Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_hu.po

7542 lines
286 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# benewfy <benewfy@gmail.com>, 2015
# omgitsadalek <mihalymokus76@gmail.com>, 2013
# omgitsadalek <mihalymokus76@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-10-25 13:36+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 16:53+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Hungarian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/hu/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: hu\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1441
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1494
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1445
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1496
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "1 mp"
msgstr[1] "{0} mp"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1449
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1498
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "1 perc"
msgstr[1] "{0} perc"
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1453
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1500
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "1 óra"
msgstr[1] "{0} óra"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1456
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1503
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "1 nap"
msgstr[1] "{0} nap"
#. years
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1459
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1506
#, java-format
msgid "1 year"
msgid_plural "{0} years"
msgstr[0] "1 év"
msgstr[1] "{0} év"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1461
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1508
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:404
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:829
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:835
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:850
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:857
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:864
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:873
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:880
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:887
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:894
msgid "n/a"
msgstr "nem elérhető"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1490
#, java-format
msgid "1 ns"
msgid_plural "{0,number,###} ns"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1492
#, java-format
msgid "1 μs"
msgid_plural "{0,number,###} μs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:221
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Kitiltva router hash alapján: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:223
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Router hash alapján kitiltva"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:896
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:982
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP kitiltva a blocklist.txt következő bejegyzése alapján: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1019
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr "IP-k Kitiltva Újraindításig"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1026
msgid "IPv4 Addresses"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1050
msgid "IPv6 Addresses"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1065
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:51
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:65
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:978
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:573
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:140
msgid "none"
msgstr "semmi"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1071
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr "Állandóan kitiltott IP-k"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1075
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "From"
msgstr "Innen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:1077
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "To"
msgstr "Ide"
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:332
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:179
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:452
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:451
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:477
msgid "OK"
msgstr "Rendben"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:333
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Tesztelés"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:334
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Tűzfalazva"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:335
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Tesztelés; IPv6: OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:336
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Tűzfalazva; IPv6: OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:337
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Letiltva; IPv6: OK"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:338
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
msgstr "IPv4: Szimmetrikus NAT; IPv6: OK"
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:340
msgid "Symmetric NAT"
msgstr "Szimmetrikus NAT"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:341
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Szimmetrikus NAT; IPv6: Tesztelés"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:342
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Tűzfalazva; IPv6: Tesztelés"
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:344
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:456
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:455
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:481
msgid "Firewalled"
msgstr "Tűzfalazva"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:345
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Tesztelés; IPv6: Tűzfalazva"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:346
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
msgstr "IPv4: Letiltva; IPv6: Tesztelés"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:347
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
msgstr "IPv4: Letiltva; IPv6: Tűzfalazva"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:348
msgid "Disconnected"
msgstr "Szétkapcsolt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:349
msgid "Port Conflict"
msgstr "Port Összeütközés"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:350
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:471
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:497
msgid "Testing"
msgstr "Tesztelés"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:81
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:139
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:534
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr "Alagutak elutasítva: indítás"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:186
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Alagutak elutasítva: Nagy üzenet késés"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:199
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Alagutak elutasítva: Határ elérve"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:238
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Alagutak legtöbbje elutasítva: nagy számú kérés"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:240
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:421
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Alagutak többségének elfogadása"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:242
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:423
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:550
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Alagutak elfogadása"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:347
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Alagutak elutasítva: Sávszélesség korlát"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:417
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Alagutak legtöbbje elutasítva: Sávszélesség korlát"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:539
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Alagutak elutasítva: kikapcsolás folyamatban"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:552
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Alagutak elutasítása"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:231
#, java-format
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Reseeding"
msgstr "Újratáplálás (reseed) folyamatban"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:329
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "Az újratáplálás csak 1 routert hozott."
msgstr[1] "Az újratáplálás csak {0} routert hozott."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:338
msgid "Reseed failed."
msgstr "Újratáplálás (reseed) sikertelen."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:339
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Segítségért lásd {0}."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:340
msgid "reseed configuration page"
msgstr "újratáplálás (reseed) beállítási oldal"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:593
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:724
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Újratáplálás: táplálási URL kézbesítése."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:650
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:760
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Újratáplálás: router infó kézbesítése a táplálási URL-ről: ({0} sikeres, {1} hibás)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Üzenet fogadási sbessége (bájt/mp)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr "Üzenet küldési sebessége (bájt/mp)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr "Alacsony szintű küldési ráta (bájt/mp)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr "Alacsony szintű fogadási ráta (bájt/mp)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Hány társsal beszélünk aktívan"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr "Ismert gyors társak"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:538
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:146
msgid "unknown"
msgstr "ismeretlen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:542
msgid "NetDb entry"
msgstr "NetDb bejegyzés"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:74
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Nincs átvitel (rejtett vagy indul)?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:665
msgid "Unsupported signature type"
msgstr "Nem támogatott aláírástípus"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:682
msgid "No support for our signature type"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:686
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Egyik átvitelen sem érhető el"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:295
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr "UPnP nincs engedélyezve"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
msgid "Service"
msgstr "Szolgáltatás"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:579
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr "WAN Általános Interfész Beállítás"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:580
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:618
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:636
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:71
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:184
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
msgid "Status"
msgstr "Állapot"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:582
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:629
msgid "Type"
msgstr "Típus"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:584
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:604
msgid "Upstream"
msgstr "Felfelé menő"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:586
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:606
msgid "Downstream"
msgstr "Lefelé jövő"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:590
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr "WAP PPP Kapcsolat"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:625
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:481
msgid "Uptime"
msgstr "Indítás óta eltelt idő"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:608
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:631
msgid "External IP"
msgstr "Külső IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:612
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr "3. réteg Továbbítás"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:613
msgid "Default Connection Service"
msgstr "Alapértelmezett Csatlakozási Szolgáltatás"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:617
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "WAN IP Kapcsolat"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:635
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr "WAN Ethernet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:656
msgid "Found Device"
msgstr "Megvan az Eszköz"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:658
msgid "Subdevice"
msgstr "Aleszköz"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:679
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
msgid "UPnP Status"
msgstr "UPnP Státusz"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:683
msgid "Disabled UPnP Devices"
msgstr "Letiltott UPnP Készülékek"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:698
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr "UPnP letiltva; van egynél több UPnP Internet Átjáró (Gateway) Eszköz a Helyi Hálózaton?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:702
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr "UPnP nem talált UPnP-t használó kompatibilis eszköt a Helyi Hálózaton."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:710
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr "Az UPnP által visszajelzett jelenlegi külső IP Cím a következő: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:712
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr "A jelenleg külső IP cím nem áll rendelkezésre."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:716
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "Az UPnP jelentése szerint a maximális lefelé jövő bitráta {0} bit/mp"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:718
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr "Az UPnP jelentése szerint a maximális felfelé menő bitráta {0} bit/mp"
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:726
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr "UPnP sikeresen átirányította a következőt: {0} port {1,number,#####}."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:728
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr "Nincs átirányítva az UPnP által a következő: {0} port {1,number,#####}."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Kimagasló óra pontatlanság: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:255
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Alagút kérések elvetése: túl lassú"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:265
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
msgstr ""
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:460
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Alagút kérések elvetése: túlterhelt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:732
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
msgstr "Alagutak elvetése: Rejtett mód"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:760
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Alagutak elvetése: kérés túlterhelt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:791
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Alagutak elvetése: Kapcsolódási korlát"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1009
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1042
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Alagút kérések elvetése: Magas töltöttség"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1125
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Alagút kérések elvetése: Sorba állítási idő"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:898
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Elérhető új kiegészítő verzió: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:978
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "{0} kiegészítő frissítés keresése sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:982
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Nincs elérhető új verzió a következő kiegészítőhöz: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1070
#, java-format
msgid "Install failed from {0}"
msgstr "Sikertelen telepítés tőle: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1072
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Sikertelen átvitel a következőtől: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1347
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1411
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:809
msgid "Update downloaded"
msgstr "Frissítés letöltve"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1435
msgid "Restarting"
msgstr "Újraindítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1391
msgid "Update verified"
msgstr "Frissítés igazolva"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1400
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "innen {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1415
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Az aláírás nélküli frissítési fájl korrupt a következőtől: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1444
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Sikertelen másolás a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:64
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:569
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:174
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
msgstr "HTTP kliens proxy alagútnak futnia kell"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:88
#, java-format
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
msgstr "{0} Java verzió szükséges, de a telepített Java verzió {1}"
#. set status before thread to ensure UI feedback
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
msgid "Updating"
msgstr "Frissítés"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:239
msgid "No write permission for I2P install directory."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:245
msgid "No Pack200 support in Java runtime."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:251
msgid "No update certificates installed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:259
#, java-format
msgid "You must first update to version {0}"
msgstr "Először frissítened kell a {0} verzióra"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Frissítés keresése a következő kiegészítőhöz: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:515
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
#, java-format
msgid "Bad URL {0}"
msgstr "Rossz URL {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr "Kísérlet telepítésre a következő fájlból: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr "Nem sikerült installálni a következő fájlból: {0}, sikertelen másolás."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:526
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Kiegészítő letöltés alatt a következőről: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Kiegészítő letöltve"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:513
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "A következő kiegészítő könyvtár létrehozása sikertelen: {0}"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "A kiegészítő a következőről: {0} érvénytelen kulcsot tartalmaz"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "A következő kiegészítő aláírásának hitelesítése sikertelen: {0}"
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "A kiegészítő korrupt a következőről: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "A kiegészítő a következőről: {0} nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Kiegészítőnek érvénytelen a neve vagy verziója a következőről: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Egymásnak ellentmondó verziókkal rendelkezik a következő kiegészítő: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:325
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "A kiegészítőhöz az I2P {0} vagy magasabb verziója szükséges"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:335
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "A kiegészítőhöz az Java {0} vagy magasabb verziója szükséges"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "A letöltött kiegészítő csak az új telepítésekhez való, de a kiegészítő már telepítve van."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "A telepített kiegészítő nem tartalmazza a szükséges konfigurációs fájlt"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "A letöltött kiegészítő aláírása nem egyezik a telepített kiegészítővel"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "A letöltött kiegészítő verzió {0} nem újabb, mint a telepített kiegészítő"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál magasabb verizója szükséges: {0} "
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Kiegészítő frissítéshez a telepített kiegészítő következő, vagy annál alacsonyabb verizója szükséges: {0} "
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:346
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr "A kiegészítőhöz a Jetty {0} vagy magasabb verziója szükséges"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:471
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:357
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:367
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr "A kiegészítőhöz a Jetty {0} vagy alacsonyabb verziója szükséges"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:480
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr "Kiegészítő másolása sikertelen a következő könyvtárba: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:490
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr "A kiegészítő a következő újraindításkor lesz telepítésre."
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:508
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "Ez a kiegészítő kizárólag frissítéshez van, azonban a kiegészítő nincs telepítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Kiegészítő telepítése sikertelen a következőben: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:528
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:556
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "{0} kiegészítő telepítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:547
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "{0} kiegészítő telepítve és elindítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:550
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani, ellenőrizd a naplót"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:552
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "{0} kiegészítő telepítve, de nem sikerült elindítani"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:564
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Kiegészítő letöltése sikertelen a következőről: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Frissítés a következőről: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Nincs új verzió a következőn: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:68
msgid "Permanently banned"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:70
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Ideiglenes kitiltás lejár a következőn belül: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:72
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Kitiltva a következő újraindításig vagy következőn belül: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:85
msgid "unban now"
msgstr "Kitiltás visszavonása most"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:295
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:289
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:288
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:313
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:315
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:306
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:297
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:299
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:267
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:269
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:360
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:296
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:298
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:294
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:292
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:304
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:285
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:287
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:304
msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P Router Konzol"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:27
msgid "Local SSL Certificates"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:48
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:53
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PAlagút"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:56
msgid "Local Router Family Certificate"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CertHelper.java:62
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:215
msgid "Family"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Hiba a beállítások frissítésekor - kérlek, nézd át a hibanaplót"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:406
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:371
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Beállítások sikeresen elmentve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:85
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:160
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:373
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Hiba a beállítások mentésekor (alkalmazva de nincs mentve) - kérlek, vizsgáld meg a hibanaplót"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:565
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Kliens Beállítások Mentése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:599
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:603
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Felület Beállításainak Mentése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:549
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "WebAlkalmazás Beállítások Mentése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:550
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Kiegészítők Beállításainak Mentése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:567
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:571
msgid "Install Plugin"
msgstr "Kiegészítő Telepítése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:579
msgid "Install Plugin from File"
msgstr "Beépülő Telepítése Fájlból"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:590
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr "Összes Telepített Kiegészítő Frissítése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Hiba a következő kiegészítő leállítása közben: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "A következő kiegészítő törölve: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Hiba a következő kiegészítő törlése közben: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "A következő kiegészítő leállítva: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
#, java-format
msgid "Stopped webapp {0}"
msgstr ""
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:355
msgid "Start"
msgstr "Indítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
msgid "New client added"
msgstr "Új kliens hozzáadva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
msgid "Client configuration saved successfully"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
msgid "Bad client index."
msgstr "Helytelen kliens index."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
#, java-format
msgid "Client {0} stopped"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
#, java-format
msgid "Client {0} started"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
#, java-format
msgid "Client {0} deleted"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "WebAlkalmazás beállítások elmentve."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Kiegészítő beállítások elmentve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
msgid "WebApp"
msgstr "WebAlkalmazás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
msgid "started"
msgstr "elindult"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
msgid "Failed to start"
msgstr "Indítás sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
msgid "Failed to find server."
msgstr "Nem sikerült megtalálni a szervert."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Nincs megadva kiegészítő URL-je."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
msgid "You must enter a file"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:460
msgid "Install from file failed"
msgstr "Sikertelen telepítés fájlból"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:475
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Nincs megadva kiegészítő URL-je a következőhöz: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:484
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:508
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "A kiegészítő frissítés letöltése már folyamatban van."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:489
msgid "Updating all plugins"
msgstr "Az összes kiegészítő frissítése folyamatban"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:524
#, java-format
msgid "Installing plugin from {0}"
msgstr "Beépülő telepítése innen: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:545
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Frissítések keresése a következő kiegészítőhöz: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:584
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:586
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "A következő kiegészítő elindítva: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:589
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Hiba a következő kiegészítő indítása közben: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:611
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:112
#, java-format
msgid "Added user {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:626
msgid "Interface configuration saved"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:627
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:102
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:349
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:354
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:115
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:139
msgid "Restart required to take effect"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:361
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:362
msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:561
msgid "Add Client"
msgstr "Kliens Hozzáadása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:832
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:546
msgid "Client"
msgstr "Kliens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Fusson Indításkor?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
msgid "Control"
msgstr "Vezérlés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
msgid "Class and arguments"
msgstr "Osztály és argumentumok"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
msgid "Description"
msgstr "Leírás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
msgid "Plugin"
msgstr "Kiegészítő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:503
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:411
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:437
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:471
msgid "Version"
msgstr "Verzió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250
msgid "Signed by"
msgstr "Aláírva:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
msgid "Date"
msgstr "Dátum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
msgid "Author"
msgstr "Szerző"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
msgid "License"
msgstr "Licensz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
msgid "Website"
msgstr "Weboldal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:302
msgid "Update link"
msgstr "Frissítési link"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:359
msgid "Stop"
msgstr "Állj"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:365
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:519
msgid "Check for updates"
msgstr "Frissítések ellenőrzése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:367
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
msgid "Update"
msgstr "Frissítés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:370
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:374
msgid "Delete"
msgstr "Törlés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:372
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Biztos, hogy törölni akarod a következőt: {0} ?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:559
msgid "Create Family"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:31
msgid "You must enter a family name"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:158
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Beállítások mentése sikeres."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:551
msgid "Join Family"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:90
msgid "Load from file failed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigFamilyHandler.java:95
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:594
msgid "Leave Family"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1107
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:552
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:572
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:588
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:535
msgid "Delete selected"
msgstr "Kiválasztottak Törlése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1125
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:550
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:558
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:570
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:578
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:586
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:594
msgid "Add item"
msgstr "Egység Hozzáadása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:556
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:576
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:592
msgid "Restore defaults"
msgstr "Alapértelmezett Beállítások Visszaállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:598
msgid "Save"
msgstr "Mentés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
msgid "Home page changed"
msgstr "Honlap megváltozott"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
msgid "Restored default settings"
msgstr "Alapértelmezett Beállítások Visszaállítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
msgid "No name entered"
msgstr "Nincs beírva név"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
msgid "No URL entered"
msgstr "Nincs beírva URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
msgid "Added"
msgstr "Hozzáadva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
msgid "Removed"
msgstr "Eltávolítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:559
msgid "Add key"
msgstr "Kulcs Hozzáadása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:557
msgid "Delete key"
msgstr "Kulcs Törlése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Célállomás megadása szükséges"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Kulcs megadása szükséges"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "Kulcs a következőhöz:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "kulcstárhoz hozzáadva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "Érvénytelen célállomás vagy kulcs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "eltávolítva a kulcstárból"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "nem található a kulcstárban"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "Érvénytelen célállomás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:85
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Napló felülbírálás frissítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:166
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Napló beállítások elmentve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:43
#, java-format
msgid "Add additional logging statements above (e.g. {0})."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
#, java-format
msgid "Alternatively, put entries in the file {0} (e.g. {1})."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
#, java-format
msgid "Valid log levels are {0}."
msgstr ""
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:172
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:174
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:179
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:66
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:176
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:205
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:215
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1037
msgid "Remove"
msgstr "Eltávolítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:123
msgid "Select a class to add"
msgstr "Válassz hozzáadandó osztályt"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
msgid "Home Page"
msgstr "Kezdőlap"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:551
msgid "Network"
msgstr "Hálózat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:356
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:382
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:368
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:366
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:275
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:354
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:371
msgid "Summary Bar"
msgstr "Összegzés Sáv"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
msgid "UI"
msgstr "Kezelőfelület"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:815
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "Tunnels"
msgstr "Alagút"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Clients"
msgstr "Kliens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Keyring"
msgstr "Kulcstár"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
msgid "Logging"
msgstr "Naplózás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:602
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:665
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Peers"
msgstr "Társ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:664
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
msgid "Stats"
msgstr "Statisztika"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "I2CP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "Plugins"
msgstr "Kiegészítők"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:29
msgid "Web Apps"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:315
msgid "Advanced"
msgstr "Haladó"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:30
msgid "Router Family"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:566
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:653
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:628
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:562
msgid "Save changes"
msgstr "Változtatások mentése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:219
msgid "Updating IP address"
msgstr "IP cím frissítése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:241
msgid "Updating IPv6 setting"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:258
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "TCP teljes letiltása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
#, java-format
msgid "Updating TCP address to {0}"
msgstr "TCP cím frissítése erre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:270
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Bejövő TCP letiltása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Bejövő TCP Cím frissítése a következőhöz (automatikus):"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
#, java-format
msgid "Updating TCP port to {0}"
msgstr "TCP port frissítése erre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:291
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:318
msgid "Invalid port"
msgstr "Érvénytelen port"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Bejövő TCP Port frissítése a következőhöz (automatikus):"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:310
#, java-format
msgid "Updating UDP port to {0}"
msgstr "UDP port frissítése erre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:335
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Türelmes újraindítás Rejtett Router Üzemmódba"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:337
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Türelmes újraindítás a Rejtett Router Üzemmódból való kilépéshez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:346
msgid "Enabling UPnP"
msgstr "UPnP engedélyezése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:348
msgid "Disabling UPnP"
msgstr "UPnP letiltása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:357
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Laptop mód engedélyezése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Laptop mód letiltása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:366
msgid "Disabling inbound IPv4"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:368
msgid "Enabling inbound IPv4"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:376
msgid "Disabling inbound IPv6"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378
msgid "Enabling inbound IPv6"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:386
msgid "Disabling UDP"
msgstr "UDP letiltása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:388
msgid "Enabling UDP"
msgstr "UDP Engdélyezése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:395
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "SSU bemutatók szükségesek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:453
msgid "Invalid address"
msgstr "Érvénytelen cím"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:459
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr "A kövezkező hosztnév vagy IP címhez nem lehet nyilvános útvonalat rendelni: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:484
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "A sávszélesség százalékos megosztása frissítés alatt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:514
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Sávszélesség korlátai frissítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:229
msgid "Add host name or IP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:252
msgid "bits per second"
msgstr "bit másodpercenként"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:253
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "vagy maximum {0} bájt havonta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:550
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Társ kitiltása újraindításig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Kézzel kitiltva a következőn keresztül: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:347
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
msgid "Peer"
msgstr "Társ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "újraindításig kitiltva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Érvénytelen társ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:552
msgid "Unban peer"
msgstr "Társ kitiltásának visszavonása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "kitiltás visszavonva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "jelenleg nincs kitiltva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:578
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "társ bónusz állítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "Sebesség értéke helytelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Helytelen kapacitás érték"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
msgid "Unsupported"
msgstr "Nem támogatott"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:651
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Változtatások mentése és újratáplálás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Újratáplálás már folyamatban van"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Újratáplálási folyamat (reseed) indítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:549
msgid "Reseed from URL"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
msgid "You must enter a URL"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:557
msgid "Reseed from file"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
msgid "Reseed from file failed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
#, java-format
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:99
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:599
msgid "Reset URL list"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:107
msgid "URL list reset successfully"
msgstr ""
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Azonnali Kikapcsolás"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Kikapcsolás visszavonása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
msgid "Cancel restart"
msgstr "Újraindítás visszavonása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart immediately"
msgstr "Azonnali Újraindítás"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:249
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:252
msgid "Restart"
msgstr "Újraindítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Kikapcsolás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
msgid "Restart imminent"
msgstr "Újraindítás hamarosan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Kikapcsolás hamarosan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Kikapcsolás: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
#, java-format
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Újraindítás: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:227
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:529
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Türelmes kikapcsolás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:231
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Türelmes kikapcsolás elindítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:535
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Türelmes kikapcsolás elvetése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:239
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Türelmes kikapcsolás elvetve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551
msgid "Graceful restart"
msgstr "Türelmes újraindítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:245
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Türelmes újraindítás kérve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
msgid "Hard restart"
msgstr "Erős újraindítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:251
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Erős újraindítás kérve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Kulcsmódosítás és Újraindítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:253
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Kulcsmódosítás türelmes újraindítás után"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:256
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Kulcsmódosítás és Kikapcsolás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:257
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Kulcsmódosítás türelmes kikapcsolás után"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:260
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:586
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "I2P futtatása indításkor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:262
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:588
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Ne futtassa az I2P-t indításkor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:612
msgid "Dump threads"
msgstr "Szálak lerakása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:271
#, java-format
msgid "Threads dumped to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:620
msgid "View console on startup"
msgstr "Konzol megjelenítése indításkor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:274
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Konzol legyen mutatva indításkor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:275
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:622
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Ne nézzel meg a konzolt indításkor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:277
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "Indításnál a konzol ne legyen mutatva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:278
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:608
msgid "Force GC"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:280
msgid "Full garbage collection requested"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:565
msgid "Show systray icon"
msgstr "Tálcaikon mutatása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:283
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:569
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Tálcaikon elrejtése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:293
msgid "Service installed"
msgstr "Szolgáltatás telepítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:295
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Figyelmeztetés: szolgáltatás telepítése sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:302
msgid "Service removed"
msgstr "Szolgáltatás eltávolítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:304
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Figyelmeztetés: szolgáltatás eltávolítása sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:358
msgid "Enabled system tray"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:348
msgid "Disabled system tray"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:363
msgid "Failed to start systray"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:365
msgid "Failed to stop systray"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:118
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Állapot szűrő és hely sikeresen frissítve a következőre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Full statistics enabled"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:123
msgid "Full statistics disabled"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:127
#, java-format
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
"Page{1}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
msgid "Save order"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
msgid "Refresh interval changed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
#, java-format
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
msgstr "A frissítési időköznek legalább {0} másodpercnek kell lennie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
msgid "Refresh interval must be a number"
msgstr "A frissítési időköz csak szám lehet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:550
msgid "Restore full default"
msgstr "Alapértelmezett értékek visszaállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
msgid "Full summary bar default restored."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
msgid "Summary bar will refresh shortly."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:552
msgid "Restore minimal default"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
msgid "Minimal summary bar default restored."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
msgid "Order must be an integer"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
msgid "No section selected"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
msgid "No order entered"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
msgid "Moved"
msgstr "Áthelyezve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
msgid "Saved order of sections."
msgstr ""
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Minden készlet beállításai frissítve."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "A felfedező alagút beállításai sikeresen mentve."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:135
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Hiba a beállítások mentése közben (alkalmazva, de nincs mentve) - kérlek, ellenőrizd a hibanaplót."
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 ugrás"
msgstr[1] "{0} ugrás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 alagút"
msgstr[1] "{0} alagút"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Felfedező alagút"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Kliens alagút a következőnek: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 0-ugrású alagutat tartalmaznak."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ANONIMITÁSI FIGYELMEZTETÉS - a beállítások 1-ugrású alagutat tartalmaznak."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - A beállítások nagyon hosszú alagutakat eredményeznek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "TELJESÍTMÉNY FIGYELMEZTETÉS - a beállítások magas alagút mennyiséget tartalmaznak."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:212
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:406
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:212
msgid "Inbound"
msgstr "Bejövő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:214
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:215
msgid "Outbound"
msgstr "Kimenő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
msgid "Length"
msgstr "Hossz"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
msgid "Randomization"
msgstr "Véletlenszerűség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
msgid "Quantity"
msgstr "Mennyiség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
msgid "Backup quantity"
msgstr "Mentési mennyiség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
msgid "Inbound options"
msgstr "Bejövő opciók"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191
msgid "Outbound options"
msgstr "Kimenő opciók"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:24
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:539
msgid "Add user"
msgstr "Felhasználó hozzáadása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:72
msgid "Theme change saved."
msgstr "A témaváltoztatás mentve."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:74
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:79
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Megtenkintéshez az oldal frissítése szükséges."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:77
msgid "Mobile console option saved."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
msgid "No user name entered"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:101
msgid ""
"Warning: User names outside the ISO-8859-1 character set are not "
"recommended. Support is not standardized and varies by browser."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:104
msgid "No password entered"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:113
#, java-format
msgid ""
"To recover from a forgotten or non-working password, stop I2P, edit the file"
" {0}, delete the line {1}, and restart I2P."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:132
#, java-format
msgid "Removed user {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:33
msgid "Set theme universally across all apps"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:45
msgid "Force the mobile console to be used"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:49
msgid ""
"Enabling the Universal Themeing option is recommended when embedding these "
"applications"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:54
msgid "Embed I2PSnark and I2PMail in the console"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:199
msgid "Add a user and password to enable."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:203
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:213
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Törlésre kijelöl"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:222
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:595
msgid "Username"
msgstr "Felhasználónév"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:597
msgid "Password"
msgstr "Jelszó"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
msgid "Update or check already in progress"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Frissítés elérhető, kísérlet a letöltésre"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Frissítés elérhető, a letöltéshez kattints a bal oldalon lévő gombra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
msgid "No update available"
msgstr "Nincs elérhető frissítés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr "Hírek URL frissítése a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
msgid "internal"
msgstr "belső"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr "Proxy hoszt frissítése a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr "Proxy port frissítése a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr "Frissítési gyakoriság frissítése a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:400
msgid "Never"
msgstr "Soha"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr "Frissítési házirend frissítése a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
msgid "Updating update URLs."
msgstr "A frissítési URL-ek frissítése."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Megbízható kulcsok frissítése."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr "Nem aláírt frissítő URL frissítése a következőre: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
#, java-format
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:128
msgid "Every"
msgstr "Összes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
msgid "Notify only"
msgstr "Csak jelez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:153
msgid "Download and verify only"
msgstr "Csak letöltés és igazolás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:161
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Letöltés, igazolás és újraindítás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
msgid "Aborted startup"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
msgid "Enabled floodfill"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
msgid "Changed IP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
msgid "Changed port"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
msgid "Clock shifted"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
msgid "Crashed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
msgid "Critical error"
msgstr "Kritikus hiba"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
msgid "Installed new version"
msgstr "Új verzió telepítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
msgid "Install failed"
msgstr "Sikertelen telepítés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
msgid "Network error"
msgstr "Hálózati hiba"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
msgid "New router identity"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
msgid "Disabled floodfill"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
msgid "Out of memory error"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
msgid "Reachability change"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
msgid "Reseeded router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
msgid "Soft restart"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
msgid "Started router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
msgid "Stopped router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
msgid "Updated router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
msgid "Watchdog warning"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
msgid "Display Events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
msgid "Events since"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
msgid "Event type"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
msgid "All events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
msgid "Filter events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
msgid "No events found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
#, java-format
msgid "No events found in previous {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
#, java-format
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:154
msgid "Time"
msgstr "Idő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
msgid "Event"
msgstr "Esemény"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
msgid "Details"
msgstr "Részletek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Úrlap küldése sikertelen, valószínűleg a \"vissza\" vagy az \"újratöltés\" gombokat használtad a böngészőben. Kérlek, hogy küldd újra."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:255
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Ha a probléma fennáll, ellenőrizd, hogy a sütik engedélyezve vannak-e a böngésződben."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:168
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Egyesített sávszélesség-ábra"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:188
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} {1} számára."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:333
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Sávszélesség felhasználás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr "Véget ért {0} előtt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255
msgid "Return to main graphs page"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:270
msgid "Larger"
msgstr "Nagyobb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:276
msgid "Smaller"
msgstr "Kisebb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:282
msgid "Taller"
msgstr "Hosszabb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
msgid "Shorter"
msgstr "Rövidebb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
msgid "Wider"
msgstr "Szélesebb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:300
msgid "Narrower"
msgstr "Keskenyebb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:307
msgid "Larger interval"
msgstr "Nagyobb időköz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:313
msgid "Smaller interval"
msgstr "Kisebb időköz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:320
msgid "Previous interval"
msgstr "Előző időköz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:331
msgid "Next interval"
msgstr "Következő időköz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:338
msgid "Plot averages"
msgstr "Ábrázolt átlagok"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:338
msgid "plot events"
msgstr "ábrázolt események"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:341
msgid "All times are UTC."
msgstr "Minden idő UTC (koordinált világidő)-ben van."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Ábra Kijelzés Beállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:373
msgid "Select Stats"
msgstr "Statisztika Kiválasztása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
msgid "Display period"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
msgid "minutes"
msgstr "perc"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:378
msgid "Plot type"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
msgid "Averages"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:380
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
msgid "Events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
msgid "Graph size"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:382
msgid "pixels wide"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383
msgid ""
"Note: Dimensions are for graph only (excludes title, labels and legend)."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:383
msgid "pixels high"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:384
msgid "Hide legend"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:388
msgid "Do not show legend on graphs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:389
msgid "Refresh delay"
msgstr "Frissítési késleltetés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:403
msgid "Persistence"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:408
msgid "Store graph data on disk"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:409
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr "Beállítások mentése és ábra újrarajzolása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:467
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Ábra beállítások elmentve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
msgid "Addressbook"
msgstr "Címjegyzék"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "I2P hosts fájl kezelése itt (I2P domain név feloldás)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Sávszélesség Beállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:390
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr "I2P Sávszélességének Beállítása"
#. FIXME wasn't escaped
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
msgid "Configure UI"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
msgid "Select console theme & language & set optional console password"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
msgid "Customize Home Page"
msgstr "Kezdőlap Testreszabása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:408
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr "I2P Kezdőlap Beállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
msgid "Customize Sidebar"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
msgid "Customize the sidebar by adding or removing or repositioning elements"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Anoním webes e-mail kliens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
msgid "Email"
msgstr "E-mail"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:237
msgid "Help"
msgstr "Segítség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
msgid "I2P Router Help"
msgstr "I2P Router Segítség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
msgid "Install and configure I2P plugins"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:38
msgid "Manage Plugins"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:231
msgid "Router Console"
msgstr "Router Konzol"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Beépített anoním BitTorrent Kliens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
msgid "Torrents"
msgstr "Torrent"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "Local web server for hosting your own content on I2P"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:181
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:230
msgid "Web Server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "The Anoncoin project"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Bug tracker"
msgstr "Hibakövető"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "I2P Bug Reports"
msgstr ""
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "Dev Forum"
msgstr "Fejlesztői Fórum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "Development forum"
msgstr "Fejlesztési fórum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr "Bittorrent követő (tracker)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "diftracker"
msgstr "diftracker"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "I2P Applications"
msgstr "I2P Alkalmazások"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Anonymous cryptocurrency exchange"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr "Gyakran Ismételt Kérdések"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "I2P FAQ"
msgstr ""
#. _x("I2P Forum") + S + _x("Community forum") + S + "http://forum.i2p/" + S +
#. I + "group.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid ""
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
"pushing via SSH"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "Anonymous wiki - share the knowledge"
msgstr ""
#. "hiddengate [ru]" + S + _x("Russian I2P-related wiki") + S +
#. "http://hiddengate.i2p/" + S + I + "hglogo32.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "I2P Wiki"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
msgstr ""
#. "Ident " + _x("Microblog") + S + _x("Your premier microblogging service on
#. I2P") + S + "http://id3nt.i2p/" + S + I + "ident_icon_blue.png" + S +
#. _x("Javadocs") + S + _x("Technical documentation") + S + "http://i2p-
#. javadocs.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
#. + I + "education.png" + S +
#. "killyourtv.i2p" + S + _x("Debian and Tahoe-LAFS repositories") + S +
#. "http://killyourtv.i2p/" + S + I + "television_delete.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
msgid "Open4You"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "Encrypted I2P Pastebin"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
msgid "Pastebin"
msgstr "Webes Szövegmegjelenítő (Pastebin)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "I2P News"
msgstr "I2P Hírek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
msgid "Planet I2P"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
msgid "Add-on directory"
msgstr "Kiegészítő könyvtár"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
msgid "I2P Plugins"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
msgid "Postman's Tracker"
msgstr "Postman Követője (tracker)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
msgid "I2P home page"
msgstr "I2P honlap"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:68
msgid "Project Website"
msgstr "Projekt weboldala"
#. _x("lenta news [ru]") + S + _x("Russian News Feed") + S +
#. "http://lenta.i2p/" + S + I + "lenta_main_logo.png" + S +
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
#. "salt_console.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:71
msgid "I2P Network Statistics"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:72
msgid "I2P Technical Docs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:72
msgid "Technical documentation"
msgstr "Szakmai dokumentáció"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73
msgid "Privacy guides and tutorials"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:73
msgid "The Tin Hat"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:74
msgid "Trac Wiki"
msgstr "Trac Wiki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:116
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr "A HTTP proxy nincs bekapcsolva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:118
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr "A böngésződ nincs megfelelően beállítva, hogy HTTP proxyt használjon a következőn: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:217
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1039
msgid "Name"
msgstr "Név"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:219
msgid "URL"
msgstr "URL"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:246
msgid "Add"
msgstr "Hozzáadás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:52
msgid "Job runners"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:58
msgid "Active jobs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:62
#, java-format
msgid "started {0} ago"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:68
msgid "Just finished jobs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
#, java-format
msgid "finished {0} ago"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:78
msgid "Ready/waiting jobs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:97
msgid "Scheduled jobs"
msgstr ""
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:108
#, java-format
msgid "{0} will start in {1}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:123
msgid "Total Job Statistics"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:152
msgid "Job"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:135
msgid "Queued"
msgstr "Sorba állítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:152
msgid "Runs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:153
msgid "Dropped"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:154
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:221
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:234
msgid "Avg"
msgstr "Átlag"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:157
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:222
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:235
msgid "Max"
msgstr "Max"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:157
msgid "Min"
msgstr "Min"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:156
msgid "Pending"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:208
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
msgid "Summary"
msgstr "Összegzés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:78
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:134
msgid "File location"
msgstr "Fájl helye"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:131
msgid "File not found"
msgstr "Fájl nem található"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:149
msgid "No log messages"
msgstr "Nincs naplóüzenet"
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
msgid "Local Router"
msgstr "Helyi router"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
msgid "Router Lookup"
msgstr "Router keresése"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
msgid "All Routers"
msgstr "Összes router"
#. 3
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23
msgid "All Routers with Full Stats"
msgstr "Összes router minden adattal"
#. 4
#. 5
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:365
msgid "LeaseSets"
msgstr "LeaseSet-ek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:207
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:800
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:216
msgid "not found in network database"
msgstr "nem található a hálózati adatbázisban"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:261
msgid "Manually Configure Floodfill Participation"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:262
msgid "Configure Floodfill Participation"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:296
msgid "No Leasesets currently active."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:313
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:315
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "Local"
msgstr "Helyi"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:318
msgid "Unpublished"
msgstr "Nem közzétett"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:319
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:347
msgid "Destination"
msgstr "Célállomás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:341
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:356
msgid "Add to addressbook"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:343
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:358
msgid "Add to local addressbook"
msgstr "Hozzáadás a helyi címjegyzékhez"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:364
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:399
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Lejár {0} belül"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:366
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:401
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Lejárt {0} ezelőtt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
msgid "Lease"
msgstr "Kiad"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:391
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:392
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:192
msgid "Gateway"
msgstr "Átjáró (Gateway)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:394
msgid "Tunnel"
msgstr "Alagút"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:439
msgid "Not initialized"
msgstr "Nincs inicializálva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:496
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Hálózati Adatbázis Router Statisztika"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:503
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:522
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:544
msgid "Count"
msgstr "Mennyiség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:522
msgid "Transports"
msgstr "Átvitel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:544
msgid "Country"
msgstr "Ország"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:610
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:797
msgid "Our info"
msgstr "Mi infónk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:612
msgid "Peer info for"
msgstr "Társ infó a következőnek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:621
msgid "View extended router info"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:623
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:812
msgid "Full entry"
msgstr "Teljes bejegyzés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:298
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:902
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:476
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:475
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:501
msgid "Hidden"
msgstr "Rejtett"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:902
msgid "Updated"
msgstr "Frissített"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:631
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:636
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:655
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:848
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:855
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:862
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:871
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:878
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:885
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:892
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:903
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:905
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} előtt"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:634
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:640
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:967
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:905
msgid "Published"
msgstr "Közzétett"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:643
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:907
msgid "Signing Key"
msgstr "Aláíró Kulcs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:646
msgid "Address(es)"
msgstr "Cím(ek)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:653
msgid "cost"
msgstr "költség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:680
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Rejtett vagy indul"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:680
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:680
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU bemutatókkal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:681
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:681
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP és SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:681
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP és SSU bemutatókkal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:682
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:682
msgid "IPv6 SSU"
msgstr "IPv6 SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:682
msgid "IPv6 SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 NTCP"
msgstr "IPv6 NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:683
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:293
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Hírek utoljára frissítve: {0} "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:299
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Hírek utoljára ellenőrzve ezelőtt: {0} "
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:308
msgid "Hide news"
msgstr "Hírek elrejtése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:311
msgid "Show news"
msgstr "Hírek mutatása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:315
msgid "Show all news"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:97
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Router Átvitel Címek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:105
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "A következő csak kimenő csatlakozásokhoz használva: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:123
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "Átviteli csatlakozási korlátok automatikusan kerülnek beállításra a konfigurált sávszélesség alapján."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:125
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "E határok felülírásához a következő beállításokat a haladó beállitások oldalon: i2np.ntcp.maxConnections=nnn és i2np.udp.maxConnections=nnn ."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
msgid "Definitions"
msgstr "Meghatározások"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:129
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "A távoli társ, router hash alapján azonosítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:190
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:351
msgid "Dir"
msgstr "Könyvtár"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:130
msgid "Inbound connection"
msgstr "Bejövő csatlakozás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:131
msgid "Outbound connection"
msgstr "Kimenő csatlakozás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:132
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Felajánlották, hogy bemutatnak minket (segít a többi társnak átmenni a tűzfalunkon)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:133
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "Feljánlottuk, hogy bemutatjuk őket (segít a többi társnak átmenni a tűzfalukon)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:134
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Mennyi idő telt el az utolsó csomag fogadása / küldése óta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:192
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:353
msgid "Idle"
msgstr "Üres"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:135
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:193
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:358
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:191
msgid "In/Out"
msgstr "Be/Ki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:135
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "Finomított bejövő / kimenő átviteli ráta (KB / mp)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:136
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Mennyi ideje lett a kapcsolat létrehozva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:363
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1072
msgid "Up"
msgstr "Fel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:137
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:195
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:365
msgid "Skew"
msgstr "Pontatlanság"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:137
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "A különbség a társ órája és a sajátod között"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:138
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr "A torlódás ablak, azaz mennyi bájt küldhető visszaigazolás nélkül"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:139
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "A visszaigazolásra váró elküldött üzenetek száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:140
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Az egyszrre küldendő üzenetek maximális száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:141
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "A függőben lévő küldések, melyek túllépik a torlódás ablakot"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:142
msgid "The slow start threshold"
msgstr "A lassú indítás határérték"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:143
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "A körbejárási idő ezredmásodpercben."
#. .append("<tr><td><b
#. id=\"def.dev\">").append(_t("Dev")).append("</b></td><td>").append(_t("The
#. standard deviation of the round trip time in
#. milliseconds")).append("</td></tr>\n")
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:145
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "Újraközlés időtúllépése ezredmásodpercben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:146
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr "Jelenlegi maximális küldési csomag méret / becsült maximális fogadási csomag méret (bájt)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:196
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:382
msgid "TX"
msgstr "Küldött"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:147
msgid "The total number of messages sent to the peer"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:148
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:197
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:384
msgid "RX"
msgstr "Fogadott"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:148
msgid "The total number of messages received from the peer"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:387
msgid "Dup TX"
msgstr "Duplex Küldött"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:149
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "A társnak újraközölt csomagok teljes száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:150
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:389
msgid "Dup RX"
msgstr "Duplex Fogadott"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:150
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "A társtól érkezett duplikált csomagok teljes száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:180
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP kapcsolatok"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:181
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:340
msgid "Limit"
msgstr "Határ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:189
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:351
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Irány/Bemutató"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:352
msgid "IPv6"
msgstr "IPv6"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:198
msgid "Out Queue"
msgstr "Kimenő Sor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:199
msgid "Backlogged?"
msgstr "Visszanaplózva?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:199
msgid "Is peer backlogged?"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:269
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:574
#, java-format
msgid "{0} peer"
msgid_plural "{0} peers"
msgstr[0] "{0} peer"
msgstr[1] "{0} peer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:339
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP csatlakozások"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:349
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Rendezés társ hash szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:354
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Rendezés üres bejövő szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:356
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Rendezés üres kimenő szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:359
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Rendezés bejövő sebesség szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:361
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Rendezés kimenő sebeeség szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:364
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Rendezés kapcsolat indítása óta eltelt idő szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:366
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Rendezés óra eltérése szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:369
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Rendezés torlódás ablak szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:371
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Rendezés lassú indítás küszöb szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:374
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Rendezés körbejárási idő szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:378
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Rendezés újraátviteli időtúllépés szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:381
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Rendezés maximális kimenő továbbítási egységenként"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:383
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Rendezés küldött csomagok szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:385
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Rendezés fogadott csomagok szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:388
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Rendezés újraközvetített csomagok szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:390
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Rendezés több, mint egyszer fogadott csomagok szerint"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:410
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "Fejajánlottuk, hogy bemutatjuk őket"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:412
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Felajánlották, hogy bemutatnak minket"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:424
msgid "1 fail"
msgstr "1 sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:426
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} sikertelen"
#. 1
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:432
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:733
msgid "Banned"
msgstr "Kitiltva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PeerHelper.java:491
msgid "backlogged"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr "Kiegészítő frissítések keresése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:178
msgid "Plugin update check failed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:216
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] "1 kiegészítő lett frissítve"
msgstr[1] "{0} kiegészítő lett frissítve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:218
msgid "Plugin update check complete"
msgstr "Kiegészítők frissítéseinek ellenőrzése elkészült"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "1 legutóbbi profil mutatva."
msgstr[1] "{0} legutóbbi profil mutatva."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "1 régebbi profil elrejtve"
msgstr[1] "{0} régebbi profil elrejtve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "1 normál profil elrejtve"
msgstr[1] "{0} normál profil elrejtve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
msgid "Groups"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
msgid "Caps"
msgstr "Tető"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:570
msgid "Speed"
msgstr "Sebesség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:273
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:574
msgid "Capacity"
msgstr "Kapacitás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
msgid "Integration"
msgstr "Integráltság"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:98
msgid "View/Edit"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Gyors, Nagy Kapacitású"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
msgid "High Capacity"
msgstr "Nagy Kapacitású"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
msgid "Standard"
msgstr "Normál"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:724
msgid "Failing"
msgstr "Elromló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:140
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:641
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:704
msgid "Integrated"
msgstr "Integrált"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:314
msgid "Unreachable"
msgstr "Nem elérhető"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "Test Fails"
msgstr "Teszt sikertelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
msgid "profile"
msgstr "profil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
msgid "Configure peer"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
msgid "Integ. Value"
msgstr "Változó Értéke"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
msgid "Last Heard About"
msgstr "Legutoljára Hallott a Következőről:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
msgid "Last Heard From"
msgstr "Legutoljára Hallott a Következőtől:"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
msgid "Last Good Send"
msgstr "Legutolsó Helyes Küldés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Legutolsó Helytelen Küldés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "10p Válasz Idő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "1ó Válasz Idő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "1nap Válasz Idő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Legutolsó Helyes Kikeresés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Legutolsó Helytelen Kikeresés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
msgid "Last Good Store"
msgstr "Legutolsó Helyes Tárolás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:222
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Legutolsó Helytelen Tárolás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:223
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "Sikertelen ráta 1 óra alatt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:224
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "Sikertelen ráta 1 nap alatt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
msgid "Thresholds"
msgstr "Küszöb"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
msgid "fast peers"
msgstr "gyors társak"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
msgid "high capacity peers"
msgstr "nagy kapacitású társak"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
msgid " well integrated peers"
msgstr "jól integrálódott társak"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "ahogy a profil rendezőben meghatározva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
msgid "groups"
msgstr "csoport"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "Adottságok a NetDb-ben, nincs felhasználva a profilok meghatározásához"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:289
#: ../java/strings/Strings.java:82
msgid "caps"
msgstr "tető"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:293
msgid "SSU Testing"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:294
msgid "SSU Introducer"
msgstr ""
#. 0
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:297
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
msgid "Floodfill"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:301
#, java-format
msgid "Under {0} shared bandwidth"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:302
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:306
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:309
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:310
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:151
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:152
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:155
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:156
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:159
#, java-format
msgid "{0} shared bandwidth"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
msgid "Reachable"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:317
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
#, java-format
msgid "Over {0} shared bandwidth"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:319
msgid ""
"Note: For P and X bandwidth tiers, O is included for the purpose of backward"
" compatibility in the NetDB."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:323
msgid "speed"
msgstr "sebesség"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:325
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "csúcs átvilel (bájt / másodperc) az alatt az 1 perces időtartam alatt, melyben a társ egyedülálló alagutat tartott fenn"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:328
msgid "capacity"
msgstr "kapacitás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:330
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "Óránként hány alagútba kérhetjük őket, hogy csatlakozzanak?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:333
msgid "integration"
msgstr "integráció"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:335
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "A közelmúltban hány új társról szóltak nekünk?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:338
msgid "status"
msgstr "állapot"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:340
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "a társ kitiltva, nem elérhető vagy az alagút tesztjei sikertelenek?"
#. 2
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
msgid "All"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:76
msgid "Select search engine"
msgstr "Válassz keresőmotort"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:36
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "E router indítása óta gyűjtött statisztika"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:39
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "Az összegyűjtött adat 1 perces időtartamra van korlátozva, ezért becslésként használandó."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:40
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Ezek a staisztikák főleg fejlesztéshez és hibaelhárításhoz használatosak."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:44
msgid "Jump to section"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:67
msgid "GO"
msgstr "MENJ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:109
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:160
msgid "No lifetime events"
msgstr "Nincsenek élethossz események."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
msgid "frequency"
msgstr "gyakoriság"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Időszakonkénti mozgó átlag események"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:128
msgid "Highest events per period"
msgstr "Időszakonkénti legmagasabb események."
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:139
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Időszakonkénti átlag élethossz események"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Élethossz átlag gyakorisága"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:240
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "1 esemény"
msgstr[1] "{0} esemény"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:172
msgid "rate"
msgstr "ráta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
msgid "Average"
msgstr "Átlag"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:177
msgid "Highest average"
msgstr "Legmagasabb átlag"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Ez időtartam alatt 1 esemény történt."
msgstr[1] "Ez időtartam alatt {0} esemény történt."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:207
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "Az időtartam véget ért {0} óta."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
msgid "No events"
msgstr "Nincs esemény"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:215
msgid "Average event count"
msgstr "Átlag események száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:217
msgid "Events in peak period"
msgstr "Események csúcsidőben"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
msgid "Graph Data"
msgstr "Ábra Adat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:228
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Ábra Események Száma"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:237
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Élethossz átlag érték"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "I2P Router Segítség és GYIK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Segítség és GYIK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:150
msgid "A guide to some of the less-used configuration settings"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
msgid "Advanced Settings"
msgstr "Speciális beállítások"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:156
msgid "Recent development changes to the router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:158
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329
msgid "Changelog"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
msgid "An introduction to configuring your router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:164
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:235
msgid "Configuration"
msgstr "Beállítások"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
msgid "A shortened version of the official Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170
msgid "FAQ"
msgstr "GYIK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
msgid "Information regarding software and licenses used by I2P"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:176
msgid "Legal"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:180
msgid "A short guide to the sidebar's network reachability notification"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:182
msgid "Reachability"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
msgid "An introduction to the router sidebar"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
msgid "Sidebar"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:192
msgid "Troubleshooting &amp; Further Assistance"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
msgid "Troubleshoot"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:204
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Beállítások a kliensek és webalkalmazások (szolgáltatások) indítására vonatkozóan; elfekvő szolgáltatások kézi indítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
msgid "I2P Services"
msgstr "I2P Szolgáltatások"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:228
msgid "Local web server"
msgstr "Helyi web szerver"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:242
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "I2P Router Beállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
msgid "I2P Internals"
msgstr "I2P Belső"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:257
msgid "Graph router performance"
msgstr "Ábra router teljesítmény"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
msgid "Graphs"
msgstr "Ábra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:264
msgid "Router Help and FAQ"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:270
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:532
msgid "Local Tunnels"
msgstr "Helyi Alagutak"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:397
msgid "Hidden Services Manager"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
msgid "Health Report"
msgstr "Egészségi Állapot"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
msgid "Logs"
msgstr "Napló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:282
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Minden ismert I2P router listájának megjelenítése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:600
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:663
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Minden jelenlegi társ csatlakozás megjelenítése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:294
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "A legutóbbi társ teljesítmény profilok megjelenítése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:296
msgid "Profiles"
msgstr "Profil"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:813
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Létező alagutak és alagút építési állapot megtekintése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:313
msgid "Advanced Configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:321
msgid "Review active encryption certificates used in console"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:323
msgid "Certs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:327
msgid "View full changelog"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:333
msgid "View router debug information"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:335
msgid "Debug"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339
msgid "View historical log of router events"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:345
msgid "Review extended info about installed .jar and .war files"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
msgid "Jars"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
msgid "Documentation for the I2P API"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:357
msgid "Show the router's workload, and how it's performing"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:359
msgid "Jobs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:363
msgid "View active leasesets (debug mode)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:369
msgid "Network database search tool"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:371
msgid "NetDB Search"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
msgid "Signed proof of ownership of this router"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:218
msgid "Proof"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Szöveges router teljesítmény statisztika"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:387
msgid "Review possible sybils in network database"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:389
msgid "Sybils"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:400
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:460
#, java-format
msgid ""
"Your Local Identity [{0}] is your unique I2P router identity, similar to an "
"IP address but tailored to I2P. "
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:401
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:461
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world IP."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:403
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:463
msgid "Router Info"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:434
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:468
msgid "The version of the I2P software we are running"
msgstr "A futó I2P alkalmazás verziója"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:418
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:444
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:478
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Mióta fut ez a munkaszakasz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:488
msgid "Difference between network-synced time and local time"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
msgid "Clock Skew"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:498
msgid ""
"How much RAM I2P is using / total RAM available to I2P (excludes RAM "
"allocated to the JVM)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:501
msgid "Memory"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "Segítség a tűzfal és router beállítására az I2P optimális teljesítménye érdekében"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
msgid "See more information on the wiki"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:562
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:567
#, java-format
msgid "Warning: Java version {0} is no longer supported by I2P."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:569
#, java-format
msgid "Update Java to version {0} or higher to receive I2P updates."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:581
msgid "Configure I2P Updates"
msgstr "I2P frissítések konfigurálása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:583
msgid "I2P Update"
msgstr "I2P frissítés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:671
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
msgstr "Utóbbi percek/óra kapcsolatai"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:611
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:674
msgid "Active"
msgstr "Aktív"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:620
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:683
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
msgstr "A kliens csatornát létrehozó kapcsolatok száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:623
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:686
msgid "Fast"
msgstr "Gyors"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:629
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:692
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:632
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:695
msgid "High capacity"
msgstr "Nagy kapacitású"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:638
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:701
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:710
msgid "The total number of peers in our network database"
msgstr "A hálózati adatbázisban szereplő összes kapcsolat száma"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:650
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:713
msgid "Known"
msgstr "Ismert"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:721
msgid "The number of peers failing network tests"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:730
msgid "The number of banned peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:754
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "A router szávszélesség elosztásának beállítása"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:756
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Sávszélesség Be/Ki"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:776
msgid "Total"
msgstr "Összes"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:783
msgid "Used"
msgstr "Használt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:801
msgid "Our inbound &amp; outbound traffic for the last 20 minutes"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:820
msgid ""
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
"peers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:823
msgid "Exploratory"
msgstr "Felderítő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:829
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:838
msgid ""
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
"network"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:841
msgid "Participating"
msgstr "Résztvevő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:847
msgid ""
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:850
msgid "Share ratio"
msgstr "Megosztási ráta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:863
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Mi van a router munka várólistájában?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:865
msgid "Congestion"
msgstr "Torlódás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:870
msgid "Indicates router performance"
msgstr "A router teljesítményét szemlélteti"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:873
msgid "Job lag"
msgstr "Feladat késés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:879
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
msgstr "Más I2P routereknek küldött üzenetek gyorsaságát szemlélteti"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:882
msgid "Message delay"
msgstr "Üzenet késés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:889
msgid "Round trip time for a tunnel test"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:892
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Alagút lemaradás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:899
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:902
msgid "Backlog"
msgstr "Vissznapló"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:938
msgid "News &amp; Updates"
msgstr "Hírek &amp; Frissítések"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:218
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "HIBA - Kliens Kezelő I2CP Hiba - ellenőrizd a naplót"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:225
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "HIBA - Óra pontatlan: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:246
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:250
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "HIBA-Privát TCP Cím"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:254
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "HIBA-SzimmetrikusNAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:260
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és bejövő TCP engedélyezve"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:265
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és floodfill"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:271
msgid "Disconnected - check network connection"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:274
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a haladó beállításokban és indíts újra."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:284
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "HIBA-Nincsenek aktív társak, Ellenőrizd a Hálózati Kapcsolatokat és a Tűzfalat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:287
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "HIBA-UDP letiltva és Bejövő TCP hoszt/port nincs beállítva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:289
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "FIGYELEM-Tűzfalazva és UDP Letiltva"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:531
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Hozzáadás/Eltávolítás/Szerkesztés, valamint saját kliens és szerver alagutak vezérlése"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:544
msgid "Hidden Service"
msgstr "Rejtett Szolgáltatás"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:548
msgid "Show tunnels"
msgstr "Alagutakat mutat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:560
msgid "Leases expired"
msgstr "Kiadás lejárt"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:560
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:561
msgid "Rebuilding"
msgstr "Újraépítés"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:561
msgid "ago"
msgstr "előtt"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:564
msgid "Ready"
msgstr "Kész"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:568
msgid "Building"
msgstr "Építés alatt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:568
msgid "Building tunnels"
msgstr "Alagutak építés alatt"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:583
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "osztott kliensek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:811
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Telepítéshez kattints az újraindításra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:813
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Telepítéshez kattints a lekapcsolás és újraindítás -ra"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:814
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:831
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:843
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:855
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "{0} Verzió"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:830
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:842
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:854
msgid "Update available"
msgstr "Frissítés elérhető"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:878
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "{0} Frissítés Letöltése"
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:886
#, java-format
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
msgstr ""
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:894
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Aláírás nélküli<br>Frissítés Letöltése {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:918
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Segítség a tűzfal beállításához"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:920
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr "Ellenőrizd a hálózati kapcsolatokat és a NAT-ot/tűzfalat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:939
msgid ""
"Attempt to download router reference files (if automatic reseed has failed)"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
msgid "Reseed"
msgstr "Újratáplálás (reseed)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1041
msgid "Order"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1062
msgid "Top"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1067
msgid "Move to top"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1077
msgid "Move up"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1085
msgid "Down"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1090
msgid "Move down"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1095
msgid "Bottom"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1100
msgid "Move to bottom"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:1111
msgid "Select a section to add"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:187
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "Események a következőben: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "átlagolva a következőhöz: {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:199
msgid "Events per period"
msgstr "Események időszakonként"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:223
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:236
msgid "Now"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SybilRenderer.java:910
msgid "Addresses"
msgstr "Címek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
msgid "Configure tunnels"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
msgid "configure"
msgstr "beállít"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:58
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Kliens alagutak a következőhöz"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
msgid "Configure tunnels for session"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
msgid "dead"
msgstr "halott"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Résztvevő alagutak"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
msgid "Receive on"
msgstr "Fogadás a következőn"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "Expiration"
msgstr "Lejárat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:74
msgid "Send on"
msgstr "Küldés a következőn"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
msgid "Rate"
msgstr "Ráta"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
msgid "Role"
msgstr "Szerep"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:192
msgid "Usage"
msgstr "Használat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:96
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:231
msgid "Tunnel identity"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
msgid "grace period"
msgstr "türelmi idő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Kimenő Végpont"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:128
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Bejövő Átjáró (Gateway)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:198
msgid "Participant"
msgstr "Résztvevő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:136
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr "Kijelző limitálva {0} alagútra legtöbb használattal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:138
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Nem aktív résztvevő alagút"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:141
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:266
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Élethossz sávszélesség használat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:143
msgid "Not enough shared bandwidth to build participating tunnels."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:144
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:503
msgid "Configure"
msgstr ""
#. renderPeers(out);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:148
msgid "Bandwidth Tiers"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:191
msgid "Inbound or outbound?"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:192
msgid "Expiry"
msgstr "Lejárat"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:195
msgid "Participants"
msgstr "Résztvevők"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:201
msgid "Endpoint"
msgstr "Végpont"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
msgid "Locally hosted tunnel"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:227
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:232
msgid "Bandwidth tier"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:252
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:260
msgid "Build in progress"
msgstr "Építés folyamatban"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:252
msgid "inbound"
msgstr "Bejövő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:260
msgid "outbound"
msgstr "kimenő"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:265
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Nincsenek alagutak; várakozás a türelmi idő végéig."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:267
msgid "in"
msgstr "be"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:268
msgid "out"
msgstr "ki"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:232
msgid "addressbook"
msgstr "címjegyzék"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "i2ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "routerconsole"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Web konzol"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "SAM alkalmazás híd"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Alkalmazás alagutak"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "Saját eep oldalam web szerver"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "I2P webszerver (eep oldal)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Böngésző betöltése indításkor"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "BOB alkalmazás híd"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Indításkor a Router Konzol megnyitása böngészőben"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "shared clients (DSA)"
msgstr ""
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC proxy"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "eepsite"
msgstr "eep oldal"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "I2P webserver"
msgstr "I2P webszerver"
#: ../java/strings/Strings.java:41
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "eepProxy"
msgstr "eepProxy"
#: ../java/strings/Strings.java:44
msgid "ircProxy"
msgstr "ircProxy"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:46
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:48
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "classic"
msgstr "klasszikus"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "dark"
msgstr "sötét"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "light"
msgstr "világos"
#: ../java/strings/Strings.java:55
msgid "midnight"
msgstr "éjfél"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "SávszélességHatároló"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "ClientMessages"
msgstr "KliensÜzenetek"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "Encryption"
msgstr "Titkosítás"
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "InNetPool"
msgstr "InNetKészlet"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "JobQueue"
msgstr "MunkaSor"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "HálózatiAdatbázis"
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Throttle"
msgstr "Gát"
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Transport"
msgstr "Szállítás"
#: ../java/strings/Strings.java:74
msgid "udp"
msgstr "udp"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "host"
msgstr "hoszt"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "key"
msgstr "kulcs"
#: ../java/strings/Strings.java:80
msgid "port"
msgstr "port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:380
msgid "Certificates"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:238
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:228
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:235
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:225
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:221
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:236
msgid "Router is down"
msgstr "Router "
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:370
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:386
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:393
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:384
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:384
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Frissít"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/certs_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:373
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:374
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:387
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:387
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:390
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:376
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:364
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:388
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:371
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:388
msgid "Enable"
msgstr "Engedélyezés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:218
msgid "configure bandwidth"
msgstr "sávszélesség beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:493
msgid "Bandwidth Limiter"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495
msgid "Advanced Network Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "Az I2P akkor működik legjobban, ha a sebesség értékeidet úgy állítod be, hogy egyezzen az internetkapcsolatod sebességével."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:501
msgid "KBps In"
msgstr "KB/mp Be"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:515
msgid "KBps Out"
msgstr "KB/mp Ki"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:530
msgid "Share"
msgstr "Megoszt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:546
msgid "NOTE"
msgstr "MEGJEGYZÉS"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:539
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Az I2P-t úgy állítottad be, hogy csak {0} KB-t osszon meg másodpercenként."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:542
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "A megosztás engedélyezéséhez az I2P-nek legalább 12 KB/mp-re van szüksége."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:543
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Kérlek, engedélyezd a megosztást (részvételt az alagutakban) több sávszélesség beállítása által."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:544
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Fedőforgalmat generál, ezzel segít anonimitásod növelésében és segíti a hálózatot is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:546
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Úgy állítottad be az I2P-t, hogy {0} KB/mp-t osszon meg."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:549
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Minél magasabb a megosztási sávszélesség, annál jobban elősegíted anonimitásod és segíted a hálózatot is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:553
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:557
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:574
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:601
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:555
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:548
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:649
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:626
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:560
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:547
msgid "Cancel"
msgstr "Mégse"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:218
msgid "config advanced"
msgstr "haladó beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:390
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "I2P Haladó Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491
msgid "Floodfill Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493
msgid ""
"Floodfill participation helps the network, but may use more of your "
"computer's resources."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:499
msgid "This router is currently a floodfill participant."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:506
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:514
msgid "Enrollment"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:520
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikus"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:526
msgid "Force On"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:532
msgid "Disable"
msgstr "Kikapcsol"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:536
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Haladó I2P Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:548
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Némely változtatás érvénybe lépéséhez újraindítás szükséges."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:552
#, java-format
msgid "To make changes, edit the file: {0}"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:220
msgid "config clients"
msgstr "kliensek beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:422
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "I2P Kliens Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:535
msgid "Client Configuration"
msgstr "Kliens Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:535
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Haladó Kliens Felület Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:540
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Kiegészítő Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:535
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "WebAlkalmazás Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:543
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "Az alábbi Java klienseket a router indítja el és ugyanabban a Java Virtuális Gépben futnak."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:545
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Egyéb kliens opciók megváltoztatásához szerkeszd ezt a fájlt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:549
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:541
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Minden változtatás érvénybe lépéséhez újraindítás szükséges."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:551
msgid ""
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
"change these."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:220
msgid "config router family"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:419
msgid "I2P Router Family Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:531
msgid "Routers in the same family share a family key."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:533
msgid ""
"To join an existing family, import the private key you exported from a "
"router in the family."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:535
msgid "To start a new family, enter a family name."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:545
msgid "Join Existing Router Family"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:547
msgid ""
"Import the secret family key that you exported from an existing router in "
"the family."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:549
msgid "Select secret key file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:555
msgid "Create New Router Family"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:557
msgid "Family Name"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:569
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:573
msgid "Export Family Key"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:571
msgid ""
"Export the secret family key to be imported into other routers you control."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:580
#, java-format
msgid "Restart required to activate family {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:582
msgid "After restarting, you may export the family key."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:590
msgid "Leave Router Family"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configfamily_jsp.java:592
#, java-format
msgid "No longer be a member of the family {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
msgid "config home"
msgstr "kezdőlap beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
msgid "Default Home Page"
msgstr "Alapértelmezett Kezdőlap"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
msgid "Use old home page"
msgstr "Régi kezdőlap használata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:544
msgid "Search Engines"
msgstr "Keresőmotorok"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:564
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:474
msgid "Applications and Configuration"
msgstr "Alkalmazások és Konfiguráció"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:478
msgid "Hidden Services of Interest"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "Legtöbb felhasználónak az alapbeállítások megfelelőek lesznek."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:541
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Mindegyik itteni változtatást a külső kliensben is be kell állítani."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:543
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Sok kliens nem támogatja az SSL-t vagy a hitelesítést."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:547
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Külső I2CP (I2P Kliens Protokol) Felület Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:553
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Engedélyezve SSL nélkül"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:559
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Engedélyezve SSL szükséges"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:565
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Tiltva - Az e Java folyamaton kívüli kliensek nem csatlakozhatnak"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:567
msgid "I2CP Interface"
msgstr "I2CP Felület"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:583
msgid "I2CP Port"
msgstr "I2CP Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:587
msgid "Authorization"
msgstr "Hitelesítés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configi2cp_jsp.java:593
msgid "Require username and password"
msgstr "Felhasználónév és jelszó szükséges"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
msgid "config keyring"
msgstr "kulcstár beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:408
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "I2P Kulcstár Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:533
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "A router kulcstár titkosított LeaseSet-ek titkosításának feloldására szolgál."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:536
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "A kulcstár tartalmazhat kulcsokat helyi vagy távoli titkosított célállomásokhoz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:542
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Kézi Hozzáadás Kulcstárhoz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:544
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Itt add meg a kulcsokat a titkosított távoli célállomásokhoz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:547
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "A helyi célállomásokhoz tartozó kulcsok megadása a következőn kell, hogy történjen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:549
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "I2PAlagút lap"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:551
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Célállomás neve, hash vagy teljes kulcs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:553
msgid "Encryption Key"
msgstr "Titkosítási Kulcs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:218
msgid "config logging"
msgstr "naplózás beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:390
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "I2P Napló Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:493
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Az I2P Naplózái Opcióinak Beállításai"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:495
msgid "View Router Logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:497
msgid "View Logs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:499
msgid "Log file"
msgstr "Naplófájl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:501
#, java-format
msgid "Edit {0} to change"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:505
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(a '@' karakter a napló váltása alatt cserélve lesz)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:507
msgid "Log record format"
msgstr "Naplórögzítési formátum"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:511
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(használd a következőket: 'd' = dátum, 'c' = osztály(class), 't' = szál(thread), 'p' = elsőbbség(priority), 'm' = üzenet(message))"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:513
msgid "Log date format"
msgstr "Napló dátumformátum"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:517
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = hónap(month), 'dd' = nap(day), 'HH' = óra(hour), 'mm' = perc(minute), 'ss' = másodperc(second), 'SSS' = ezredmásodperc(millisecond))"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:519
msgid "Max log file size"
msgstr "Naplófájl maximális mérete"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:523
msgid "Default log level"
msgstr "Alapértelmezett naplózási szint"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:527
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(DEBUG és INFO nem javasolt alapértelmezett beállítások, mivel drasztikusan lelassítják a routert)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:529
msgid "Log level overrides"
msgstr "Naplózási szint felülbírálat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:533
msgid "New override"
msgstr "Új felülbírálat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
msgid "config networking"
msgstr "hálózat beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:419
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "I2P Hálózati Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "IP és Átviteli Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid "Help with router configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:397
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:423
msgid "Configuration Help"
msgstr "Segítség a Beállításokhoz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
msgid "Changing these settings will restart your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "UPnP Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "UPnP engedélyezése tűzfal portok nyitásához"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:652
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Kivülről elérhető hosztnév vagy IP cím"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Összes automatikus felismerési mód használata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "UPnP IP cím észlelés tiltása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "A helyi eszköz IP címének figyelmen kívül hagyása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Csak SSU IP cím észlelés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Rejtett mód - ne tedd közzé az IP-t"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(ez meggátolja a közreműködő forgalmat)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Határozd meg a hosztnevet vagy IP-t"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Teendő IP változása esetén"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Laptop mód - megnövelt anonimitásért megváltoztatja a router személyazonosságát és az UDP portot az IP változásakor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
msgid "Experimental"
msgstr "Kísérleti"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
msgid "IPv4 Configuration"
msgstr "IPv4 Konfiguráció"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid "IPv6 Configuration"
msgstr "IPv6 Konfiguráció"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606
msgid "Disable IPv6"
msgstr "IPv6 Letiltás"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610
msgid "Enable IPv6"
msgstr "IPv6 Engedélyezés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid "UDP Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid ""
"Do not reveal your port numbers to anyone, as they can be used to discover "
"your IP address."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP port:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
msgid "Completely disable"
msgstr "Teljesen letilt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr "(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely blokkolja a kimenő UDP-t)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Automatikusan észlelt IP cím használata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
msgid "currently"
msgstr "jelenleg"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "ha nem vagyunk tűzfalazva"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Mindig automatikusan észlelt IP cím használata (nincs tűzfal mögött)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Bejövő tiltása (Tűzfalazva)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(csak akkor válaszd, ha olyan tűzfal mögött vagy, amely gátolja (throttling) vagy blokkolja a kimenő TCP-t)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Kivülről elérhető TCP port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Ugyanaz, az UDP-hez már beállított port használata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
msgid "Specify Port"
msgstr "Határozd meg portot"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
msgid "config peers"
msgstr "társak beállításai"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:408
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "I2P Társ Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:540
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Társ Kézi Irányítás"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:542
msgid "Router Hash"
msgstr "Router Hash"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:546
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Társ Kézi Kitiltása / Kitiltás Visszavonása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:548
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "A kitiltás megakadályozza a társ részvételét az általad létrehozott alagutakban."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:558
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Profil Bónusz Módosítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:560
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "A bónusz lehet pozitív vagy negatív és hatással van a társ szerepeltetésének a Gyors és Nagy Kapacitású részben. Gyors társak kliens alagutaknál, Nagy Kapacitású társak néhány felfedező alagútnál kerülnek használatra. A jelenlegi bónuszok mutatva a következőn "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:562
msgid "profiles page"
msgstr "profilok lap"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:580
msgid "Banned Peers"
msgstr "Kitiltott Társak"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:599
msgid "Banned IPs"
msgstr "Kitiltott IP-k"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:220
msgid "config plugins"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:542
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "Az alábbi kiegészítőket a webKonzol kliens indítja."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:557
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Kiegészítő Telepítése"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:559
#, java-format
msgid "Look for available plugins on {0}."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:561
msgid "Installation from URL"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:565
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Kiegészítő telepítéséhez írd be a letöltési URL-t:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:573
msgid "Installation from File"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:577
msgid "Select xpi2p or su3 file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configplugins_jsp.java:586
msgid "Update All Plugins"
msgstr "Összes Beépülő Frissítése"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
msgid "config reseeding"
msgstr "újratáplálás beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:419
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "I2P Újratáplálási (reseed) Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "Újratáplálás (reseeding) az az előtöltési folyamat, mely más routerek keresésére szolgál az I2P telepítésekor, vagy amikor a routernek túl kevés router referenciája marad."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Ha az újratáplálás sikertelen, először a hálózati kapcsolatot kellene ellenőrizni. "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Instrukcióért a kézi újratápláláshoz lásd: {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
msgid "the FAQ"
msgstr "a GYIK"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:537
msgid "Manual Reseed"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
msgid ""
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
"source."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:541
msgid ""
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
"trust."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
msgid "Enter zip or su3 URL"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
msgid "Reseed from File"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
msgid "Select zip or su3 file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
msgid "Create Reseed File"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:561
msgid ""
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:565
msgid "Create reseed file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:569
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Újratáplálási (reseed) Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:573
msgid ""
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
"has failed."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Újratáplálási URL Kiválasztása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:581
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Először SSL kipróbálása, aztán nem-SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
msgid "Use SSL only"
msgstr "Kizárólag SSL használata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:593
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Kizárólag nem-SSL használata"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:595
msgid "Reseed URLs"
msgstr "Újratáplálási URL-ek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:601
msgid "Enable HTTP Proxy?"
msgstr "HTTP Proxy engedélyezve legyen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:605
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "HTTP Proxy Hoszt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:609
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "HTTP Proxy Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:613
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr "HTTP Proxy-hitelesítés használata?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:617
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr "HTTP Proxy Felhasználónév"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:621
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr "HTTP Proxy Jelszó"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:625
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
msgstr "HTTPS Proxy engedélyezése?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:629
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr "HTTPS Proxy Hoszt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:633
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr "HTTPS Proxy Port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:637
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr "HTTPS Proxy-hitelesítés használata?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:641
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr "HTTPS Proxy Felhasználónév"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:645
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr "HTTPS Proxy Jelszó"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
msgid "config service"
msgstr "szolgáltatás bállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:408
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "I2P Szolgáltatás Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Router kikapcsolása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "A türelmes leállítással a router kikapcsolás előtt teljesíti a már meglévő egyezményeket, azonban ez eltarthat néhány percig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Ha azonnal ki kell lőni a routert, az az opció is rendelkezésre áll."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
msgid "Restart the router"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:543
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Abban az esetben, ha a router újraindítása szükséges kikapcsolás után, a következők bármelyike választható."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Ez hasznos néhány esetben - például, olyan beállítások változtatása esetén, melyeket a kliens alkalmazások csak az indulásnál olvasnak, mint routerkonzol jelszó és az eszköz, melyen figyel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:547
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "A türelmes újraindítás beletelik néhány percbe (viszont a társak értékelni fogják türelmedet), míg az erős újraindítás azonnal megtörténik."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "A router leszakítása után 1 percet várni fog az újraindulásig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:559
msgid "Systray integration"
msgstr "Tálca integráció"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:561
msgid "Control the system tray icon"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:578
msgid "Run on startup"
msgstr "Futtatás indításkor"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:580
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Egy kiválasztásával az alábbi opciók közül irányítható, hogy az I2P fusson indításkor vagy ne - az I2P ennek megfelelően fog szolgáltatást telepíteni (vagy eltávolítani)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:582
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Ha a parancssort kedveled, futtathatod a következőt is:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:584
msgid "or"
msgstr "vagy"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:590
msgid "Note"
msgstr "Megjegyzés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:592
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Ha jelen pillanatban az I2P-t szolgáltatásként futtatot, az eltávolítás teljesen le fogja kapcsolni a routered."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:594
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Célszerű fontolóra venni a tülermes kikapcsolást, mint fentett, azután futtatni a uninstall_i2p_service_winnt.bat fájlt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:598
msgid "Debugging"
msgstr "Hibaelhárítás"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:600
msgid "View the job queue"
msgstr "Feladat sor megtekintése"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:604
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "Bizonyos esetekben segíthet az I2P hibajavításában a szál lerakás (thread dump). Ennek eléréséhez kérlek, válaszd ki a következő opciót és nézd át a lerakott szálat a következőn: <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:616
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Böngésző indítása a router indításakor?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:618
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "Az I2P fő beállítási felülete ez a webkonzol, ezért a kényelmes használatért az I2P képes indításkor böngészőt futtatni, mely ide mutat "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
msgid "config summary bar"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:408
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:534
msgid "Refresh Interval"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:540
msgid "seconds"
msgstr "másodpercek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:544
msgid "Customize Summary Bar"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:218
msgid "config stats"
msgstr "státusz beállításai"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:382
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "I2P Statisztikai Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:493
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Az I2P Statisztikai Gyűjtés Beállításai"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:495
msgid "Toggle full stat collection and all graphing options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:536
msgid "toggle all"
msgstr "mind kapcsoló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:499
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Teljes statisztika engedélyezése?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:506
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "A változtatások érvénybe lépéséhez újraindítás szükséges"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:515
msgid "Stat file"
msgstr "Statisztika fájl"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:532
msgid "Toggle section graphing options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:544
msgid "Log"
msgstr "Napló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:552
msgid "Select stats for visualization on /graphs"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:555
msgid "Graph"
msgstr "Ábra"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:616
msgid "Advanced filter"
msgstr "Haladó szűrő"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
msgid "config tunnels"
msgstr "alagutak beállítása"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:419
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "I2P Alagút Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:531
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "Legtöbbek számára az alapbeállítások működőképesek."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:535
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Alapvető valamit-valamiért viszony van az anonimitás és a teljesítmény között."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:538
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "A 3 ugrásúnál hosszabb alagutak (például 2 ugrású + 0-2 ugrású, 3 ugrású + 0-1 ugrású, 3 ugrású + 0-2 ugrású), vagy nagy mennyiség + mentési mennyiség jelentősen csökkenthetik a teljesítményt vagy a megbízhatóságot."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:541
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "Magas processzor használatot és/vagy nagy kimenő sávszélesség használatot eredményezhet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:544
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Körültekintően változtasd ezeket a beállításokat és módosítsd őket, ha problémát észlelsz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:546
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "A felfedező alagút beállításainak változtatásai a router.config fájlban kerülnek tárolásra."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:549
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "A kliens alagút változtatásai ideiglenesek és nincsenek mentve."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:552
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Az állandó kliens alagút változtatásokhoz lásd:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:554
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "i2palagút lap"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:218
msgid "config UI"
msgstr "Kezelőfelüle"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:390
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "I2P Kezelőfelület Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:491
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Router Konzol Téma"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:503
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Sajnálom. A kiválasztott téma Internet Explorer-re tiltva."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:505
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Amennyiben nem Internet Explorert használsz, valószínű, hogy a böngésződ úgy tesz, mintha Internet Explorer lenne; kérlek állítsd be a böngésződ (vagy proxyd), hogy más felhasználói közeg-sort használjon, hogy a konzol témák elérhetők legyenek."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:525
msgid "Apply"
msgstr "Alkalmaz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:513
msgid "Router Console Language"
msgstr "Router Konzol Nyelve"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:521
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr "Kérlek, vegyél részt a router konzol fordító projektben! Segítség nyújtásához lépj kapcsolatba a fejlesztőkkel az #i2p-dev szobában az IRC-n."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:527
msgid "Router Console Password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:218
msgid "config update"
msgstr "frissítés beállításai"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:382
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "I2P Frissítési Beállítások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:499
msgid "Check for I2P and News Updates"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:501
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Hírek és I2P Frissítések"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:505
msgid "Check for news updates"
msgstr "Hírek frissítése"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:507
msgid "News Updates"
msgstr "Friss Hírek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:515
msgid "Update In Progress"
msgstr "Frissítés Folyamatban"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:523
msgid "News URL"
msgstr "Hírek URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:531
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Frissítési gyakoriság"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:537
msgid "Update policy"
msgstr "Firssítési házirend"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:543
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:547
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Frissítés eepProxy-n keresztül?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:553
msgid "eepProxy host"
msgstr "eepProxy hoszt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:557
msgid "eepProxy port"
msgstr "eepProxy port"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:565
msgid "Update URLs"
msgstr "Update URL-ek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:569
msgid "Trusted keys"
msgstr "Megbízható kulcsok"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:573
msgid "Update with signed development builds?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:577
msgid "Signed Build URL"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:581
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Frissítsen a nem aláírt fejlesztői csomagogkonstrukciókból?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:585
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "Nem aláírt Csomagkonstrukció URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:592
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr "A frissítések szétosztása a csomagkezelődön keresztül történik."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:220
msgid "config webapps"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:537
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark), front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configwebapps_jsp.java:539
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Webalkalmazás letiltható a .war fájl webapps könyvtárból való kitörlésével is; a .war fájl és a webalkalmazás újra meg fog jelenni azonban a router új verzióra való frissítésekor, ezért a webalkalmazása tiltása itt az előnyben részesített módszer."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:216
msgid "home"
msgstr "tetejére"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:472
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:448
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Üdvözöl az I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:396
msgid "I2P Addressbook"
msgstr "I2P Címjegyzék"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:398
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:399
msgid "Open in new tab"
msgstr "Megnyitás új lapon"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:403
msgid "Your browser does not support iFrames."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:405
msgid "Click here to continue."
msgstr "Kattints ide a folytatáshoz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:229
msgid "Internal Error"
msgstr "Belső Hiba"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:243
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "Sajnálom! Belső hiba történt."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:415
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Kérlek, jelentsd a hibákat a következőkön: {0} vagy {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:419
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
" to register."
msgstr "Ha nem kívánsz regisztrálni, használhato a \"guest\" felhasználónevet és \"guest\" jelszót."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:253
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Kérlek, a hibajelentéssel küldd el ezt az információt is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:255
msgid "Error Details"
msgstr "Hiba Részletek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:257
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Hiba {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:277
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:421
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "I2P Verzió és Futtatási Környezet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:411
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Vedd figyelembe, hogy rendszerinformáció, napló időbélyegzők és naplóüzenetek nyomok lehetnek a hollétedre vonatkozóan; kérlek, hogy nézz át mindent, amit a hibajelentéshez csatolsz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
msgid "Page Not Found"
msgstr "Oldal Nem Található"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:400
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Sajnálom! Úgy tűnik, hogy egy nem létező Router Konzol oldalt vagy erőforrást kérsz."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:402
msgid "Error 404"
msgstr "Hiba 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:407
msgid "not found"
msgstr "nem található"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:216
msgid "events"
msgstr "események"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:394
msgid "I2P Event Log"
msgstr "I2P Eseménynapló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:218
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:216
msgid "graphs"
msgstr "ábrák"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:399
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "I2P Teljesítmény Ábrák"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:400
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:446
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:399
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:471
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "Az I2P megfelelően működik, a legtöbb tűzfal mögött, a sebességed és a hálózati integrációd általánosan javul, ha mind az UDP, mind a TCP I2P port továbbítva van (port forwarding)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:402
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:401
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:427
msgid "Network Configuration"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:404
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:403
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:429
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Ha lehetséges, kérlek, üss lukat a tűzfaladon, hogy megengedje a nem kért UDP és TCP csomagoknak, hogy elérjenek hozzád."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:406
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:405
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:431
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Ha ez nem lehetséges, az I2P támogatja az UPnP-t (Universal Plug and Play) és az UDP lyuk ütést az \"SSU bemutatók\" által, hogy forgalmat közvetítsen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:408
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:407
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:433
msgid ""
"Most of the options on the Network Configuration page are for special "
"situations, for example where UPnP does not work correctly, or a firewall "
"not under your control is doing harm."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:410
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:409
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:435
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Bizonyos tűzfalak, mint a Szimmetrikus NAT-ok lehet, hogy nem működnek együtt megfelelően az I2P-vel."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:411
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:437
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "Az UPnP Internet Átjáró Eszközökkel (Internet Gateway Devices, IGD) való kommunikációra szolgál, küldő IP címek észleléséhez és portok továbbításához."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:414
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:413
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:439
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "Az UPnP támogatás béta fázisban van, és tetszőleges számú oka van, amiért lehet, hogy nem működik"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:415
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:441
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Nincs jelen UPnP-kompatibilis eszköz"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:417
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:443
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "Az eszközön az UPnP letiltva."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:419
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:445
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Szoftveres tűzfal és UPnP ütközés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:422
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:421
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:447
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Hibák az eszköz UPnP implementációjában"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:424
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:423
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:449
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Több tűzfal / router van az internetkapcsolat elérési útjában"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:426
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:425
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:451
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP eszköz váltása, újraindítása vagy cím cseréje"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:428
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:427
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:453
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled on the Network Configuration page, but a "
"change requires a router restart to take effect."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:430
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:429
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:455
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "UPnP állapot megtekintése itt"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:432
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:431
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:457
msgid ""
"Hostnames entered on the Network Configuration page will be published in the"
" network database."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:433
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:459
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "Ez azt jelenti, hogy <b>nem privát</b>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:436
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:435
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:461
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Ezen kívül, <b>ne adj meg privát IP címet</b>, mint 127.0.0.1 vagy 192.168.1.1 ."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:438
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:463
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr "Helytelen IP cím vagy hosztné megadásakor vagy a NAT vagy tűzfal nem megfelelő beállítása esetén a hálózat teljesítménye jelentősen romlani fog."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:440
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:439
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:465
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "Bizonytalanság esetén célszerű az alapbeállításoknál maradni."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:444
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:469
msgid "Reachability Help"
msgstr "Segítség Elérhetőséghez"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:448
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:473
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Ha szerinted már megnyitottad a tűzfalad és az I2P még mindig úgy látja, hogy tűzfalazva vagy, kérlek, tartsd szem előtt, hogy lehet több tűzfal is, például szoftveres és külső hardver routerek."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:450
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:449
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:475
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "Hiba esetén a <a href=\"logs.jsp\">napló</a> is segíthet a probléma felderítésében."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:454
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:453
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:479
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Az UDP portod nem tűnik úgy, hogy tűzfal mögött van."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:458
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:457
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:483
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Úgy tűnik, az UDP portod tűzfalazva van."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:460
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:459
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:485
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Mivel a tűzfal észlelési módszerek nem 100%-ig megbízhatóak, néha előfordul, hogy hibát jelez."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:462
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:461
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:487
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "Azonban ha folyamatosan megjelenik, érdemes ellenőrizni, hogy mind a külső, mind a belső tűzfalak meg vannak nyitva a port számára."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:464
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:489
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "Az I2P megfelelően működik, ha tűzfalazva van, aggodalomra semmi ok. Ha tűzfalazva van, a router \"bemutatókat\" használ, hogy bejövő csatlakozásokat közvetítsen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:466
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:465
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:491
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr "Azonban, több résztvevő forgalom áll rendelkezésedre és a hálózatot is segíted, ha megnyitod tűzfalad / tűzfalaidat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:468
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:467
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:493
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Ha úgy gondolod, hogy már megtetted, kérlek emlékezz arra, hogy lehet szoftveres és hardveres tűzfalad, illetve lehetsz további, intézményi tűzfal mögött, melyhez nincs hozzáférésed."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:470
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:469
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:495
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Hozzátéve, hogy néhány router nem továbbít megfelelően TCP-t és UDP-t is egyetlen porton, vagy lehetnek más korlátozások, esetleg hibák, melyek meggátolják az I2P-n keresztül áthaladó forgalmat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:474
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:473
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:499
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "Jelenleg a router ellenőrzi, hogy az UDP port tűzfalazva van."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:478
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:503
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "A router nincs beállítva, hogy közzétegye címét, ezért nem vár bejövő kapcsolatokat."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:480
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:479
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:505
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr "A rejtett mód automatikusan engedélyezésre kerül, ez plusz védelmet ad bizonyos országokban."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:482
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:507
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és Gyors"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:484
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:509
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Úgy állítottad, be az I2P-t, hogy több, mint 128KBps sávszélességet osszon meg, de tűzfalazva vagy."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:486
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:485
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:511
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "Habár az I2P rendesen működik ilyen beállítással, ha valóban több mint 128KBps sávszélességet tudsz megosztani, nagy segítség lesz a hálózat számára, ha megnyitod a tűzfalad."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:488
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:513
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "FIGYELEM - Tűzfalazva és floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:490
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:515
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Az I2P úgy lett beállítva, hogy floodfill router legyen, de tűzfalazva van. (floodfill - nem megbízott I2P router, mely routerinfót és leaseset-eket biztosít más társaknak)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:492
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:491
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:517
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "A floodfill routerként való legoptimálisabb közreműködés érdekében ajánlatos a tűzfal megnyitása."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:494
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:493
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:519
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és bejövő TCP Engedélyezve"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:495
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:521
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Beállítottad a bejövő TCP-t, azonban az UDP portod tűzfalazva van és ezért valószínű, hogy a TCP portod is tűzfalazva van."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:496
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:522
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Ha a TCP portod tűzfalazva van azzal együtt, hogy a bejövő TCP engedélyezve van, a routerek nem tudnak hozzád csatlakozni TCP-n keresztül és ez károsítja a hálózatot."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:498
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:497
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:523
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Kérlek, nyisd meg a tűzfalad, vagy tiltsd le fentebb a bejövő TCP-t."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:500
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:499
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:525
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "FIGYELEM - Tűzfal mögött és UDP letiltva"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:502
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:501
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:527
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Beállítottad a bejövő TCP-t, viszont letiltottad az UDP-t."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:504
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:503
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:529
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Úgy tűnik, hogy a TCP tűzfalazva van, ezért a router nem tud bejövő kapcsolatokat fogadni."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:506
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:505
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:531
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Kérlek, nyisd meg a tűzfalad vagy engedélyezd az UDP-t."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:508
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:507
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:533
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "HIBA - Óra pontatlanság"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:510
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:509
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:535
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "A rendszer órája pontatlan, ez megnehezíti a hálózatban való részvételt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:512
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:511
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:537
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Amennyiben ez a hiba továbbra is fennáll, Óra beállítások kijavítása szükséges."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:514
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:513
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:539
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "HIBA - Privát TCP Cím"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:515
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:541
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Soha ne adj közre nem route-olható IP címet, mint pl. 127.0.0.1 vagy 192.168.1.1 külső címedként."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:517
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:516
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:542
msgid ""
"Correct the address or disable inbound TCP on the Network Configuration "
"page."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:519
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:518
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:544
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "HIBA - SzimmetrikusNAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:520
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:546
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "Az I2P észlelése szerint Szimmetrikus NAT által tűzfalazva."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:522
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:521
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:547
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "Az I2P nem működik ilyen típusú tűzfal mögül. Valószínűleg nem lesz lehetséges bejövő kapcsolatok fogadása, mely korlátozni fogja a hálózatban való részvételt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:524
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:523
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:549
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "HIBA - UDP Port Használatban - Állítsd be az i2np.udp.internalPort=xxxx -t a haladó beállításokban és indíts újra."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:526
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:525
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:551
msgid ""
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
"configuration page ."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:528
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:527
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:553
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Nézz utána, hogy másik program használja a beállított portot. Ha igen, állítsd le azt a programot vagy állítsd be az I2P-t egy másik port használatára."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:530
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:529
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:555
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Ez lehet átmeneti hiba, ha a másik program már nem használja a portot."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:532
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:531
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:557
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Azonban, e hiba után újraindítás mindig szükséges."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:534
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:533
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:559
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "HIBA - UDP letiltva és Bejövő TCP hoszt/port nincs beállítva"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:536
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:535
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:561
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port on the Network "
"Configuration page, however you have disabled UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:538
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:537
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:563
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Ennélfogva a router nem tud bejövő kapcsolatokat fogadni."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:540
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:539
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:565
msgid ""
"Please configure a TCP host and port on the Network Configuration page or "
"enable UDP."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:542
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:541
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:567
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "HIBA - Kliens Kezeló I2CP Hiba - ellenőrizd a naplót"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:544
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:543
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:569
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Ez rendszerint a 7654-es port ütkzözés miatt van. Ellenőrizd le a naplóban."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:546
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:545
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:571
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "Van egy másik futó I2P példány? Állítsd le az ütkző programot és indítsd újra az I2P-t."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:386
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'Configure UI' below to change it "
"later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:456
msgid "Search"
msgstr "Keresés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
msgid "Jar File Dump"
msgstr "Jar Fájl Lerakat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:216
msgid "job queue"
msgstr "feladat várólista"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:380
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "I2P Router Feladat Várólista"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
msgid "logs"
msgstr "napló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:406
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "I2P Router Napló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:408
msgid ""
"Please include your I2P version and running environment information in bug "
"reports"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:495
msgid "Critical Logs"
msgstr "Kritikus Napló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:499
msgid "Router Logs"
msgstr "Router Napló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:501
msgid "Configure router logging options"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:507
msgid "Event Logs"
msgstr "Eseménynaplók"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:509
msgid "View event logs"
msgstr "Eseménynaplók megtekintése"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:511
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Szolgáltatás (Wrapper) Napló"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:216
msgid "network database"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:380
msgid "I2P Network Database"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:218
msgid "News"
msgstr "Hírek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/news_jsp.java:406
msgid "Latest News"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "WebAlkalmazás Nem Található"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:410
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Webalkalmazás Nem Fut"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:412
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "A kért webalkalmazás nem fut."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:414
#, java-format
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:216
msgid "peer connections"
msgstr "társ csatlakozások"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:380
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "I2P Hálózati Társak"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:216
msgid "peer profiles"
msgstr "társ profilok"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:380
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "I2P Hálózat Társ Profilok"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:216
msgid "statistics"
msgstr "statisztika"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:391
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "I2P Router Statisztika"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:374
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "Frissítés {0} Kikapcs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:233
msgid "torrents"
msgstr "torrentek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:397
msgid "I2P Torrent Manager"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:216
msgid "tunnel summary"
msgstr "alagút összegzés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:380
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "I2P Alagút Összegzés"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:216
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:380
msgid "Peer Profile"
msgstr "Társ Profil"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:402
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Profil társanként {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:233
msgid "webmail"
msgstr "webmail"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:397
msgid "I2P Webmail"
msgstr "I2P Webmail"