr "Parametry I2CP"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2702
msgid "Save configuration"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2720
msgid "Select trackers for removal from I2PSnark's known list"
msgstr "Wybierz trackery do usunięcia z listy znanych trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2723
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3541
msgid "Name"
msgstr "Nazwa"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2725
msgid "Website URL"
msgstr "URL strony www"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2733
msgid "Announce URL"
msgstr "URL rozgłaszania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2745
msgid "Mark tracker for deletion"
msgstr "Zaznacz tracker do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2777
msgid "Add"
msgstr "Dodaj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2824
#, java-format
msgid "Invalid magnet URL {0}"
msgstr "Nieprawidłowy link magnet {0}"
#. * dummies for translation
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2832
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "{0} skok"
msgstr[1] "{0} skoki"
msgstr[2] "{0} skoków"
msgstr[3] "{0} skoków"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:2833
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "{0} tunel"
msgstr[1] "{0} tunele"
msgstr[2] "{0} tuneli"
msgstr[3] "{0} tuneli"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3116
msgid "Torrent file"
msgstr "Plik torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3124
msgid "Data location"
msgstr "Położenie danych"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3133
msgid "Info hash"
msgstr "Info hash"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3153
msgid "Primary Tracker"
msgstr "Główny Tracker"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3172
msgid "Tracker List"
msgstr "Lista Trackerów"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3198
msgid "Web Seeds"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3220
msgid "Comment"
msgstr "Komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3230
msgid "Created"
msgstr "Utworzony"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3241
msgid "Created By"
msgstr "Utworzony przez"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3251
msgid "Added"
msgstr "Dodany"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3271
msgid "Last activity"
msgstr "Ostatnia aktywność"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3284
msgid "Magnet link"
msgstr "Link magnet"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3299
msgid "Private torrent"
msgstr "Prywatny torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3313
msgid "Completion"
msgstr "Zakończono"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3348
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3569
msgid "Remaining"
msgstr "Pozostało"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3357
msgid "Skipped"
msgstr "Pominięty"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3365
msgid "Files"
msgstr "Pliki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3371
msgid "Pieces"
msgstr "Części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3376
msgid "Piece size"
msgstr "Rozmiar części"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3388
msgid "Refresh page for results"
msgstr "Odśwież stronę, aby zobaczyć"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3400
msgid "Force Recheck"
msgstr "Wymuś ponowne sprawdzenie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3403
msgid "Stop the torrent in order to check file integrity"
msgstr "Zatrzymaj torrent, aby skontrolować integralność plików"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3407
msgid "Check integrity of the downloaded files"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3416
msgid "Download files in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3417
msgid "Download pieces in order"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3424
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4012
msgid "Save Preference"
msgstr "Zapisz ustawienia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3434
msgid "Resource Not found"
msgstr "Nie znaleziono zasobu"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3435
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3446
msgid "Resource"
msgstr "Zasób"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3436
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3447
msgid "Base"
msgstr "Baza"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3445
msgid "Resource Does Not Exist"
msgstr "Zasób nie istnieje"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3521
msgid "Directory"
msgstr "Katalog"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3567
msgid "Download Status"
msgstr "Stan pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3579
msgid "Download Priority"
msgstr "Priorytet pobierania"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3591
msgid "Up to higher level directory"
msgstr "Do katalogu nadrzędnego"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3602
msgid "Audio Playlist"
msgstr ""
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3634
msgid "Torrent not found?"
msgstr "Torrent nie znaleziony?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3640
msgid "File not found in torrent?"
msgstr "Plik nie znaleziony w torrencie?"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3682
msgid "Preview"
msgstr "Podgląd"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3733
msgid "Download file at high priority"
msgstr "Pobierz plik z wysokich priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3738
msgid "High"
msgstr "Wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3741
msgid "Download file at normal priority"
msgstr "Pobierz plik z normalnym priorytetem"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3746
msgid "Normal"
msgstr "Normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3748
msgid "Do not download this file"
msgstr "Nie pobieraj pliku"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3753
msgid "Skip"
msgstr "Pomiń"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3765
msgid "Set all high"
msgstr "Ustaw wszystkie na wysoki"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3768
msgid "Set all normal"
msgstr "Ustaw wszystkie na normalny"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3770
msgid "Skip all"
msgstr "Pomiń wszystkie"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3771
msgid "Save priorities"
msgstr "Zapisz priorytety"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3985
msgid "Ratings and Comments"
msgstr "Oceny i komentarze"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3988
msgid "Author name required to rate or comment"
msgstr "Wymagana ksywka, aby oceniać lub komentować"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:3994
msgid "Your author name for published comments and ratings"
msgstr "Twoja ksywka użyta do opublikowanych komentarzy i ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4008
msgid "Enable viewing and posting comments for this torrent"
msgstr "Włącz przeglądanie i publikowanie komentarzy dla tego torrenta"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4031
#, java-format
msgid "1 star"
msgid_plural "{0} stars"
msgstr[0] "1 gwiazdka"
msgstr[1] "{0} gwiazdki"
msgstr[2] "{0} gwiazdek"
msgstr[3] "{0} gwiazdek"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4033
msgid "No rating"
msgstr "Brak ocen"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4048
msgid "Rate and Comment"
msgstr "Oceń i skomentuj"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4050
msgid "Rate Torrent"
msgstr "Oceń torrent"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4052
msgid "Add Comment"
msgstr "Dodaj komentarz"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4064
msgid "My Rating"
msgstr "Moja ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4077
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4081
msgid "Average Rating"
msgstr "Średnia ocena"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4082
msgid "No community ratings currently available"
msgstr "Brak dostępnych ocen użytkowników"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4130
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Zaznacz do usunięcia"
#: ../java/src/org/klomp/snark/web/I2PSnarkServlet.java:4143
msgid "Delete Selected"
msgstr "Usuń zaznaczone"