Files
i2p.i2p/apps/routerconsole/locale/messages_nl.po
kytv 6869ed937b Translation updates from tx
- Add Greek language
- Update Dutch translation
- Adjust flag rows
2012-07-13 00:28:06 +00:00

6438 lines
212 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011.
# foo <foo@bar>, 2009.
# <jerobben@gmail.com>, 2012.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2012-05-05 20:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2012-06-15 16:54+0000\n"
"Last-Translator: Jrnr601 <jerobben@gmail.com>\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
#. are several options...
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
#. is used in
#. a lot of tables.
#. milliseconds
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
#. alternates: msec, msecs
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1370
#, java-format
msgid "1 ms"
msgid_plural "{0,number,####} ms"
msgstr[0] "1 ms"
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
#. seconds
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1374
#, java-format
msgid "1 sec"
msgid_plural "{0} sec"
msgstr[0] "1 s"
msgstr[1] "{0} s"
#. minutes
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1378
#, java-format
msgid "1 min"
msgid_plural "{0} min"
msgstr[0] "1 min"
msgstr[1] "{0} min"
#. hours
#. alternates: hrs, hr., hrs.
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1382
#, java-format
msgid "1 hour"
msgid_plural "{0} hours"
msgstr[0] "1 uur"
msgstr[1] "{0} uren"
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1384
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:313
msgid "n/a"
msgstr "nvt"
#. days
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1387
#, java-format
msgid "1 day"
msgid_plural "{0} days"
msgstr[0] "1 dag"
msgstr[1] "{0} dagen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:127
#, java-format
msgid "Banned by router hash: {0}"
msgstr "Verbannen wegens router hash: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:129
msgid "Banned by router hash"
msgstr "Verbannen wegens router hash"
#. Temporary reason, until the job finishes
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:672
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:745
#, java-format
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
msgstr "IP verbannen wegens blocklist.txt item {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:784
msgid "IPs Banned Until Restart"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:808
msgid "IPs Permanently Banned"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:810
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
msgid "From"
msgstr "Van"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:812
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "To"
msgstr "Naar"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:848
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:418
msgid "none"
msgstr "geen"
#. NPE, too early
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
#. low");
#. else
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:73
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:115
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:517
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:168
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
msgstr "Tunnels geweigerd: Hoge bericht vertraging"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of
#. tunnels: High number of requests");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:207
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
msgstr "Meeste tunnels geweigerd: Hoog aantal aanvragen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:262
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
msgstr "Tunnels geweigerd: Limiet bereikt"
#. .067KBps
#. * also limited to 90% - see below
#. always leave at least 4KBps free when allowing
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:330
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Tunnels geweigerd: Bandbreedte limiet"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
#. Bandwidth limit");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:400
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
msgstr "Meeste tunnels geweigerd: Bandbreedte limiet"
#. hard to do {0} from here
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
#. tunnels");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:404
msgid "Accepting most tunnels"
msgstr "Meeste tunnels geaccepteerd"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406
msgid "Accepting tunnels"
msgstr "Tunnels geaccepteerd"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:522
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
msgstr "Tunnels geweigerd: Aan het afsluiten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:527
msgid "Rejecting tunnels"
msgstr "Tunnels geweigerd"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:149
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Reseeding"
msgstr "Reseeden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:161
#, java-format
msgid "Reseed fetched only 1 router."
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
msgstr[0] "Reseed heeft slechts 1 router opgehaald."
msgstr[1] "Reseed heeft slechts {0} routers opgehaald."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
msgid "Reseed failed."
msgstr "Reseed gefaald"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:169
#, java-format
msgid "See {0} for help."
msgstr "Zie {0} voor hulp."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:170
msgid "reseed configuration page"
msgstr "reseed configuratie pagina"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:311
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
msgstr "Reseed: opvragen seed URL."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:369
#, java-format
msgid ""
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
msgstr "Reseeden: opvragen router info van seed URL ({0} succesvol, {1} fouten)."
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
#. statistic
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
msgid "How many peers we are actively talking with"
msgstr "Met hoeveel peers communiceren we actief"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
msgid "Known fast peers"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:529
msgid "NetDb entry"
msgstr "NetDd item"
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
#. transports at all
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
msgstr "Geen transport (verborgen of aan het opstarten?)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:453
msgid "Unreachable on any transport"
msgstr "Onbereikbaar op alle transports"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:502
msgid "Router Transport Addresses"
msgstr "Router Transport Adressen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:507
#, java-format
msgid "{0} is used for outbound connections only"
msgstr "{0} is alleen gebruikt voor uitgaande connecties"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:521
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:145
msgid "Help"
msgstr "Help"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
msgid ""
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
"configured bandwidth."
msgstr "De limieten van je transport verbinding zijn automatisch ingesteld gebaseerd op de geconfigureerde bandbreedte."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:524
msgid ""
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
msgstr "Om deze limieten te overschrijven, voeg dan de instelling i2np.ntcp.maxConnections=nnn en i2np.udp.maxConnections=nnn toe aan de geavanceerde configuratie pagina."
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:526
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:257
msgid "Definitions"
msgstr "Definities"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:752
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1958
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:80
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
msgid "Peer"
msgstr "Peer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
msgid "The remote peer, identified by router hash"
msgstr "De remote peer, geïdentificeerd door de router hash"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:753
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
msgid "Dir"
msgstr "Richting"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
msgid "Inbound connection"
msgstr "Inkomende connectie"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:531
msgid "Outbound connection"
msgstr "Uitgaande connectie"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:533
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
msgstr "Ze hebben aangeboden ons te introduceren (helpt andere peers om door onze firewall te komen)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:535
msgid ""
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren (helpt andere peers om door hun firewall te komen)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
msgid "How long since a packet has been received / sent"
msgstr "Hoe lang sinds een pakket ontvangen / verstuurd is"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:754
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1963
msgid "Idle"
msgstr "Idle"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:755
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1968
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "In/Out"
msgstr "In/Uit"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
msgstr "De afgevlakte inkomende / uitgaande overdrachtsnelheid (KBytes per seconde)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
msgid "How long ago this connection was established"
msgstr "Hoe lang sinds deze connectie is gemaakt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:756
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1973
msgid "Up"
msgstr "Up"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:757
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1975
msgid "Skew"
msgstr "Afwijking"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
msgstr "Het verschil tussen de klok van de peer en je eigen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
msgid ""
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
"acknowledgement"
msgstr "Het congestion window, hoeveel bytes verzonden kunnen worden zonder een bevestiging"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
msgstr "Het aantal verzonden berichten, wachtend op bevestiging"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
msgstr "Het maximum aantal berichten om gelijktijdig te verzenden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
msgstr "Het aantal wachtende uitgaande berichten dat het congestion window overschrijdt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
msgid "The slow start threshold"
msgstr "De vertraagde-start drempel"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
msgid "The round trip time in milliseconds"
msgstr "De rondgangstijd in milliseconden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1985
msgid "Dev"
msgstr "SD"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
msgid "The standard deviation of the round trip time in milliseconds"
msgstr "De standaarddeviatie van de rondgangstijd in milliseconden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:547
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
msgstr "De herzend time-out in milliseconden"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
msgid ""
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
"(bytes)"
msgstr "Huidige maximum verzonden pakket grootte / verwachte maximimum ontvangen pakket grootte (bytes)"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:758
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1992
msgid "TX"
msgstr "TX"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
msgid "The total number of packets sent to the peer"
msgstr "Het totaal aantal pakketten verzonden aan de peer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:759
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1994
msgid "RX"
msgstr "RX"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
msgid "The total number of packets received from the peer"
msgstr "Het totaal aantal ontvangen pakketten van de peer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1997
msgid "Dup TX"
msgstr "Dup TX"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
msgstr "Het totaal aantal pakketten dat opnieuw is verzonden aan de peer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1999
msgid "Dup RX"
msgstr "Dup RX"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
msgstr "Het totaal aantal pakketten dat dubbel is ontvangen van de peer"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:437
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Service"
msgstr "Service"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:439
msgid "WAN Common Interface Configuration"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:440
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:446
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:85
msgid "Status"
msgstr "Status"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:441
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:447
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:457
msgid "Type"
msgstr "Type"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:442
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:448
msgid "Upstream"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:443
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:449
msgid "Downstream"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:445
msgid "WAN PPP Connection"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:450
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
msgid "External IP"
msgstr "Extern IP"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:452
msgid "Layer 3 Forwarding"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:453
msgid "Default Connection Service"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:455
msgid "WAN IP Connection"
msgstr "WAN IP Verbinding"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:473
msgid "Found Device"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
msgid "Subdevice"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:496
msgid "UPnP Status"
msgstr "UPnP Status"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:499
msgid ""
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
"Device on your LAN ?"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:502
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:510
#, java-format
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:512
msgid "The current external IP address is not available."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:516
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
#, java-format
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
msgstr ""
#. {0} is TCP or UDP
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
#. locale.
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:527
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
#, java-format
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:162
msgid "UPnP is not enabled"
msgstr ""
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
#, java-format
msgid "Excessive clock skew: {0}"
msgstr "Te grote klok afwijking: {0}"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:747
msgid "NTCP connections"
msgstr "NTCP connecties"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:748
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1954
msgid "Limit"
msgstr "Limiet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:749
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1955
msgid "Timeout"
msgstr "Time-out"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:760
msgid "Out Queue"
msgstr "Uitgaande wachtrij"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:761
msgid "Backlogged?"
msgstr "In achterstand?"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2017
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "Inbound"
msgstr "Inkomend"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2019
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
msgid "Outbound"
msgstr "Uitgaand"
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:826
msgid "peers"
msgstr "peers"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1953
msgid "UDP connections"
msgstr "UDP connecties"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1960
msgid "Sort by peer hash"
msgstr "Gesorteerd op peer hash"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1962
msgid "Direction/Introduction"
msgstr "Richting/Introductie"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1964
msgid "Sort by idle inbound"
msgstr "Gesorteerd op idle inkomend"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1966
msgid "Sort by idle outbound"
msgstr "Gesorteerd op idle uitgaand"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1969
msgid "Sort by inbound rate"
msgstr "Gesorteerd op inkomende snelheid"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1971
msgid "Sort by outbound rate"
msgstr "Gesorteerd op uitgaande snelheid"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1974
msgid "Sort by connection uptime"
msgstr "Gesorteerd op uptime van de connectie"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1976
msgid "Sort by clock skew"
msgstr "Gesorteerd op klok afwijking"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1979
msgid "Sort by congestion window"
msgstr "Gesorteerd op congestion window"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1981
msgid "Sort by slow start threshold"
msgstr "Gesorteerd op vertraagde-start drempel"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1984
msgid "Sort by round trip time"
msgstr "Gesorteerd op rondgangstijd"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1986
msgid "Sort by round trip time deviation"
msgstr "Gesorteerd op rondgangstijd afwijking"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1988
msgid "Sort by retransmission timeout"
msgstr "Gesorteerd op herzendings time-out"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1991
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
msgstr "Gesorteerd op uitgaande maximum verzend unit"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1993
msgid "Sort by packets sent"
msgstr "Gesorteerd op verzonden pakketten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1995
msgid "Sort by packets received"
msgstr "Gesorteerd op ontvangen pakketten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:1998
msgid "Sort by packets retransmitted"
msgstr "Gesorteerd op herzonden pakketten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2000
msgid "Sort by packets received more than once"
msgstr "Gesorteerd op meerdere keren ontvangen pakketten"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2021
msgid "We offered to introduce them"
msgstr "We hebben aangeboden ze te introduceren"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2023
msgid "They offered to introduce us"
msgstr "Zij hebben aangeboden ons te introduceren"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2027
msgid "Choked"
msgstr "Verstikt"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2035
msgid "1 fail"
msgstr "1 gefaald"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2037
#, java-format
msgid "{0} fails"
msgstr "{0} gefaald"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2043
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:160
msgid "Banned"
msgstr "Verbannen"
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2173
msgid "SUMMARY"
msgstr "SAMENVATTING"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:187
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Te traag"
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:330
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Overladen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:539
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
msgstr "Weiger tunnels: Overladen met aanvragen"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:570
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
msgstr "Weiger tunnels: Connectie limiet"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:773
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:794
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Hoge load"
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:786
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
msgstr "Negeer tunnel aanvragen: Wachttijd"
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to
#. translate all of them!!
#: ../java/build/Countries.java:3
msgid "Anonymous Proxy"
msgstr "Anonieme Proxy"
#: ../java/build/Countries.java:4
msgid "Satellite Provider"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:5
msgid "Andorra"
msgstr "Andorra"
#: ../java/build/Countries.java:6
msgid "United Arab Emirates"
msgstr "Verenigde Arabische Emiraten"
#: ../java/build/Countries.java:7
msgid "Afghanistan"
msgstr "Afghanistan"
#: ../java/build/Countries.java:8
msgid "Antigua and Barbuda"
msgstr "Antigua en Barbuda"
#: ../java/build/Countries.java:9
msgid "Anguilla"
msgstr "Anguilla"
#: ../java/build/Countries.java:10
msgid "Albania"
msgstr "Albanië"
#: ../java/build/Countries.java:11
msgid "Armenia"
msgstr "Armenië"
#: ../java/build/Countries.java:12
msgid "Netherlands Antilles"
msgstr "Nederlandse Antillen"
#: ../java/build/Countries.java:13
msgid "Angola"
msgstr "Angola"
#: ../java/build/Countries.java:14
msgid "Antarctica"
msgstr "Antarctica"
#: ../java/build/Countries.java:15
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinië"
#: ../java/build/Countries.java:16
msgid "American Samoa"
msgstr "Amerikaans-Samoa"
#: ../java/build/Countries.java:17
msgid "Austria"
msgstr "Oostenrijk"
#: ../java/build/Countries.java:18
msgid "Australia"
msgstr "Australië"
#: ../java/build/Countries.java:19
msgid "Aruba"
msgstr "Aruba"
#: ../java/build/Countries.java:20
msgid "Åland Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:21
msgid "Azerbaijan"
msgstr "Azerbeidzjan"
#: ../java/build/Countries.java:22
msgid "Bosnia and Herzegovina"
msgstr "Bosnië en Herzegovina"
#: ../java/build/Countries.java:23
msgid "Barbados"
msgstr "Barbados"
#: ../java/build/Countries.java:24
msgid "Bangladesh"
msgstr "Bangladesh"
#: ../java/build/Countries.java:25
msgid "Belgium"
msgstr "België"
#: ../java/build/Countries.java:26
msgid "Burkina Faso"
msgstr "Burkina Faso"
#: ../java/build/Countries.java:27
msgid "Bulgaria"
msgstr "Bulgarije"
#: ../java/build/Countries.java:28
msgid "Bahrain"
msgstr "Bahrein"
#: ../java/build/Countries.java:29
msgid "Burundi"
msgstr "Burundi"
#: ../java/build/Countries.java:30
msgid "Benin"
msgstr "Benin"
#: ../java/build/Countries.java:31
msgid "Bermuda"
msgstr "Bermuda"
#: ../java/build/Countries.java:32
msgid "Brunei Darussalam"
msgstr "Brunei"
#: ../java/build/Countries.java:33
msgid "Bolivia"
msgstr "Bolivia"
#: ../java/build/Countries.java:34
msgid "Brazil"
msgstr "Brazilië"
#: ../java/build/Countries.java:35
msgid "Bahamas"
msgstr "Bahama's"
#: ../java/build/Countries.java:36
msgid "Bhutan"
msgstr "Bhutan"
#: ../java/build/Countries.java:37
msgid "Bouvet Island"
msgstr "Bouvet eiland"
#: ../java/build/Countries.java:38
msgid "Botswana"
msgstr "Botswana"
#: ../java/build/Countries.java:39
msgid "Belarus"
msgstr "Wit-Rusland"
#: ../java/build/Countries.java:40
msgid "Belize"
msgstr "Belize"
#: ../java/build/Countries.java:41
msgid "Canada"
msgstr "Canada"
#: ../java/build/Countries.java:42
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:43
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
msgstr "Congo, Democratische Republiek"
#: ../java/build/Countries.java:44
msgid "Central African Republic"
msgstr "Centraal-Afrikaanse Republiek"
#: ../java/build/Countries.java:45
msgid "Congo"
msgstr "Congo"
#: ../java/build/Countries.java:46
msgid "Switzerland"
msgstr "Zwitserland"
#: ../java/build/Countries.java:47
msgid "Cote D'Ivoire"
msgstr "Ivoorkust"
#: ../java/build/Countries.java:48
msgid "Cook Islands"
msgstr "Cookeilanden"
#: ../java/build/Countries.java:49
msgid "Chile"
msgstr "Chili"
#: ../java/build/Countries.java:50
msgid "Cameroon"
msgstr "Kameroen"
#: ../java/build/Countries.java:51
msgid "China"
msgstr "China"
#: ../java/build/Countries.java:52
msgid "Colombia"
msgstr "Colombia"
#: ../java/build/Countries.java:53
msgid "Costa Rica"
msgstr "Costa Rica"
#: ../java/build/Countries.java:54
msgid "Serbia and Montenegro"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:55
msgid "Cuba"
msgstr "Cuba"
#: ../java/build/Countries.java:56
msgid "Cape Verde"
msgstr "Kaapverdië"
#: ../java/build/Countries.java:57
msgid "Christmas Island"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:58
msgid "Cyprus"
msgstr "Cyprus"
#: ../java/build/Countries.java:59
msgid "Czech Republic"
msgstr "Tsjechische Republiek"
#: ../java/build/Countries.java:60
msgid "Germany"
msgstr "Duitsland"
#: ../java/build/Countries.java:61
msgid "Djibouti"
msgstr "Djibouti"
#: ../java/build/Countries.java:62
msgid "Denmark"
msgstr "Denemarken"
#: ../java/build/Countries.java:63
msgid "Dominica"
msgstr "Dominica"
#: ../java/build/Countries.java:64
msgid "Dominican Republic"
msgstr "Dominicaanse Republiek"
#: ../java/build/Countries.java:65
msgid "Algeria"
msgstr "Algerije"
#: ../java/build/Countries.java:66
msgid "Ecuador"
msgstr "Ecuador"
#: ../java/build/Countries.java:67
msgid "Estonia"
msgstr "Estland"
#: ../java/build/Countries.java:68
msgid "Egypt"
msgstr "Egypte"
#: ../java/build/Countries.java:69
msgid "Western Sahara"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:70
msgid "Eritrea"
msgstr "Eritrea"
#: ../java/build/Countries.java:71
msgid "Spain"
msgstr "Spanje"
#: ../java/build/Countries.java:72
msgid "Ethiopia"
msgstr "Ethiopië"
#: ../java/build/Countries.java:73
msgid "European Union"
msgstr "Europese Unie"
#: ../java/build/Countries.java:74
msgid "Finland"
msgstr "Finland"
#: ../java/build/Countries.java:75
msgid "Fiji"
msgstr "Fiji"
#: ../java/build/Countries.java:76
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
msgstr "Falklandeilanden"
#: ../java/build/Countries.java:77
msgid "Federated States of Micronesia"
msgstr "Federale Staten van Micronesia"
#: ../java/build/Countries.java:78
msgid "Faroe Islands"
msgstr "Faeröer"
#: ../java/build/Countries.java:79
msgid "France"
msgstr "Frankrijk"
#: ../java/build/Countries.java:80
msgid "Gabon"
msgstr "Gabon"
#: ../java/build/Countries.java:81
msgid "United Kingdom"
msgstr "Verenigd Koninkrijk"
#: ../java/build/Countries.java:82
msgid "Grenada"
msgstr "Grenada"
#: ../java/build/Countries.java:83
msgid "Georgia"
msgstr "Georgië"
#: ../java/build/Countries.java:84
msgid "French Guiana"
msgstr "Frans-Guyana"
#: ../java/build/Countries.java:85
msgid "Guernsey"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:86
msgid "Ghana"
msgstr "Ghana"
#: ../java/build/Countries.java:87
msgid "Gibraltar"
msgstr "Gibraltar"
#: ../java/build/Countries.java:88
msgid "Greenland"
msgstr "Groenland"
#: ../java/build/Countries.java:89
msgid "Gambia"
msgstr "Gambia"
#: ../java/build/Countries.java:90
msgid "Guinea"
msgstr "Guinee"
#: ../java/build/Countries.java:91
msgid "Guadeloupe"
msgstr "Guadeloupe"
#: ../java/build/Countries.java:92
msgid "Equatorial Guinea"
msgstr "Equatoriaal-Guinea"
#: ../java/build/Countries.java:93
msgid "Greece"
msgstr "Griekenland"
#: ../java/build/Countries.java:94
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
msgstr "Zuid-Georgië en de Zuidelijke Sandwicheilanden"
#: ../java/build/Countries.java:95
msgid "Guatemala"
msgstr "Guatemala"
#: ../java/build/Countries.java:96
msgid "Guam"
msgstr "Guam"
#: ../java/build/Countries.java:97
msgid "Guinea-Bissau"
msgstr "Guinee-Bissau"
#: ../java/build/Countries.java:98
msgid "Guyana"
msgstr "Guyana"
#: ../java/build/Countries.java:99
msgid "Hong Kong"
msgstr "Hong Kong"
#: ../java/build/Countries.java:100
msgid "Honduras"
msgstr "Honduras"
#: ../java/build/Countries.java:101
msgid "Croatia"
msgstr "Kroatië"
#: ../java/build/Countries.java:102
msgid "Haiti"
msgstr "Haïti"
#: ../java/build/Countries.java:103
msgid "Hungary"
msgstr "Hongarije"
#: ../java/build/Countries.java:104
msgid "Indonesia"
msgstr "Indonesië"
#: ../java/build/Countries.java:105
msgid "Ireland"
msgstr "Ierland"
#: ../java/build/Countries.java:106
msgid "Israel"
msgstr "Israel"
#: ../java/build/Countries.java:107
msgid "Isle of Man"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:108
msgid "India"
msgstr "India"
#: ../java/build/Countries.java:109
msgid "British Indian Ocean Territory"
msgstr "Brits Territorium in de Indische Oceaan"
#: ../java/build/Countries.java:110
msgid "Iraq"
msgstr "Iraq"
#: ../java/build/Countries.java:111
msgid "Islamic Republic of Iran"
msgstr "Islamitische Republiek Iran"
#: ../java/build/Countries.java:112
msgid "Iceland"
msgstr "IJsland"
#: ../java/build/Countries.java:113
msgid "Italy"
msgstr "Italië"
#: ../java/build/Countries.java:114
msgid "Jersey"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:115
msgid "Jamaica"
msgstr "Jamaica"
#: ../java/build/Countries.java:116
msgid "Jordan"
msgstr "Jordanië"
#: ../java/build/Countries.java:117
msgid "Japan"
msgstr "Japan"
#: ../java/build/Countries.java:118
msgid "Kenya"
msgstr "Kenia"
#: ../java/build/Countries.java:119
msgid "Kyrgyzstan"
msgstr "Kirgizië"
#: ../java/build/Countries.java:120
msgid "Cambodia"
msgstr "Cambodja"
#: ../java/build/Countries.java:121
msgid "Kiribati"
msgstr "Kiribati"
#: ../java/build/Countries.java:122
msgid "Comoros"
msgstr "Comoren"
#: ../java/build/Countries.java:123
msgid "Saint Kitts and Nevis"
msgstr "Saint Kitts en Nevis"
#: ../java/build/Countries.java:124
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:125
msgid "Republic of Korea"
msgstr "Republiek Korea"
#: ../java/build/Countries.java:126
msgid "Kuwait"
msgstr "Koeweit"
#: ../java/build/Countries.java:127
msgid "Cayman Islands"
msgstr "Caymaneilanden"
#: ../java/build/Countries.java:128
msgid "Kazakhstan"
msgstr "Kazachstan"
#: ../java/build/Countries.java:129
msgid "Lao People's Democratic Republic"
msgstr "Laos Democratische Volksrepubliek"
#: ../java/build/Countries.java:130
msgid "Lebanon"
msgstr "Libanon"
#: ../java/build/Countries.java:131
msgid "Saint Lucia"
msgstr "Saint Lucia"
#: ../java/build/Countries.java:132
msgid "Liechtenstein"
msgstr "Liechtenstein"
#: ../java/build/Countries.java:133
msgid "Sri Lanka"
msgstr "Sri Lanka"
#: ../java/build/Countries.java:134
msgid "Liberia"
msgstr "Liberia"
#: ../java/build/Countries.java:135
msgid "Lesotho"
msgstr "Lesotho"
#: ../java/build/Countries.java:136
msgid "Lithuania"
msgstr "Litouwen"
#: ../java/build/Countries.java:137
msgid "Luxembourg"
msgstr "Luxemburg"
#: ../java/build/Countries.java:138
msgid "Latvia"
msgstr "Letland"
#: ../java/build/Countries.java:139
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
msgstr "Libië"
#: ../java/build/Countries.java:140
msgid "Morocco"
msgstr "Marokko"
#: ../java/build/Countries.java:141
msgid "Monaco"
msgstr "Monaco"
#: ../java/build/Countries.java:142
msgid "Republic of Moldova"
msgstr "Republiek Moldavië"
#: ../java/build/Countries.java:143
msgid "Montenegro"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:144
msgid "Saint Martin"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:145
msgid "Madagascar"
msgstr "Madagaskar"
#: ../java/build/Countries.java:146
msgid "Marshall Islands"
msgstr "Marshalleilanden"
#: ../java/build/Countries.java:147
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
msgstr "Voormalige Joegoslavische Republiek Macedonië"
#: ../java/build/Countries.java:148
msgid "Mali"
msgstr "Mali"
#: ../java/build/Countries.java:149
msgid "Myanmar"
msgstr "Myanmar"
#: ../java/build/Countries.java:150
msgid "Mongolia"
msgstr "Mongolië"
#: ../java/build/Countries.java:151
msgid "Macao"
msgstr "Macau"
#: ../java/build/Countries.java:152
msgid "Northern Mariana Islands"
msgstr "Noordelijke Marianen"
#: ../java/build/Countries.java:153
msgid "Martinique"
msgstr "Martinique"
#: ../java/build/Countries.java:154
msgid "Mauritania"
msgstr "Mauritanië"
#: ../java/build/Countries.java:155
msgid "Montserrat"
msgstr "Montserrat"
#: ../java/build/Countries.java:156
msgid "Malta"
msgstr "Malta"
#: ../java/build/Countries.java:157
msgid "Mauritius"
msgstr "Mauritius"
#: ../java/build/Countries.java:158
msgid "Maldives"
msgstr "Maldiven"
#: ../java/build/Countries.java:159
msgid "Malawi"
msgstr "Malawi"
#: ../java/build/Countries.java:160
msgid "Mexico"
msgstr "Mexico"
#: ../java/build/Countries.java:161
msgid "Malaysia"
msgstr "Maleisië"
#: ../java/build/Countries.java:162
msgid "Mozambique"
msgstr "Mozambique"
#: ../java/build/Countries.java:163
msgid "Namibia"
msgstr "Namibië"
#: ../java/build/Countries.java:164
msgid "New Caledonia"
msgstr "Nieuw-Caledonië"
#: ../java/build/Countries.java:165
msgid "Niger"
msgstr "Niger"
#: ../java/build/Countries.java:166
msgid "Norfolk Island"
msgstr "Norfolk"
#: ../java/build/Countries.java:167
msgid "Nigeria"
msgstr "Nigeria"
#: ../java/build/Countries.java:168
msgid "Nicaragua"
msgstr "Nicaragua"
#: ../java/build/Countries.java:169
msgid "Netherlands"
msgstr "Nederland"
#: ../java/build/Countries.java:170
msgid "Norway"
msgstr "Noorwegen"
#: ../java/build/Countries.java:171
msgid "Nepal"
msgstr "Nepal"
#: ../java/build/Countries.java:172
msgid "Nauru"
msgstr "Nauru"
#: ../java/build/Countries.java:173
msgid "Niue"
msgstr "Niue"
#: ../java/build/Countries.java:174
msgid "New Zealand"
msgstr "Nieuw Zeeland"
#: ../java/build/Countries.java:175
msgid "Oman"
msgstr "Oman"
#: ../java/build/Countries.java:176
msgid "Panama"
msgstr "Panama"
#: ../java/build/Countries.java:177
msgid "Peru"
msgstr "Peru"
#: ../java/build/Countries.java:178
msgid "French Polynesia"
msgstr "Frans-Polynesië"
#: ../java/build/Countries.java:179
msgid "Papua New Guinea"
msgstr "Papoea-Nieuw-Guinea"
#: ../java/build/Countries.java:180
msgid "Philippines"
msgstr "Filipijnen"
#: ../java/build/Countries.java:181
msgid "Pakistan"
msgstr "Pakistan"
#: ../java/build/Countries.java:182
msgid "Poland"
msgstr "Polen"
#: ../java/build/Countries.java:183
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
msgstr "Saint-Pierre en Miquelon"
#: ../java/build/Countries.java:184
msgid "Pitcairn Islands"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:185
msgid "Puerto Rico"
msgstr "Puerto Rico"
#: ../java/build/Countries.java:186
msgid "Palestinian Territory"
msgstr "de Westelijke Jordaanoever en de Gazastrook"
#: ../java/build/Countries.java:187
msgid "Portugal"
msgstr "Portugal"
#: ../java/build/Countries.java:188
msgid "Palau"
msgstr "Palau"
#: ../java/build/Countries.java:189
msgid "Paraguay"
msgstr "Paraguay"
#: ../java/build/Countries.java:190
msgid "Qatar"
msgstr "Qatar"
#: ../java/build/Countries.java:191
msgid "Réunion"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:192
msgid "Romania"
msgstr "Roemenië"
#: ../java/build/Countries.java:193
msgid "Serbia"
msgstr "Servië"
#: ../java/build/Countries.java:194
msgid "Russian Federation"
msgstr "Russche Federatie"
#: ../java/build/Countries.java:195
msgid "Rwanda"
msgstr "Rwanda"
#: ../java/build/Countries.java:196
msgid "Saudi Arabia"
msgstr "Saudi-Arabië"
#: ../java/build/Countries.java:197
msgid "Solomon Islands"
msgstr "Salomonseilanden"
#: ../java/build/Countries.java:198
msgid "Seychelles"
msgstr "Seychellen"
#: ../java/build/Countries.java:199
msgid "Sudan"
msgstr "Soedan"
#: ../java/build/Countries.java:200
msgid "Sweden"
msgstr "Zweden"
#: ../java/build/Countries.java:201
msgid "Singapore"
msgstr "Singapore"
#: ../java/build/Countries.java:202
msgid "Saint Helena"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:203
msgid "Slovenia"
msgstr "Slovenië"
#: ../java/build/Countries.java:204
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
msgstr ""
#: ../java/build/Countries.java:205
msgid "Slovakia"
msgstr "Slowakije"
#: ../java/build/Countries.java:206
msgid "Sierra Leone"
msgstr "Sierra Leone"
#: ../java/build/Countries.java:207
msgid "San Marino"
msgstr "San Marino"
#: ../java/build/Countries.java:208
msgid "Senegal"
msgstr "Senegal"
#: ../java/build/Countries.java:209
msgid "Somalia"
msgstr "Somalië"
#: ../java/build/Countries.java:210
msgid "Suriname"
msgstr "Suriname"
#: ../java/build/Countries.java:211
msgid "Sao Tome and Principe"
msgstr "Sao Tomé en Principe"
#: ../java/build/Countries.java:212
msgid "El Salvador"
msgstr "El Salvador"
#: ../java/build/Countries.java:213
msgid "Syrian Arab Republic"
msgstr "Syrië"
#: ../java/build/Countries.java:214
msgid "Swaziland"
msgstr "Swaziland"
#: ../java/build/Countries.java:215
msgid "Turks and Caicos Islands"
msgstr "Turks- en Caicoseilanden"
#: ../java/build/Countries.java:216
msgid "Chad"
msgstr "Tsjaad"
#: ../java/build/Countries.java:217
msgid "French Southern Territories"
msgstr "Franse Zuidelijke Gebieden"
#: ../java/build/Countries.java:218
msgid "Togo"
msgstr "Togo"
#: ../java/build/Countries.java:219
msgid "Thailand"
msgstr "Thailand"
#: ../java/build/Countries.java:220
msgid "Tajikistan"
msgstr "Tadzjikistan"
#: ../java/build/Countries.java:221
msgid "Tokelau"
msgstr "Tokelau"
#: ../java/build/Countries.java:222
msgid "Timor-Leste"
msgstr "Oost-Timor"
#: ../java/build/Countries.java:223
msgid "Turkmenistan"
msgstr "Turkmenistan"
#: ../java/build/Countries.java:224
msgid "Tunisia"
msgstr "Tunesië"
#: ../java/build/Countries.java:225
msgid "Tonga"
msgstr "Tonga"
#: ../java/build/Countries.java:226
msgid "Turkey"
msgstr "Turkije"
#: ../java/build/Countries.java:227
msgid "Trinidad and Tobago"
msgstr "Trinidad en Tobago"
#: ../java/build/Countries.java:228
msgid "Tuvalu"
msgstr "Tuvalu"
#: ../java/build/Countries.java:229
msgid "Taiwan"
msgstr "Taiwan"
#: ../java/build/Countries.java:230
msgid "United Republic of Tanzania"
msgstr "Verenigde Republiek Tanzania"
#: ../java/build/Countries.java:231
msgid "Ukraine"
msgstr "Oekraïne"
#: ../java/build/Countries.java:232
msgid "Uganda"
msgstr "Oeganda"
#: ../java/build/Countries.java:233
msgid "United States Minor Outlying Islands"
msgstr "Kleine Pacifische eilanden van de Verenigde Staten"
#: ../java/build/Countries.java:234
msgid "United States"
msgstr "Verenigde Staten"
#: ../java/build/Countries.java:235
msgid "Uruguay"
msgstr "Uruguay"
#: ../java/build/Countries.java:236
msgid "Uzbekistan"
msgstr "Oezbekistan"
#: ../java/build/Countries.java:237
msgid "Holy See (Vatican City State)"
msgstr "Vaticaanstad"
#: ../java/build/Countries.java:238
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
msgstr "Saint Vincent en de Grenadines"
#: ../java/build/Countries.java:239
msgid "Venezuela"
msgstr "Venezuela"
#: ../java/build/Countries.java:240 ../java/build/Countries.java:241
msgid "Virgin Islands"
msgstr "Virgin-eilanden"
#: ../java/build/Countries.java:242
msgid "Viet Nam"
msgstr "Viet Nam"
#: ../java/build/Countries.java:243
msgid "Vanuatu"
msgstr "Vanuatu"
#: ../java/build/Countries.java:244
msgid "Wallis and Futuna"
msgstr "Wallis en Futuna"
#: ../java/build/Countries.java:245
msgid "Samoa"
msgstr "Samoa"
#: ../java/build/Countries.java:246
msgid "Yemen"
msgstr "Jemen"
#: ../java/build/Countries.java:247
msgid "Mayotte"
msgstr "Mayotte"
#: ../java/build/Countries.java:248
msgid "South Africa"
msgstr "Zuid Afrika"
#: ../java/build/Countries.java:249
msgid "Zambia"
msgstr "Zambia"
#: ../java/build/Countries.java:250
msgid "Zimbabwe"
msgstr "Zimbabwe"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:75
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:39
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:41
#: ../java/strings/Strings.java:29
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:252
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:141
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:168
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:170
msgid "I2P Router Console"
msgstr "I2P Router Console"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
msgstr "Fout bij updaten dan de configuratie - kijk in de fout logs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:302
msgid "Configuration saved successfully"
msgstr "Configuratie succesvol opgeslagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:427
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:96
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs"
msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast, maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:35
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:375
msgid "Save Client Configuration"
msgstr "Client Configuratie Opslaan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:445
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:449
msgid "Save Interface Configuration"
msgstr "Interface Configuratie Opslaan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:43
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:465
msgid "Save WebApp Configuration"
msgstr "WebApp Configuratie Opslaan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:47
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:479
msgid "Save Plugin Configuration"
msgstr "Plugin Configuratie Opslaan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:51
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:491
msgid "Install Plugin"
msgstr "Installeer Plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:55
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:493
msgid "Update All Installed Plugins"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:95
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:124
#, java-format
msgid "Error stopping plugin {0}"
msgstr "Fout bij stoppen plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:100
#, java-format
msgid "Deleted plugin {0}"
msgstr "Plugin {0} verwijderd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:102
#, java-format
msgid "Error deleting plugin {0}"
msgstr "Fout bij verwijderen plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:122
#, java-format
msgid "Stopped plugin {0}"
msgstr "Plugin {0} gestopt"
#. label (IE)
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:146
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:264
msgid "Start"
msgstr "Start"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:165
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:100
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:49
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:35
msgid "Unsupported"
msgstr "Niet ondersteund"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:211
msgid "New client added"
msgstr "Nieuwe client toegevoegd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
msgid ""
"Client configuration saved successfully - restart required to take effect."
msgstr "Client configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:230
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:243
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:254
msgid "Bad client index."
msgstr "Foute client index."
#. What do we do here?
#.
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:322
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:392
msgid "Client"
msgstr "Client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:237
msgid "stopped"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:248
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:305
msgid "started"
msgstr "gestart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:259
msgid "deleted"
msgstr "verwijderd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
msgid "WebApp configuration saved."
msgstr "WebApp configuratie opgeslagen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:290
msgid "Plugin configuration saved."
msgstr "Plugin configuratie opgeslagen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:305
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
msgid "WebApp"
msgstr "WebApp"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:307
msgid "Failed to start"
msgstr "Gefaald te starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:312
msgid "Failed to find server."
msgstr "Gefaald om server te vinden."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:318
msgid "No plugin URL specified."
msgstr "Geen plugin URL gespecificeerd."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
#, java-format
msgid "No update URL specified for {0}"
msgstr "Geen update URL gespecificeerd voor {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:337
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:350
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:355
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:368
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:373
msgid "Plugin or update download already in progress."
msgstr "Plugin of update download is reeds bezig."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:340
msgid "Updating all plugins"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:359
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:140
#, java-format
msgid "Downloading plugin from {0}"
msgstr "Downloaden plugin van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:377
#, java-format
msgid "Checking plugin {0} for updates"
msgstr "Controlleer plugin {0} voor updates"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
#, java-format
msgid "Started plugin {0}"
msgstr "Plugin {0} gestart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
#, java-format
msgid "Error starting plugin {0}"
msgstr "Fout bij starten plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:425
msgid ""
"Interface configuration saved successfully - restart required to take "
"effect."
msgstr "Interface configuratie succesvol opgeslagen - herstart nodig."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:86
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
msgid "Edit"
msgstr "Bewerk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:95
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:371
msgid "Add Client"
msgstr "Client Toevoegen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
msgid "Class and arguments"
msgstr "Class en argumenten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
msgid "Control"
msgstr "Controlle"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
msgid "Run at Startup?"
msgstr "Start bij opstarten?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:130
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
msgid "Description"
msgstr "Omschrijving"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:154
msgid "Plugin"
msgstr "Plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:167
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:187
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:97
msgid "Version"
msgstr "Versie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:169
msgid "Signed by"
msgstr "Ondertekend door"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:186
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:192
msgid "Author"
msgstr "Auteur"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:208
msgid "License"
msgstr "Licentie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:213
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:81
msgid "Website"
msgstr "Website"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:218
msgid "Update link"
msgstr "Update link"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:269
msgid "Stop"
msgstr "Stop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:271
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:96
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:323
msgid "Check for updates"
msgstr "Controlleer op updates"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:272
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
msgid "Update"
msgstr "Update"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:277
#, java-format
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
msgstr "Weet je zeker dat je {0} wilt verwijderen?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
msgid "Delete"
msgstr "Verwijder"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:25
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:393
msgid "Delete selected"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:26
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:355
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:363
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:375
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:391
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:399
msgid "Add item"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:27
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:361
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:381
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:397
msgid "Restore defaults"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:343
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:381
msgid "Save"
msgstr "Opslaan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:33
msgid "Home page changed"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:53
msgid "Restored default settings"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:65
msgid "No name entered"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:70
msgid "No URL entered"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:77
msgid "Added"
msgstr "Toegevoegd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:94
msgid "Removed"
msgstr "Verwijderd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:363
msgid "Add key"
msgstr "Sleutel toevoegen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:361
msgid "Delete key"
msgstr "Steutel verwijderen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
msgid "You must enter a destination"
msgstr "Je moet een bestemming opgeven"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
msgid "You must enter a key"
msgstr "Je moet een sleutel opgeven"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "Key for"
msgstr "Sleutel voor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
msgid "added to keyring"
msgstr "toegevoegd aan sleutelbos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
msgid "Invalid destination or key"
msgstr "Bestemming of sleutel ongeldig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
msgid "removed from keyring"
msgstr "verwijders van sleutelbos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
msgid "not found in keyring"
msgstr "niet gevonden in sleutelbos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
msgid "Invalid destination"
msgstr "Ongeldige bestemming"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
msgid "Log overrides updated"
msgstr "Log overschrijving bijgewerkt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
msgid "Log configuration saved"
msgstr "Log configuratie opgeslagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
msgid ""
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr "Voeg additionele logging regels boven toe. Bijvoorbeeld: net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
msgid ""
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
msgstr "Of stop regels in het logger.config bestand. Bijvoorbeeld: logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
msgstr "Geldige niveaus zijn DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
#. Homeland Security Advisory System
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
#. but pink instead of yellow for WARN
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:96
msgid "CRIT"
msgstr "CRIT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
msgid "DEBUG"
msgstr "DEBUG"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:98
msgid "ERROR"
msgstr "ERROR"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:102
msgid "INFO"
msgstr "INFO"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:100
msgid "WARN"
msgstr "WARN"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:190
msgid "Remove"
msgstr "Verwijder"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
msgid "Select a class to add"
msgstr "Selecteer een klasse om toe te voegen"
#. stat groups for stats.jsp
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/strings/Strings.java:57
msgid "Bandwidth"
msgstr "Bandwidth"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "Home Page"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:210
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:211
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:121
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
msgid "UI"
msgstr "UI"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:99
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
#: ../java/strings/Strings.java:72
msgid "Tunnels"
msgstr "Tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Clients"
msgstr "Clients"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:335
msgid "Keyring"
msgstr "Sleutelbos"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
msgid "Logging"
msgstr "Logging"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:105
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:225
#: ../java/strings/Strings.java:67
msgid "Peers"
msgstr "Peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:143
msgid "Stats"
msgstr "Statistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
msgid "Advanced"
msgstr "Geavanceerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:54
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:337
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:483
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:420
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:382
msgid "Save changes"
msgstr "Opslaan"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:137
msgid "Rechecking router reachability..."
msgstr "Bereikbaarheid van router opnieuw aan het controlleren..."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:175
msgid "Updating IP address"
msgstr "Updaten van IP adres"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:194
msgid "Disabling TCP completely"
msgstr "TCP volledig uitgeschakelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:199
msgid "Updating inbound TCP address to"
msgstr "Updaten van inkomend TCP adres naar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:204
msgid "Disabling inbound TCP"
msgstr "Inkomende TCP uitschakelen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:206
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
msgstr "Updaten inkomend TCP adres naar automatisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:217
msgid "Updating inbound TCP port to"
msgstr "Updaten inkomend TCP poort naar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:220
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
msgstr "Updaten inkomend TCP poort naar automatisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
msgid "Updating UDP port from"
msgstr "Updaten UDP poort van"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:232
msgid "to"
msgstr "naar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:248
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
msgstr "Gecontrolleerd herstarten in Verborgen Router Modus"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:250
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
msgstr "Gecontrolleerd herstarten om Verborgen Router Modus te verlaten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:259
msgid "Enabling UPnP, restart required to take effect"
msgstr "UPnP ingeschakeld, herstart nodig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:261
msgid "Disabling UPnP, restart required to take effect"
msgstr "UPnP uitgeschakeld, herstart nodig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:269
msgid "Enabling laptop mode"
msgstr "Laptop modus ingeschakeld"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:271
msgid "Disabling laptop mode"
msgstr "Laptop modes uitgeschakeld"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278
msgid "Disabling UDP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:280
msgid "Enabling UDP"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:287
msgid "Requiring SSU introducers"
msgstr "SSU introducers nodig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:353
#, java-format
msgid "The hostname or IP {0} is invalid"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:379
msgid "Updating bandwidth share percentage"
msgstr "Updaten van bandbreedte share percentage"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:409
msgid "Updated bandwidth limits"
msgstr "Updaten van bandbreedte limieten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:39
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:50
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:57
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:60
msgid "unknown"
msgstr "ombekend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:180
msgid "bits per second"
msgstr "bits per seconde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:181
#, java-format
msgid "or {0} bytes per month maximum"
msgstr "of {0} bytes per maand maximaal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:353
msgid "Ban peer until restart"
msgstr "Verban peer tot aan herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
#, java-format
msgid "Manually banned via {0}"
msgstr "Handmatig verbannen via {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
msgid "banned until restart"
msgstr "verbannen tot aan herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
msgid "Invalid peer"
msgstr "Ongeldige peer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:355
msgid "Unban peer"
msgstr "Hef verbanning van peer op"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
msgid "unbanned"
msgstr "verbanning opgeheven"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
msgid "is not currently banned"
msgstr "is op dit moment niet verbannen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:381
msgid "Adjust peer bonuses"
msgstr "Peer bonussen aanpassen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
msgid "Bad speed value"
msgstr "Foutieve snelheids waarde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
msgid "Bad capacity value"
msgstr "Foutieve capaciteits waarde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:21
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:418
msgid "Save changes and reseed now"
msgstr "Sla wijzigingen op en reseed nu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
msgid "Reseeding is already in progress"
msgstr "Reseeden is reeds bezig"
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
msgid "Starting reseed process"
msgstr "Reseed proces aan het starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:94
msgid "Configuration saved successfully."
msgstr "Configuratie succesvol opgeslagen."
#. Normal browsers send value, IE sends button label
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:173
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:331
msgid "Shutdown immediately"
msgstr "Onmiddelijk afsluiten"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
msgid "Cancel shutdown"
msgstr "Afsluiten annuleren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
msgid "Cancel restart"
msgstr "Herstart annuleren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
msgid "Restart immediately"
msgstr "Herstart onmiddelijk"
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
#. give the UI time to respond
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
msgid "Restart"
msgstr "Herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
msgid "Shutdown"
msgstr "Stoppen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
msgid "Restart imminent"
msgstr "Herstart op handen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
msgid "Shutdown imminent"
msgstr "Afsluiten op handen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
#, java-format
msgid "Shutdown in {0}"
msgstr "Afsluiten in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76
#, java-format
msgid "Restart in {0}"
msgstr "Herstart in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:168
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
msgid "Shutdown gracefully"
msgstr "Gecontrolleerd afsluiten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:172
msgid "Graceful shutdown initiated"
msgstr "Gecontrolleerde stop geinitieerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:177
msgid "Shutdown immediately! boom bye bye bad bwoy"
msgstr "Onmiddelijk afsluiten! doei"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:178
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
msgid "Cancel graceful shutdown"
msgstr "Annuleer gecontrolleerde stop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
msgid "Graceful shutdown cancelled"
msgstr "Gecontrolleerd afsluiten afgebroken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:345
msgid "Graceful restart"
msgstr "Gecontrolleerde herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:186
msgid "Graceful restart requested"
msgstr "Gecontrolleerde herstart aangevraagd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:187
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:347
msgid "Hard restart"
msgstr "Harde herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:192
msgid "Hard restart requested"
msgstr "Harde herstart aangevraagd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:193
msgid "Rekey and Restart"
msgstr "Hersleutel en Herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:194
msgid "Rekeying after graceful restart"
msgstr "Hersleuteling na gecontrolleerde herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197
msgid "Rekey and Shutdown"
msgstr "Hersleutel en Stoppen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:198
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
msgstr "Hersleuteling na gecontrolleerde stop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:373
msgid "Run I2P on startup"
msgstr "Start I2P bij opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:375
msgid "Don't run I2P on startup"
msgstr "Start I2P niet bij opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:205
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:393
msgid "Dump threads"
msgstr "Dump threads"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:212
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:401
msgid "View console on startup"
msgstr "Toon console na opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:214
msgid "Console is to be shown on startup"
msgstr "Console wordt getoond na opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:403
msgid "Do not view console on startup"
msgstr "Toon console niet na opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
msgid "Console is not to be shown on startup"
msgstr "De console wordt niet getoond na opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:226
msgid "Service installed"
msgstr "Service geinstalleerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228
msgid "Warning: unable to install the service"
msgstr "Waarschuwing: kan de service niet installeren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
msgid "Service removed"
msgstr "Service verwijderd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:237
msgid "Warning: unable to remove the service"
msgstr "Waarschuwing: kan de service niet verwijderen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
msgstr "Statistiek filter en lokatie gesuccesvol geupdate in"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
msgid "Full statistics enabled - restart required to take effect"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
msgid "Full statistics disabled - restart required to take effect"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:124
msgid ""
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
msgstr "Grafiek lijst geupdate, kan 60s duren voordat dit op deze plek en de <a href=\"graphs.jsp\">Grafiek Pagina</a> door komt"
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
#. changes
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
msgid "Updated settings for all pools."
msgstr "Instelling voor alle pools geupdate."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
msgstr "Exploratory tunnel configuratie succesvol opgeslagen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:37
msgid ""
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
"error logs."
msgstr "Fout bij opslaan van de configuratie (toegepast maar niet opgeslagen) - kijk in de fout logs."
#. * dummies for translation
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
#, java-format
msgid "1 hop"
msgid_plural "{0} hops"
msgstr[0] "1 hop"
msgstr[1] "{0} hops"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
#, java-format
msgid "1 tunnel"
msgid_plural "{0} tunnels"
msgstr[0] "1 tunnel"
msgstr[1] "{0} tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
msgid "Exploratory tunnels"
msgstr "Exploratory tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
#, java-format
msgid "Client tunnels for {0}"
msgstr "Client tunnels voor {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:75
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
msgstr "ANONIMITEITS WAARSCHUWING - Instellingen bevatten 0-hop tunnels."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
msgstr "ANONIMITEITS WAARSCHUWING - Instellingen bevatten 1-hop tunnels."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
msgstr "PRESTATIE WAARSCHUWING - Instellingen bevatten erg lange tunnels."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
msgstr "PRESTATIE WAARSCHUWING - Instellingen bevatten hoge tunnel aantallen."
#. buf.append("<tr><th></th><th>Inbound</th><th>Outbound</th></tr>\n");
#. tunnel depth
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
msgid "Length"
msgstr "Lengte"
#. tunnel depth variance
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:110
msgid "Randomization"
msgstr "Randomisatie"
#. tunnel quantity
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:134
msgid "Quantity"
msgstr "Hoeveelheid"
#. tunnel backup quantity
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:151
msgid "Backup quantity"
msgstr "Backup hoeveelheid"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:173
msgid "Inbound options"
msgstr "Inkomende opties"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:186
msgid "Outbound options"
msgstr "Uitgaande opties"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:32
msgid "Theme change saved."
msgstr "Thema wijziging opgeslagen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:34
msgid "Refresh the page to view."
msgstr "Ververs de te bekijken pagina."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
msgid "Arabic"
msgstr "Arabisch"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
msgid "Czech"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:62
msgid "Danish"
msgstr "Deens"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
msgid "English"
msgstr "Engels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
msgid "Estonian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
msgid "Finnish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
msgid "German"
msgstr "Duits"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:63
msgid "Spanish"
msgstr "Spaans"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
msgid "Dutch"
msgstr "Nederlands"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
msgid "French"
msgstr "Frans"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
msgid "Italian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:64
msgid "Polish"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugees"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
msgid "Russian"
msgstr "Russies"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:65
msgid "Swedish"
msgstr "Zweeds"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
msgid "Chinese"
msgstr "Chinees"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:66
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:103
msgid "Update available, attempting to download now"
msgstr "Update beschikbaar, probeer nu te downloaden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
msgid "Update available, click button on left to download"
msgstr "Update beschikbaar, klik op de linker knop om te downloaden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:111
msgid "No update available"
msgstr "Geen update beschikbaar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
#, java-format
msgid "Updating news URL to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:126
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
msgid "internal"
msgstr "intern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:130
#, java-format
msgid "Updating proxy host to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
#, java-format
msgid "Updating proxy port to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
#, java-format
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:151
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:112
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
msgid "Never"
msgstr "Nooit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:158
#, java-format
msgid "Updating update policy to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
msgid "Updating update URLs."
msgstr "Updaten update URLs."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:178
msgid "Updating trusted keys."
msgstr "Updaten vertrouwde sleutels."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:186
#, java-format
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:114
msgid "Every"
msgstr "Elke"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
msgid "Notify only"
msgstr "Alleen melden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:139
msgid "Download and verify only"
msgstr "Download en alleen controlleren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:147
msgid "Download, verify, and restart"
msgstr "Download, controlleer en herstart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:176
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
"button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Ongeldig formulier verzonden, mogelijk omdat je de 'terug' of 'vernieuw' knop in je browser hebt gebruikt. Probeer opnieuw te verzenden."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
msgid "Combined bandwidth graph"
msgstr "Gecombineerde bandbreedte grafiek"
#. e.g. "statname for 60m"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:220
#, java-format
msgid "{0} for {1}"
msgstr "{0} voor {1}"
#. FIXME jrobin doesn't support setting the timezone, will have to mod
#. TimeAxis.java
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:194
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:307
msgid "All times are UTC."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:222
#, java-format
msgid "ending {0} ago"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:237
msgid "Larger"
msgstr "Groter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:243
msgid "Smaller"
msgstr "Kleiner"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:249
msgid "Taller"
msgstr "Langer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:255
msgid "Shorter"
msgstr "Korter"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:261
msgid "Wider"
msgstr "Breder"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:267
msgid "Narrower"
msgstr "Dunner"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:274
msgid "Larger interval"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:280
msgid "Smaller interval"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:287
msgid "Previous interval"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:298
msgid "Next interval"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:344
msgid "Plot averages"
msgstr "Teken gemiddelden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345
msgid "plot events"
msgstr "teken gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:339
msgid "Configure Graph Display"
msgstr "Configureer Grafiek Weergave"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:339
msgid "Select Stats"
msgstr "Selecteer Statistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:343
msgid "Periods"
msgstr "Perioden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:345
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:378
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:371
msgid "or"
msgstr "of"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346
msgid "Image sizes"
msgstr "Afbeelding grootte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:346
msgid "width"
msgstr "breedte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347
msgid "height"
msgstr "hoogte"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:347
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:348
msgid "pixels"
msgstr "pixels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:349
msgid "Refresh delay"
msgstr "Ververs vertraging"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
msgid "Store graph data on disk?"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:370
msgid "Save settings and redraw graphs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:425
msgid "Graph settings saved"
msgstr "Grafiek instellingen opgeslagen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155
msgid "Addressbook"
msgstr "Adresboek"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:153
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
msgstr "Beheer je I2P hosts bestand hier (I2P domeinnaam bepaling)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
msgid "Configure Bandwidth"
msgstr "Stel Bandreedte in"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:256
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Configure Language"
msgstr "Stel taal in"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
msgid "Console Language Selection"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
msgid "Customize Home Page"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:268
msgid "I2P Home Page Configuration"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:67
msgid "Anonymous webmail client"
msgstr "Anonieme webmail client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:69
msgid "Email"
msgstr "Email"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:170
msgid "I2P Router Help"
msgstr "I2P Router Hulp"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:139
msgid "Router Console"
msgstr "Router Console"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:73
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
msgstr "Ingebouwde anonieme BitTorrent Client"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:75
msgid "Torrents"
msgstr "Torrents"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:79
msgid "Local web server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
msgid "Bug Reports"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
msgid "Bug tracker"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
msgid "Dev Forum"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:40
msgid "Development forum"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Bittorrent tracker"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
msgid "diftracker"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
msgid "I2P Applications"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
msgid "FAQ"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
msgid "Frequently Asked Questions"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "Community forum"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
msgid "Forum"
msgstr "Forum"
#. "ident.i2p" + S + _x("Short message service") + S + "http://ident.i2p/" + S
#. + I + "itoopie_sm.png" + S +
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
msgid "Javadocs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Technical documentation"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "Key Server"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
msgid "OpenPGP Keyserver"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
msgid "killyourtv.i2p"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "I2P Pastebin"
msgstr "I2P Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
msgid "Pastebin"
msgstr "Pastebin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
msgid "I2P News"
msgstr "I2P Nieuws"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Add-on directory"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
msgid "Plugins"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
msgid "Postman's Tracker"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "I2P home page"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
msgid "Project Website"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
msgid "I2P Netowrk Statistics"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
msgid "Technical Docs"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
msgid "Trac Wiki"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
msgid "Ugha's Wiki"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
msgid "Sponge's main site"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:99
msgid "The HTTP proxy is not up"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
#, java-format
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
msgid "Name"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
msgid "URL"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:212
msgid "Add"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:28
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:62
msgid "File location"
msgstr "Bestands lokatie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:59
msgid "File not found"
msgstr "Bestand niet gevonden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:77
msgid "No log messages"
msgstr "Geen log berichten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:77
msgid "Network Database RouterInfo Lookup"
msgstr "Netwerk Database RouterInfo Lookup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
#: ../java/strings/Strings.java:68
msgid "Router"
msgstr "Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:92
msgid "not found in network database"
msgstr "niet gevonden in netwerk database"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:104
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232
msgid "Network Database Contents"
msgstr "Inhoud Netwerk Database"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105
msgid "View RouterInfo"
msgstr "Bekijk RouterInfo"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:106
msgid "LeaseSets"
msgstr "LeaseSets"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
msgid "LeaseSet"
msgstr "LeaseSet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:141
msgid "Local"
msgstr "Lokaal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:143
msgid "Unpublished"
msgstr "Niet-gepubliceerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:151
msgid "Destination"
msgstr "Bestemming"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
#, java-format
msgid "Expires in {0}"
msgstr "Verloopt in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:163
#, java-format
msgid "Expired {0} ago"
msgstr "Verliep {0} geleden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "Gateway"
msgstr "Gateway"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:178
msgid "Lease"
msgstr "Lease"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:180
msgid "Tunnel"
msgstr "Tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:232
msgid "View LeaseSets"
msgstr "Bekijk LeaseSets"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:234
msgid "Not initialized"
msgstr "Niet geïnitialiseerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:243
msgid "Routers"
msgstr "Routers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:245
msgid "Show all routers"
msgstr "Bekijk alle routers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:247
msgid "Show all routers with full stats"
msgstr "Bekijk alle routers met volledige statistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:283
msgid "Network Database Router Statistics"
msgstr "Netwerk Database Router Statistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:290
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
msgid "Count"
msgstr "Aantal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:304
msgid "Transports"
msgstr "Transports"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:322
msgid "Country"
msgstr "Land"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:361
msgid "Our info"
msgstr "Onze info"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:363
msgid "Peer info for"
msgstr "Peer info voor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:367
msgid "Full entry"
msgstr "Volledige item"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:119
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:568
msgid "Hidden"
msgstr "Verborgen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:373
msgid "Updated"
msgstr "Geupdate"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:374
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377
#, java-format
msgid "{0} ago"
msgstr "{0} geleden"
#. shouldnt happen
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:376
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:380
msgid "Published"
msgstr "Gepubliceerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:382
msgid "Address(es)"
msgstr "Adres(sen)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395
msgid "cost"
msgstr "kosten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420
msgid "Hidden or starting up"
msgstr "Verborgen of aan het opstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420
msgid "SSU"
msgstr "SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:420
msgid "SSU with introducers"
msgstr "SSU met introducers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421
msgid "NTCP"
msgstr "NTCP"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421
msgid "NTCP and SSU"
msgstr "NTCP en SSU"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:421
msgid "NTCP and SSU with introducers"
msgstr "NTCP en SSU met introducers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:131
#, java-format
msgid "News last updated {0} ago."
msgstr "Nieuws {0} geleden voor het laatste geupdate."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:137
#, java-format
msgid "News last checked {0} ago."
msgstr "Nieuws {0} geleden voor het laatste gecontrolleerd."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:146
msgid "Hide news"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsFetcher.java:149
msgid "Show news"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:122
msgid "Checking for plugin updates"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:160
#, java-format
msgid "1 plugin updated"
msgid_plural "{0} plugins updated"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:162
msgid "Plugin update check complete"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:81
#, java-format
msgid "Cannot check, plugin {0} is not installed"
msgstr "Kan niet controlleren, plugin {0} is niet geïnstalleerd."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:151
#, java-format
msgid "Checking for update of plugin {0}"
msgstr "Controlleren op update van plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:181
#, java-format
msgid "New plugin version {0} is available"
msgstr "Nieuwe plugin versie {0} is beschikbaar"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:184
#, java-format
msgid "No new version is available for plugin {0}"
msgstr "Geen nieuwe versie beschikbaar voor plugin {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateChecker.java:194
#, java-format
msgid "Update check failed for plugin {0}"
msgstr "Update check voor plugin {0} gefaald"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:125
#, java-format
msgid "Attempting to install from file {0}"
msgstr ""
#. This is actually what String.isEmpty() does, so it should be safe.
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:129
#, java-format
msgid "No file specified {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:136
#, java-format
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:162
msgid "Downloading plugin"
msgstr "Downloaden van plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:169
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:243
#, java-format
msgid "{0}B transferred"
msgstr "{0}B ontvangen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:177
msgid "Plugin downloaded"
msgstr "Plugin gedownload"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:182
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:415
#, java-format
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
msgstr "Kan plugin directory {0} niet maken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:191
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:296
#, java-format
msgid "from {0}"
msgstr "van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:201
#, java-format
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
msgstr "Plugin van {0} is corrupt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:212
#, java-format
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
msgstr "Plugin van {0} bevat niet het vereiste configuratie bestand"
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
#. + signer + "</b>");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:225
#, java-format
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
msgstr "Plugin van {0} bevat een ongeldige sleutel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:249
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:259
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:273
#, java-format
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
msgstr "Plugin handtekening verificatie van {0} gefaald"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:288
#, java-format
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
msgstr "Plugin van {0} heeft ingeldige naam of versie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:293
#, java-format
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
msgstr "Plugin {0} heeft een verkeerde combinatie van versies"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:301
#, java-format
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
msgstr "Deze plugin heeft I2P versie {0} of hoger nodig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:309
#, java-format
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
msgstr "Deze plugin heeft Java versie {0} of hoger nodig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:318
msgid ""
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
"installed"
msgstr "De gedownloaded plugin is alleen voor nieuwe installaties, maar de plugin is al geïnstalleerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:329
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
msgstr "De geïnstalleerde plugin bevat het vereiste configuratie bestand niet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:337
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
msgstr "De handtekening van de gedownloade plugin komt niet overeen met de geïnstalleerde plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:344
#, java-format
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
msgstr "De gedownloade plugin versie {0} is niet nieuwer dan de geïnstalleerde plugin"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:351
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of hoger"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:358
#, java-format
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
msgstr "Plugin update vereist de installatie van plugin versie {0} of lager"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:366
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:373
#, java-format
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:382
#, java-format
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:392
msgid "Plugin will be installed on next restart."
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:410
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
msgstr "De plugin is alleen voor upgrades, maar de plugin is niet geïnstalleerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:423
#, java-format
msgid "Failed to install plugin in {0}"
msgstr "Installatie van plugin in {0} gefaald"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:430
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:458
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed"
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:449
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed and started"
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd en gestart"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:452
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten, kijk in de logs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:454
#, java-format
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
msgstr "Plugin {0} geïnstalleerd maar gefaald om te starten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginUpdateHandler.java:466
#, java-format
msgid "Failed to download plugin from {0}"
msgstr "Kan de plugin niet downloaden van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:71
msgid "Peer Profiles"
msgstr "Peer Profielen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:72
#, java-format
msgid "Showing 1 recent profile."
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
msgstr[0] "1 recent profiel getoond."
msgstr[1] "{0} recente profielen getoond."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:74
#, java-format
msgid "Hiding 1 older profile."
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
msgstr[0] "1 ouder profiel verborgen."
msgstr[1] "{0} oudere profielen verborgen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:76
#, java-format
msgid "Hiding 1 standard profile."
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
msgstr[0] "1 standaard profiel verborgen."
msgstr[1] "{0} standaard profielen verborgen."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
msgid "Groups (Caps)"
msgstr "Groupen (Caps)"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:82
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:251
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:373
msgid "Speed"
msgstr "Snelheid"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:377
msgid "Capacity"
msgstr "Capaciteit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:255
msgid "Integration"
msgstr "Integratie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:124
msgid "Fast, High Capacity"
msgstr "Snel, Hoge Capaciteit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:125
msgid "High Capacity"
msgstr "Hoge Capaciteit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:126
msgid "Standard"
msgstr "Standaard"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:161
msgid "Failing"
msgstr "Gefaald"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:129
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
msgid "Integrated"
msgstr "Geïntegreerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:162
msgid "Unreachable"
msgstr "Onbereikbaar"
#. hide if < 10%
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:169
msgid "Test Fails"
msgstr "Test Faalt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:175
msgid "profile"
msgstr "profiel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:184
msgid "Floodfill and Integrated Peers"
msgstr "Floodfill en Geïntegreerde Peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:189
msgid "Caps"
msgstr "Caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:190
msgid "Integ. Value"
msgstr "Integ. Waarde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:191
msgid "Last Heard About"
msgstr "Laatst Vernomen Over"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:192
msgid "Last Heard From"
msgstr "Laatst Vernomen Van"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:193
msgid "Last Good Send"
msgstr "Laatste Goede Verzending"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:194
msgid "Last Bad Send"
msgstr "Laatste Foute Verzending"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:195
msgid "10m Resp. Time"
msgstr "10m Resp. Tijd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:196
msgid "1h Resp. Time"
msgstr "1u Resp. Tijd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:197
msgid "1d Resp. Time"
msgstr "1d Resp. Tijd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:198
msgid "Last Good Lookup"
msgstr "Laatste Goede Lookup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:199
msgid "Last Bad Lookup"
msgstr "Laatste Foute Lookup"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
msgid "Last Good Store"
msgstr "Laatste Goede Opslag"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
msgid "Last Bad Store"
msgstr "Laatste Foute Opslag"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
msgid "1h Fail Rate"
msgstr "1u Fout Rato"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
msgid "1d Fail Rate"
msgstr "1d Four Rato"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:250
msgid "Thresholds"
msgstr "Drempelwaarden"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:252
msgid "fast peers"
msgstr "snelle peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:254
msgid "high capacity peers"
msgstr "hoge capaciteits peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:256
msgid " well integrated peers"
msgstr " goed geïntegreerde peers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
msgid "as determined by the profile organizer"
msgstr "zoals bepaald door de profiel organisator"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:258
msgid "groups"
msgstr "groepen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
msgstr "capaciteiten in de netDb, niet gebruikt om profielen te bepalen"
#. capabilities
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
#: ../java/strings/Strings.java:81
msgid "caps"
msgstr "caps"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
msgid ""
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
"sustained in a single tunnel"
msgstr "piek doorvoer (bytes per seconde) over een 1 minuut periode zoals de peer heeft ondervonden in een enkele tunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
msgid "speed"
msgstr "snelheid"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
msgid "capacity"
msgstr "capaciteit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
msgstr "hoeveel tunnels kunnen we ze vragen om zich in een uur bij aan te sluiten?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
msgstr "hoeveel nieuwe peers hebben ze ons recentelijk over verteld?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
msgid "integration"
msgstr "integratie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
msgstr "is de peer verbannen, of onbereikbaar, of faalt het tunnel tests?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
msgid "status"
msgstr "status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
msgid "Select search engine"
msgstr "Selecteer zoekmachine"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:64
#, java-format
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
msgstr "Tijdelijke verbanning verloopt in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:66
#, java-format
msgid "Banned until restart or in {0}"
msgstr "Verbanning tot volgende herstart of in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ShitlistRenderer.java:78
msgid "unban now"
msgstr "Hef verbanning nu op"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:313
msgid "Bandwidth usage"
msgstr "Bandbreedte gebruik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:323
msgid "Outbound Bytes/sec"
msgstr ""
#. def.line(sendName, Color.BLUE, "Outbound bytes/sec", 3);
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:325
msgid "Inbound Bytes/sec"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
msgid "Bps"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:328
msgid "Out average"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:329
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:331
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:150
msgid "max"
msgstr "max"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:330
msgid "In average"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
msgid "GO"
msgstr "GA"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
msgstr "Statistieken verzameld gedurende de uptime van deze router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
msgid ""
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
"used as an estimate."
msgstr "De verzamelde data is gekwantiseerd over een 1 minuut peiode, dit is dus slechts een schatting."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
msgstr "Deze statistieken worden primair gebruikt voor ontwikkeling en debugging."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
msgid "No lifetime events"
msgstr "Geen levenslange gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
msgid "frequency"
msgstr "frequentie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
msgid "Rolling average events per period"
msgstr "Voortschrijdend gemiddelde gebeurtenissen per periode"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
msgid "Highest events per period"
msgstr "Hoogste gebeurtenissen per periode"
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
#. buf.append("(current is ");
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
#. buf.append(" of max)");
#. }
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
msgid "Lifetime average events per period"
msgstr "Levenslange gemiddelde gebeurtenissen per periode"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
msgid "Lifetime average frequency"
msgstr "Levenslange gemiddelde frequentie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:233
#, java-format
msgid "1 event"
msgid_plural "{0} events"
msgstr[0] "1 gebeurtenis"
msgstr[1] "{0} gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
msgid "rate"
msgstr "rato"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
msgid "Average"
msgstr "Gemiddelde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
msgid "Highest average"
msgstr "Hoogste gemiddelde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
#, java-format
msgid "There was 1 event in this period."
msgid_plural "There were {0} events in this period."
msgstr[0] "Er was 1 gebeurtenis in deze periode."
msgstr[1] "Er waren {0} gebeurtenissen in deze periode."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
#, java-format
msgid "The period ended {0} ago."
msgstr "De periode eindigde {0} geleden."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
msgid "No events"
msgstr "Geen gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
msgid "Average event count"
msgstr "Gemiddeld aantal gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
msgid "Events in peak period"
msgstr "Gebeurtenissen in piek periode"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
msgid "Graph Data"
msgstr "Grafiek Data"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
msgid "Graph Event Count"
msgstr "Grafiek Aantal Gebeurtenissen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:225
msgid "Export Data as XML"
msgstr "Exporteer Data als XML"
#. Display the strict average
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:230
msgid "Lifetime average value"
msgstr "Levenslange gemiddelde waarde"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:45
msgid "I2P Router Help &amp; FAQ"
msgstr "I2P Router Hulp &amp; FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:47
msgid "Help &amp; FAQ"
msgstr "Hulp &amp; FAQ"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:59
msgid ""
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
"services"
msgstr "Configureer de opstart van clients en webapps (services); start sluimerende services handmatig"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:61
msgid "I2P Services"
msgstr "I2P Services"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:89
msgid "Configure I2P Router"
msgstr "Configureer I2P Router"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:91
msgid "I2P Internals"
msgstr "I2P Intern"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:97
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:309
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
msgstr "Bekijk bestaande tunnels en tunnel opbouw status"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:103
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
msgid "Show all current peer connections"
msgstr "Toon alle huidige peer connecties"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:109
msgid "Show recent peer performance profiles"
msgstr "Toon recente peer prestatie profielen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:111
msgid "Profiles"
msgstr "Profielen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:115
msgid "Show list of all known I2P routers"
msgstr "Toon lijst met alle bekende I2P routers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:117
msgid "NetDB"
msgstr "NetDB"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121
msgid "Health Report"
msgstr "Gezondheids Rapport"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
msgid "Logs"
msgstr "Logs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:134
msgid "Graph router performance"
msgstr "Grafieken router prestatie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:136
msgid "Graphs"
msgstr "Grafieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
msgid "Textual router performance statistics"
msgstr "Tekstuele router prestatie statistieken"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:378
msgid "Local Destinations"
msgstr "Lokale Bestemmingen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:149
#: ../java/strings/Strings.java:62
msgid "I2PTunnel"
msgstr "I2PTunnel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
msgid "General"
msgstr "Algemeen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
msgid "Local Identity"
msgstr "Lokale Identiteit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:181
msgid "Your unique I2P router identity is"
msgstr "Je unique I2P router identiteit is"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
msgid "never reveal it to anyone"
msgstr "vertel dit aan niemand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:187
msgid "show"
msgstr "toon"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:198
msgid "How long we've been running for this session"
msgstr "Hoe lang draaien we al voor deze sessie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:191
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:101
msgid "Uptime"
msgstr "Uptime"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:208
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/xhr1_jsp.java:118
msgid ""
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
msgstr "Hulp bij het configureren van je firewall en router voor optimale I2P prestatie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
msgid "Active"
msgstr "Actief"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
msgid "Fast"
msgstr "Snel"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
msgid "High capacity"
msgstr "Grote capaciteit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
msgid "Known"
msgstr "Bekend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:272
msgid "Configure router bandwidth allocation"
msgstr "Configureer router bandbreedte toewijzing"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
msgid "Bandwidth in/out"
msgstr "Bandbreedte in/uit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:294
msgid "Total"
msgstr "Totaal"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301
msgid "Used"
msgstr "Gebruikt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316
msgid "Exploratory"
msgstr "Onderzoekend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
msgid "Participating"
msgstr "Deelnemend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:334
msgid "Share ratio"
msgstr "Share rato"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:340
msgid "What's in the router's job queue?"
msgstr "Wat is er in de taken wachtrij van de router?"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:342
msgid "Congestion"
msgstr "Verstopping"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:347
msgid "Job lag"
msgstr "Taak vertraging"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
msgid "Message delay"
msgstr "Bericht vertraging"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:360
msgid "Tunnel lag"
msgstr "Tunnel vertraging"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:367
msgid "Backlog"
msgstr "Achterstand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:110
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Fout - controlleer logs"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:117
#, java-format
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
msgstr "ERR-Klok Afwijking van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:122
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
msgid "Testing"
msgstr "Testen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:129
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:544
msgid "OK"
msgstr "OK"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:130
msgid "ERR-Private TCP Address"
msgstr "ERR-Privaat TCP Adres"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:132
msgid "ERR-SymmetricNAT"
msgstr "ERR-SymmetricNAT"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:135
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN-Firewall met Inkomende TCP Ingeschakeld"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:137
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN-Firewall en Floodfill"
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:140
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
msgid "Firewalled"
msgstr "Firewall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:142
msgid ""
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
"restart"
msgstr "ERR-UDP Poort in Gebruik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:148
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
msgstr "ERR-Geen Actieve Peers, Controlleer Network Connectie en Firewall"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR-UDP Uitgeschakeld en Inkomende TCP host/poort niet gezet"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN-Firewall met UDP Uitgeschakeld"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:378
msgid "Add/remove/edit &amp; control your client and server tunnels"
msgstr "Toevoegen/verwijderen/wijzigen &amp; beheer je client en server tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:390
msgid "Server"
msgstr "Server"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:394
msgid "Show tunnels"
msgstr "Toon tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
msgid "Leases expired"
msgstr "Leases verlopen"
#. red or yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:405
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406
msgid "Rebuilding"
msgstr "Herbouwen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:406
msgid "ago"
msgstr "geleden"
#. green light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:409
msgid "Ready"
msgstr "Gereed"
#. yellow light
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:413
msgid "Building"
msgstr "Bouwen"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:413
msgid "Building tunnels"
msgstr "Tunnels aan het bouwen"
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:429
#: ../java/strings/Strings.java:36
msgid "shared clients"
msgstr "gedeelde clients"
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:643
#, java-format
msgid "Download {0} Update"
msgstr "Download {0} Update"
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
#. include <br>
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:651
#, java-format
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
msgstr "Download Niet-ondertekende <br> Update {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
msgid "Help with firewall configuration"
msgstr "Hulp met firewall configuratie"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:678
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:697
msgid "Reseed"
msgstr "Reseed"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:118
#, java-format
msgid "events in {0}"
msgstr "gebeurtenissen in {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:120
#, java-format
msgid "averaged for {0}"
msgstr "gemiddeld voor {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:130
msgid "Events per period"
msgstr "Gebeurtenissen per periode"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:149
msgid "avg"
msgstr "gemiddeld"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:151
msgid "now"
msgstr "nu"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:57
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
msgid "configure"
msgstr "configureer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:55
msgid "Client tunnels for"
msgstr "Client tunnels voor"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
msgid "dead"
msgstr "dood"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:65
msgid "Participating tunnels"
msgstr "Deelnemende tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:66
msgid "Receive on"
msgstr "Ontvangen op"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "Expiration"
msgstr "Verloop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:67
msgid "Send on"
msgstr "Verzonden op"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
msgid "Rate"
msgstr "Rato"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
msgid "Role"
msgstr "Rol"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:68
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "Usage"
msgstr "Gebruik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:106
msgid "grace period"
msgstr "overgangs periode"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:116
msgid "Outbound Endpoint"
msgstr "Uitgaande Eindpunt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:118
msgid "Inbound Gateway"
msgstr "Inkomende Gateway"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:163
msgid "Participant"
msgstr "Deelnemer"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
#, java-format
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
msgstr ""
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:126
msgid "Inactive participating tunnels"
msgstr "Inactieve deelnemende tunnels"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:127
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:219
msgid "Lifetime bandwidth usage"
msgstr "Levenslang bandbreedte gebruik"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:157
msgid "Expiry"
msgstr "Verloop"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:160
msgid "Participants"
msgstr "Deelnemers"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:166
msgid "Endpoint"
msgstr "Eindpunt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
msgid "Build in progress"
msgstr "In aanbouw"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:206
msgid "inbound"
msgstr "inkomend"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:213
msgid "outbound"
msgstr "uitgaand"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
msgstr "Geen tunnels; wacht totdat de overgangs periode verlopen is."
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:220
msgid "in"
msgstr "in"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:221
msgid "out"
msgstr "uit"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:67
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:142
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:236
msgid "Updating"
msgstr "Aan het updaten"
#. Process the .sud/.su2 file
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:89
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:116
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:260
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:284
msgid "Update downloaded"
msgstr "Update gedownload"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:92
#, java-format
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
msgstr "Niet-ondertekende update bestand van {0} is corrupt"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:111
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:279
msgid "Restarting"
msgstr "Herstarten"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:118
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:286
msgid "Click Restart to install"
msgstr "Klik Herstart om te installeren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:120
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:288
msgid "Click Shutdown and restart to install"
msgstr "Klik Afsluiten and herstart om te installeren"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:121
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:290
#, java-format
msgid "Version {0}"
msgstr "Versie {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UnsignedUpdateHandler.java:126
#, java-format
msgid "Failed copy to {0}"
msgstr "Kopie naar {0} gefaald"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:183
#, java-format
msgid "Updating from {0}"
msgstr "Updaten van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:252
#, java-format
msgid "No new version found at {0}"
msgstr "Geen nieuwe versie gevonden op {0}"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:279
msgid "Update verified"
msgstr "Update geverifieerd"
#: ../java/src/net/i2p/router/web/UpdateHandler.java:305
#, java-format
msgid "Transfer failed from {0}"
msgstr "Overdracht gefaald van {0}"
#. wars for ConfigClientsHelper
#: ../java/strings/Strings.java:12
msgid "addressbook"
msgstr "adresboek"
#: ../java/strings/Strings.java:13
msgid "i2psnark"
msgstr "i2psnark"
#: ../java/strings/Strings.java:14
msgid "i2ptunnel"
msgstr "i2ptunnel"
#: ../java/strings/Strings.java:15
msgid "susimail"
msgstr "susimail"
#: ../java/strings/Strings.java:16
msgid "susidns"
msgstr "susidns"
#: ../java/strings/Strings.java:17
msgid "routerconsole"
msgstr "routerconsole"
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
#. keep the old string here as well for existing installs
#: ../java/strings/Strings.java:22
msgid "Web console"
msgstr "Web console"
#: ../java/strings/Strings.java:23
msgid "SAM application bridge"
msgstr "SAM applicatie brug"
#: ../java/strings/Strings.java:24
msgid "Application tunnels"
msgstr "Applicatie tunnels"
#: ../java/strings/Strings.java:25
msgid "My eepsite web server"
msgstr "Mijn eepsite web server"
#: ../java/strings/Strings.java:26
msgid "I2P webserver (eepsite)"
msgstr "I2P webserver (eepsite)"
#: ../java/strings/Strings.java:27
msgid "Browser launch at startup"
msgstr "Browser start bij opstarten"
#: ../java/strings/Strings.java:28
msgid "BOB application bridge"
msgstr "BOB applicatie brug"
#: ../java/strings/Strings.java:30
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
msgstr "Open Router Console in web browser bij opstarten"
#: ../java/strings/Strings.java:37
msgid "IRC proxy"
msgstr "IRC proxy"
#: ../java/strings/Strings.java:38
msgid "eepsite"
msgstr "eepsite"
#: ../java/strings/Strings.java:39
msgid "I2P webserver"
msgstr "I2P webserver"
#: ../java/strings/Strings.java:40
msgid "HTTP Proxy"
msgstr "HTTP Proxy"
#. older names for pre-0.7.4 installs
#: ../java/strings/Strings.java:42
msgid "eepProxy"
msgstr "eepProxy"
#: ../java/strings/Strings.java:43
msgid "ircProxy"
msgstr "ircProxy"
#. hardcoded in i2psnark
#: ../java/strings/Strings.java:45
msgid "I2PSnark"
msgstr "I2PSnark"
#. hardcoded in iMule?
#: ../java/strings/Strings.java:47
msgid "iMule"
msgstr "iMule"
#. standard themes for ConfigUIHelper
#: ../java/strings/Strings.java:51
msgid "classic"
msgstr "klassiek"
#: ../java/strings/Strings.java:52
msgid "dark"
msgstr "donker"
#: ../java/strings/Strings.java:53
msgid "light"
msgstr "licht"
#: ../java/strings/Strings.java:54
msgid "midnight"
msgstr "middernacht"
#: ../java/strings/Strings.java:58
msgid "BandwidthLimiter"
msgstr "BandwidthLimiter"
#: ../java/strings/Strings.java:59
msgid "ClientMessages"
msgstr "ClientMessages"
#: ../java/strings/Strings.java:60
msgid "Encryption"
msgstr "Encryption"
#: ../java/strings/Strings.java:61
msgid "i2cp"
msgstr "i2cp"
#: ../java/strings/Strings.java:63
msgid "InNetPool"
msgstr "InNetPool"
#: ../java/strings/Strings.java:64
msgid "JobQueue"
msgstr "JobQueue"
#: ../java/strings/Strings.java:65
msgid "NetworkDatabase"
msgstr "NetworkDatabase"
#: ../java/strings/Strings.java:66
msgid "ntcp"
msgstr "ntcp"
#: ../java/strings/Strings.java:69
msgid "Stream"
msgstr "Stream"
#: ../java/strings/Strings.java:70
msgid "Throttle"
msgstr "Throttle"
#: ../java/strings/Strings.java:71
msgid "Transport"
msgstr "Transport"
#: ../java/strings/Strings.java:73
msgid "udp"
msgstr "udp"
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
#. may or may not be worth translating
#: ../java/strings/Strings.java:77
msgid "host"
msgstr "host"
#: ../java/strings/Strings.java:78
msgid "key"
msgstr "key"
#: ../java/strings/Strings.java:79
msgid "port"
msgstr "port"
#. introducer host
#: ../java/strings/Strings.java:83
msgid "ihost0"
msgstr "ihost0"
#: ../java/strings/Strings.java:84
msgid "ihost1"
msgstr "ihost1"
#: ../java/strings/Strings.java:85
msgid "ihost2"
msgstr "ihost2"
#. introducer port
#: ../java/strings/Strings.java:87
msgid "iport0"
msgstr "iport0"
#: ../java/strings/Strings.java:88
msgid "iport1"
msgstr "iport1"
#: ../java/strings/Strings.java:89
msgid "iport2"
msgstr "iport2"
#. introducer key
#: ../java/strings/Strings.java:91
msgid "ikey0"
msgstr "ikey0"
#: ../java/strings/Strings.java:92
msgid "ikey1"
msgstr "ikey1"
#: ../java/strings/Strings.java:93
msgid "ikey2"
msgstr "ikey2"
#. introducer tag
#: ../java/strings/Strings.java:95
msgid "itag0"
msgstr "itag0"
#: ../java/strings/Strings.java:96
msgid "itag1"
msgstr "itag1"
#: ../java/strings/Strings.java:97
msgid "itag2"
msgstr "itag2"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:128
msgid "configure bandwidth"
msgstr "stel bandbreedte in"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:230
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:220
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:226
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:231
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:264
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:223
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219
msgid "Summary Bar"
msgstr "Samenvatting Balk"
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
#. standalone.
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:243
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:255
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:233
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:239
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:244
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:277
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:253
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:254
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:242
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:232
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:232
msgid "Refresh (s)"
msgstr "Ververs (s)"
#. ditto
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:247
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:259
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:237
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:243
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:248
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:281
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:257
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:258
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:240
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:241
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:245
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:236
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:236
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:297
msgid "Bandwidth limiter"
msgstr "Bandbreedte beperker"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
msgid ""
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
"internet connection."
msgstr "I2P zal beter werken wanneer je de configuratie van de bandbreedte afstemt met de snelheid van je internet verbinding."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
msgid "KBps In"
msgstr "KBps In"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:317
msgid "KBps Out"
msgstr "KBps Uit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:332
msgid "Share"
msgstr "Share"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:339
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:305
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:346
msgid "NOTE"
msgstr "OPMERKING"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:341
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om slechts {0} KBps te delen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:344
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
msgstr "I2P vereist tenminste 12KBps om sharing in te schakelen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:345
msgid ""
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
"bandwidth. "
msgstr "Schakel sharing in (deelname aan tunnels) door meer bandbreedte toe te kennen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:346
msgid ""
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
msgstr "Het verbeterd je anonimiteit door camouflage verkeer te genereren en help het netwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:348
#, java-format
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om {0} KBps te delen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:351
msgid ""
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
"the network."
msgstr "Hoe meer bandbreedte je deelt, des te meer je anonimiteit verbeterd en je het netwerk helpt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:355
msgid "Advanced network configuration page"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:357
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:301
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:367
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:447
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:463
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:477
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:379
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:395
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:359
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:481
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:416
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:418
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:380
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:329
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:379
msgid "Cancel"
msgstr "Annuleer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:128
msgid "config advanced"
msgstr "geavanceerde configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:256
msgid "I2P Advanced Configuration"
msgstr "I2P Geavanceerde Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:297
msgid "Advanced I2P Configuration"
msgstr "Geavanceerde I2P Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
msgstr "Voor de toepassing van sommige wijzigingen is een herstart nodig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:131
msgid "config clients"
msgstr "client configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:284
msgid "I2P Client Configuration"
msgstr "I2P Client Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:350
msgid "Client Configuration"
msgstr "Client Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:352
msgid ""
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
"JVM."
msgstr "De Java clients in onderstaande lijst zijn gestart door de router en draaien in dezelfde JVM."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:358
msgid "To change other client options, edit the file"
msgstr "Om andere client opties te wijzigen, bewerk het bestand"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:365
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:443
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:461
msgid "All changes require restart to take effect."
msgstr "Voor alle wijzigingen is een herstart nodig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:377
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
msgstr "Geavanceerde Client Interface Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:381
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
msgstr "Externe I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:387
msgid "Enabled without SSL"
msgstr "Ingeschakeld zonder SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:393
msgid "Enabled with SSL required"
msgstr "Ingeschakeld met SSL vereist"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:399
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
msgstr "Uitgeschakeld - Clients buiten dit Java process mogen geen verbinding maken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:401
msgid "I2CP Port"
msgstr "I2CP Poort"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:405
msgid "I2CP Interface"
msgstr "I2CP Interface"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:421
msgid "Authorization"
msgstr "Authorisatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:427
msgid "Require username and password"
msgstr "Gebruikersnaam en wachtwoord verplicht"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:429
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:433
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:437
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:338
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:344
msgid "The default settings will work for most people."
msgstr "De standaard instellingen zullen voor de meeste mensen werken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:439
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
msgstr "Alle wijzigingen die hier worden gemaakt moeten ook in de externe client worden geconfigureerd."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:441
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
msgstr "Veel clients understeunen geen SSL of authorisatie."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
msgid "WebApp Configuration"
msgstr "WebApp Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
msgid ""
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
"accessible through the router console. They may be complete applications "
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
"all (e.g. addressbook)."
msgstr "De Java web applicaties hier beneden zijn gestart door de webConsole client en draaien in dezelfe JVM als de router. Het zijn meestal web applicaties die te benaderen zijn via de router console. Het kunnen volledige applicaties zijn (zoals i2psnark), front-ends voor een client of applicatie dat los hiervan ingeschakeld moet worden (zoals susidns, i2ptunnel), of zonder web interface (zoals addressbook)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:455
msgid ""
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
"preferred method."
msgstr "Een web app kan ook uitgeschakeld worden door het .war bestand te verwijderen uit de webapps directory; ever het .war bestand en de web applicatie zal weer terugkomen wanneer je de router upgrade naar een nieuwere versie. Daarom is het aanbevolen om de web app hier uit te schakelen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:469
msgid "Plugin Configuration"
msgstr "Plugin Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:471
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
msgstr "De plugins hier beneden zijn gestart door de webConsole client."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:481
msgid "Plugin Installation"
msgstr "Plugin Installatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
msgstr "Om een plugin te installeren, voer de download URL in:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:131
msgid "config home"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:335
msgid "Default Home Page"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:341
msgid "Use old home page"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:349
msgid "Search Engines"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:369
msgid "Recommended Eepsites"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:385
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:342
msgid "Local Services"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:131
msgid "config keyring"
msgstr "configureer sleutelbos"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:268
msgid "I2P Keyring Configuration"
msgstr "I2P Sleutelbos Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
msgstr "De sleutelbos van de router is gebruikt om versleutelde leaseSets te ontsleutelen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:340
msgid ""
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
msgstr "De sleutelbos kan sleutels bevatten voor lokale en remote versleutelde destinations."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346
msgid "Manual Keyring Addition"
msgstr "Handmatige Sleutelbos Toevoeging"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:348
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
msgstr "Voer sleutels in om remote destinations te versleutelen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:351
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
msgstr "Sleutels voor lokale destinations moeten worden ingevoerd op de"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:353
msgid "I2PTunnel page"
msgstr "I2PTunnel pagina"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:355
msgid "Dest. name, hash, or full key"
msgstr "Dest. naam, hash, of volledige sleutel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:357
msgid "Encryption Key"
msgstr "Encryptie Sleutel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:128
msgid "config logging"
msgstr "configureer logging"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:256
msgid "I2P Logging Configuration"
msgstr "I2P Logging Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:297
msgid "Configure I2P Logging Options"
msgstr "Configureer I2P Logging Opties"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:299
msgid "Log file"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:303
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
msgstr "(het symbool '@' zal worden vervangen bij het doordraaien van de log)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:305
msgid "Log record format"
msgstr "Log regel formaat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
msgid ""
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
msgstr "(gebruik 'd' = datum, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = prioriteit, 'm' = bericht)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:311
msgid "Log date format"
msgstr "Log datum formaat"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:315
msgid ""
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
"= millisecond)"
msgstr "('MM' = maand, 'dd' = dag, 'HH' = uur, 'mm' = minuut, 'ss' = seconde, 'SSS' = milliseconde)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
msgid "Max log file size"
msgstr "Max log bestand grootte"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
msgid "Default log level"
msgstr "Standaard log niveau"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:325
msgid ""
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
"down your router)"
msgstr "(DEBUG en INFO zijn geen aanbevolen standaardwaarden, ze zullen je router drastisch vertragen)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:327
msgid "Log level overrides"
msgstr "Log niveau overschrijving"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:331
msgid "New override"
msgstr "Nieuwe overschrijving"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:131
msgid "config networking"
msgstr "configureer netwerk"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:281
msgid "I2P Network Configuration"
msgstr "I2P Netwerk Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:336
msgid "IP and Transport Configuration"
msgstr "IP en Transport Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:340
msgid "There is help below."
msgstr "Help is hieronder."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:342
msgid "UPnP Configuration"
msgstr "UPnP Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:346
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
msgstr "Schakel UPnP in om firewall poorten te openen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:348
msgid "UPnP status"
msgstr "UPnP status"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:350
msgid "IP Configuration"
msgstr "IP Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:352
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:428
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
msgstr "Extern bereikbare hostname of IP adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:356
msgid "Use all auto-detect methods"
msgstr "Gebruik alle auto-detect methoden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:360
msgid "Disable UPnP IP address detection"
msgstr "Schakel UPnP IP adres detectie uit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:364
msgid "Ignore local interface IP address"
msgstr "Negeer IP adres van lokale interface"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:368
msgid "Use SSU IP address detection only"
msgstr "Gebruikt alleen SSU IP adres detectie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:372
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:446
msgid "Specify hostname or IP"
msgstr "Specificeer hostname of IP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:378
msgid "Select Interface"
msgstr "Selecteer Interface"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:392
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
msgstr "Verborgen modus - publiceer IP niet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:394
msgid "(prevents participating traffic)"
msgstr "(voorkomt deelnemend verkeer)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:396
msgid "Action when IP changes"
msgstr "Actie wanneer IP wijzigd"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:400
msgid ""
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
"enhanced anonymity"
msgstr "Laptop modus - Wijzig router identiteit en UDP poort wanneeer IP wijzigd for meer anonimiteit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:402
msgid "Experimental"
msgstr "Experimenteel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:404
msgid "UDP Configuration:"
msgstr "UDP Configuratie:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:406
msgid "UDP port:"
msgstr "UDP poort:"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:412
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
msgid "Completely disable"
msgstr "Schakel volledig uit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:414
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:426
msgid "TCP Configuration"
msgstr "TCP Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:432
msgid "Use auto-detected IP address"
msgstr "Gebruik auto-detected IP adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:434
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
msgid "currently"
msgstr "om dit moment"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:438
msgid "if we are not firewalled"
msgstr "wanneer we niet gefirewalled zijn"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:442
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
msgstr "Gebruik altijd auto-detected IP adres (Geen firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
msgstr "Schakel inkomend uit (Firewall)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:458
msgid ""
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
msgstr "(selecteer alleen wanneer je achter een firewall zit dat uitgaand TCP beperkt of blokkeert)"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
msgid "Externally reachable TCP port"
msgstr "Extern bereikbare TCP poort"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
msgid "Use the same port configured for UDP"
msgstr "Gebruik dezelfde poort als geconfigureerd voor UDP"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:472
msgid "Specify Port"
msgstr "Specificeer Poort"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:476
msgid "Notes"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:479
msgid ""
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
"will restart your router."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:485
msgid "Configuration Help"
msgstr "Configuratie Help"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:487
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
msgid ""
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
" and TCP."
msgstr "Alhoewel I2P zal werken achter de meeste firewalls, zal de snelheid en netwerk integratie doorgaans verbeteren wanneer de I2P poort is geforward voor zowel UDP als TCP."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:489
msgid ""
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
" TCP packets to reach you."
msgstr "Indien mogelijk, probeer een opening in je firewall te maken om nieuwe UDP en TCP pakketten binnen te laten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:491
msgid ""
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
msgstr "Indien dit niet mogelijk is, I2P ondersteunt UPnP (Universal Plug en Play) en UDP perforatie met \"SSU introducties\" om verkeer te herleiden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:493
msgid ""
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
"harm."
msgstr "De meeste bovenstaande opties zijn voor speciale situaties, bijvoorbeeld wanneer UPnP niet correct werkt, of wanneer firewall buiten je beheer in de weg zit."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:495
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
msgstr "Bepaalde firewalls zoals symmetrische NATs werken mogelijk niet goed met I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:504
msgid ""
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
"the external IP address and forward ports."
msgstr "UPnP is gebruikt om te communiceren met Internet Gateway Devices (IGDs) om het externe IP adres te detecteren en poorten door te sturen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
msgstr "UPnP support is beta, en kan om verscheidene redenen niet goed werken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
msgid "No UPnP-compatible device present"
msgstr "Geen UPnP-compatible device aanwezig"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
msgid "UPnP disabled on the device"
msgstr "UPnP uitgeschakeld op het device"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:512
msgid "Software firewall interference with UPnP"
msgstr "Software firewall zit UPnP in de weg"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
msgstr "Bugs in de device's UPnP implementatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
msgstr "Meerdere firewall/routers in het pad van de internet verbinding"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
msgstr "UPnP device wijziging, reset, of adres wijziging"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
msgid "Review the UPnP status here."
msgstr "Bekijk de UPnP status hier."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:522
msgid ""
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
"restart to take effect."
msgstr "UPnP kan hierboven in- en uitgeschakeld worden, maar na een wijziging is een router herstart nodig."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
msgstr "Hierboven ingevulde hostnames zullen worden gepubliceerd in de netwerk database."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
msgid "They are <b>not private</b>."
msgstr "Deze zijn <b>niet privé</b>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
msgid ""
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1."
msgstr "Tevens, <b>vul geen privé IP addres in</b> zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
msgid ""
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
"substantially."
msgstr "Als je het verkeerde IP adres of hostnaam invult, of je NAT of firewall niet goed te configureert, zal je netwerk prestaties aanzienlijk verslechteren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
msgstr "In geval van twijfel, laat de instellingen op de standaard waarden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:534
msgid "Reachability Help"
msgstr "Bereikbaarheids Help"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:539
msgid ""
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
"software packages and external hardware routers."
msgstr "Wanneer je denkt dat je je firewall open hebt gezet maar I2P nog steeds zegt dat je achter een firewall zit, bedenk dan dat je mogelijk meerdere firewalls hebt, bijvoorbeeld zowel als software pakket en een externe hardware router."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
msgid ""
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
"diagnose the problem."
msgstr "Indien er een fout is zijn de <a href=\"logs.jsp\">logs</a> mogelijk hulpvol om het probleem te onderzoeken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
msgstr "Je UDP poort lijkt niet achter een firewall te zitten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
msgstr "Je UDP poort lijkt achter een firewall te zitten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
msgid ""
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
"occasionally be displayed in error."
msgstr "Omdat de firewall detectie methode niet 100% betrouwbaar is, kan dit soms foutief getoond worden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
msgid ""
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
"external and internal firewalls are open for your port."
msgstr "Indien dit echter consistent optreedt, controlleer in zowel externe als interne firewalls of de poort wel geopend is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
msgid ""
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
msgstr "Geen paniek, I2P zal werken achter een firewall. Wanneer dit het geval is maakt de router gebruik van \"introducers\" om inkomende connecties door te sturen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
msgid ""
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
"if you can open your firewall(s)."
msgstr "Je krijgt meer deelnemend verkeer en helpt het netwerk meer door de firewall(s) te openen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
msgid ""
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
"firewall you cannot control."
msgstr "Indien je van mening bent dat je dit al hebt gedaan, bedenk dat er zowel een hardware als software firewall kan zijn, of dat er een additionele firewall (universiteit, provider, etc) kan zijn waar je geen invloed op hebt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
msgid ""
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
"traffic through to I2P."
msgstr "Tevens hebben sommige routers moeite om zowel TCP als UDP op dezelfde poort correct door te laten, of hebben andere beperkingen of bugs die voorkomen dat I2P verkeer goed doorkomt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
msgstr "De router test op dit moment of je UDP poort achter een firewall is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
msgid ""
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
"expect incoming connections."
msgstr "De router is niet geconfigureerd om zijn adres te publiceren, daarom verwacht het geen inkomende verbindingen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
msgid ""
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
"countries."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
msgstr "WARN - Firewall en Snel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:576
msgid ""
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
" firewalled."
msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd om meer dan 128KBps aan bandbreedte te delen, maar je zit achter een firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
msgid ""
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
"if you open your firewall."
msgstr "Alhoewel I2P met deze configuratie prima werkt, zal je 128KBps of meer aan bandbreedte het netwerk beter helpen wanneer je je firewall open zet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
msgstr "WARN - Firewall en Floodfill"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:582
msgid ""
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
msgstr "Je hebt I2P geconfigureerd als floodfill router, maar je zit achter een firewall."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
msgid ""
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
msgstr "Voor een betere deelname als floodfill router, moet je je firewall openen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
msgstr "WARN - Firewall en Inkomende TCP Ingeschakeld"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:588
msgid ""
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter aangezien je UDP poort achter een firewall zit, is het waarschijnlijk dat dit ook voor je TCP poort het geval is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
msgid ""
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
msgstr "Indien je TCP poort achter een firewall zit met inkomende TCP ingeschakeld, kunnen routers geen verbinding met je maken via TCP, dit is niet goed voor het netwerk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
msgstr "Open je firewall of schakel inkomend TCP hierboven uit."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:594
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
msgstr "WARN - Firewall met UDP Uitgeschakeld"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
msgstr "Je hebt inkomende TCP geconfigureerd, echter UDP is uitgeschakeld."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:598
msgid ""
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
"inbound connections."
msgstr "Het lijkt erop dat je voor TCP achter een firewall zit, daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
msgstr "Open je firewall of schakel UDP in."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:602
msgid "ERR - Clock Skew"
msgstr "ERR - Klok Afwijking"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604
msgid ""
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
"in the network."
msgstr "Je systeemklok heeft een afwijking, dit zal het moeilijk maken om aan het netwerk deel te nemen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:606
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
msgstr "Corrigeer je klok instelling indien deze fout blijft optreden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:608
msgid "ERR - Private TCP Address"
msgstr "ERR - Privaat TCP Adres"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610
msgid ""
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
"192.168.1.1 as your external address."
msgstr "Je moet nooit een niet-routeerbaar IP adres zoals 127.0.0.1 of 192.168.1.1 adverteren als je externe adres."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:612
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
msgstr "Corrigeer het adres of schakel inkomend TCP hierboven uit."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614
msgid "ERR - SymmetricNAT"
msgstr "ERR - SymmetricNAT"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
msgstr "I2P heeft gedetecteerd dat je achter een firewall zit door een Symmetric NAT."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
msgid ""
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
"in the network."
msgstr "I2P werkt niet goed achter dit type firewall. Waarschijnlijk kan je geen inkomende verbindingen accepteren, "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
msgid ""
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
"and restart"
msgstr "ERR - UDP Poort In Gebruik - Zet i2np.udp.internalPort=xxxx in geavanceerde configuratie en herstart"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
msgstr "I2P kon niet binden met poort 8887 of een andere geconfigureerde poort."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
msgid ""
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
"that program or configure I2P to use a different port."
msgstr "Controlleer of een ander programma de geconfigureerde poort gebruikt. Als dit zo is, stop dit programma of configureer I2P op een andere poort."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
msgid ""
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
"port."
msgstr "Dit kan een voorbijgaande fout zijn, als het andere programma de poort niet meer gebruikt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
msgid "However, a restart is always required after this error."
msgstr "Echter, een herstart is altijd nodig na deze fout."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
msgstr "ERR - UDP Uitgeschakeld en Inkomende TCP host/poort niet gezet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
msgid ""
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
"you have disabled UDP."
msgstr "Je hebt inkomende TCP hierboven niet geconfigureerd met een hostname en poort, echter heb je je UDP uitgeschakeld."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
msgstr "Daarom kan je router geen inkomende connecties accepteren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
msgstr "Configureer een TCP host en poort hierboven of schakel UDP in."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
msgstr "ERR - Client Manager I2CP Fout - controlleer logs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
msgstr "Dit komt doorgaans door een conflict met poort 7654. Kijk in de logs om dit te bevestigen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
msgid ""
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
"restart I2P."
msgstr "Heb je een andere I2P instantie draaien? Stop het conflicerende programma en herstart I2P."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:131
msgid "config peers"
msgstr "configureer peers"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:268
msgid "I2P Peer Configuration"
msgstr "I2P Peer Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:343
msgid "Manual Peer Controls"
msgstr "Handmatige Peer Beheer"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:345
msgid "Router Hash"
msgstr "Router Hash"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:349
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
msgstr "Handmatig een Peer Verbannen / Verbanning Opheffen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:351
msgid ""
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
msgstr "Verbanning zorgt ervoor dat deze peer niet deelneemt aan je tunnels."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:361
msgid "Adjust Profile Bonuses"
msgstr "Aanpassing van Profiel Bonussen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:363
msgid ""
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
"displayed on the"
msgstr "Bonussen kunnen zowel positief als negatief zijn, en hebben invloed op de toekenning van de peer aan de category Snel en Hoge Capaciteit. Snelle peers worden gebruikt voor client tunnels, en Hoge Capaciteit peers worden gebruikt voor sommige exploratory tunnels. De huidige bonussen worden getoond op de"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:365
msgid "profiles page"
msgstr "profielen pagina"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:383
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:262
msgid "Banned Peers"
msgstr "Verbannen Peers"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:404
msgid "Banned IPs"
msgstr "Verbannen IPs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:131
msgid "config reseeding"
msgstr "configureer reseeden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:281
msgid "I2P Reseeding Configuration"
msgstr "I2P Reseeden Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:338
msgid "Reseeding Configuration"
msgstr "Reseeden Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:340
msgid ""
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
"first install I2P, or when your router has too few router references "
"remaining."
msgstr "Reseeden is het opstart proces dat gebruikt wordt om andere routers te vinden wanneer je I2P voor het eerst installeert, of wanneer je router te weinig router referenties heeft."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:342
msgid ""
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
msgstr "Wanneer reseeden heeft gefaald moet je eerst je netwerkverbinding controlleren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:346
msgid ""
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
msgstr "Wijzig deze alleen wanneer HTTP geblokkeerd is door een beperkende firewall, reseeden heeft gefaald en je toegang hebt tot een HTTP proxy."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348
#, java-format
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
msgstr "Zie {0} voor instructies om handmatig te reseeden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:348
msgid "the FAQ"
msgstr "de FAQ"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:350
msgid "Reseed URL Selection"
msgstr "Reseed URL Selectie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:354
msgid "Try SSL first then non-SSL"
msgstr "Probeer eerst met SSL, daarna zonder SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:358
msgid "Use SSL only"
msgstr "Gebruik alleen SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:362
msgid "Use non-SSL only"
msgstr "Gebruik geen SSL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:364
msgid "Reseed URLs"
msgstr "Reseed URLs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:368
msgid "Enable HTTP Proxy?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:372
msgid "HTTP Proxy Host"
msgstr "HTTP Proxy Host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:376
msgid "HTTP Proxy Port"
msgstr "HTTP Proxy Poort"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:380
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:384
msgid "HTTP Proxy Username"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:388
msgid "HTTP Proxy Password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:392
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:396
msgid "HTTPS Proxy Host"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:400
msgid "HTTPS Proxy Port"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:404
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:408
msgid "HTTPS Proxy Username"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:412
msgid "HTTPS Proxy Password"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:131
msgid "config service"
msgstr "configureer service"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:268
msgid "I2P Service Configuration"
msgstr "I2P Service Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:323
msgid "Shutdown the router"
msgstr "Stop de router"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
msgid ""
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
" before shutting down, but may take a few minutes."
msgstr "Een gecontrolleerde afsluiting laat de router zijn reeds bestaande overeenkomsten vervullen alvorens te stoppen, maar dit kan een aantal minuten duren."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:327
msgid ""
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
"well."
msgstr "Indien je de router onmiddelijk wilt stoppen, dan is dit ook mogelijk."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
msgid ""
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
" one of the following."
msgstr "Indien je de router wilt herstarten na het afsluiten, kies dan één van de volgende opties."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:339
msgid ""
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
"settings that client applications only read at startup, such as the "
"routerconsole password or the interface it listens on."
msgstr "Dit is handig in sommige situaties - bijvoorbeeld wanneer je een configuratie hebt gewijzigd die client applicaties alleen lezen bij het opstarten, zoals het routerconsole wachtwoord of de interface waar het op luistert."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:341
msgid ""
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
"your patience), while a hard restart does so immediately."
msgstr "Een gecontrolleerde herstart zal een aantal minuten duren (maar je peers stellen je gedult zeer op prijs), terwijl een harde herstart onmiddelijk is."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:343
msgid ""
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
" again."
msgstr "Na het stoppen van de router, zal het 1 minuut wachten alvorens opnieuw te starten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:353
msgid "Systray integration"
msgstr "Systeemvak integratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:355
msgid ""
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
"tray, allowing you to view the router's status"
msgstr "Op het Windows platform is er een kleine applicatie in je systeemvak waarmee je de status van de router kan zien"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:357
msgid ""
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
"functionality into the system tray as well)."
msgstr "(in de toekomst zullen I2P client applicaties ook hun eigen functionaliteit in het systeemvak kunnen integreren)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:359
msgid ""
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
msgstr "Indien je Windows gebruikt kan je het icoon hier in- of uitschakelen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:361
msgid "Show systray icon"
msgstr "Toon systeemvak icoon"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:363
msgid "Hide systray icon"
msgstr "Verberg systray icoon"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:365
msgid "Run on startup"
msgstr "Aan bij opstarten"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:367
msgid ""
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
msgstr "Je kan bepalen of I2P al dan niet bij het opstarten moet starten met behulp van de volgende opties - I2P zal dan de service toevoegen (of verwijderen)."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:369
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
msgstr "Indien je de voorkeur geeft aan de command line, kan je het ook starten met "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:377
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:368
msgid "Note"
msgstr "Opmerking"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:379
msgid ""
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
" router immediately."
msgstr "Indien je op dit moment I2P als service draait zal het verwijderen je router onmiddelijk stoppen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:381
msgid ""
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
msgstr "Overweeg om hierboven je router gecontrolleerd te stoppen, en daarna uninstall_i2p_service_winnt.bat te draaien."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:385
msgid "Debugging"
msgstr "Debugging"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:387
msgid "View the job queue"
msgstr "Bekijk de taak wachtrij"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:391
msgid ""
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
msgstr "Soms kan het handig zijn om I2P te debuggen met een thread dump. Om dit te doen, selecteer de volgende optie en bekijk de thread dump in de <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:397
msgid "Launch browser on router startup?"
msgstr "Start browser bij opstarten router?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:399
msgid ""
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
msgstr "De hoofd configuratie interface van I2P is deze web console, indien gewenst kan I2P na het opstarten een web browser starten die verwijst naar"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:128
msgid "config stats"
msgstr "configureer statistieken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:246
msgid "I2P Stats Configuration"
msgstr "I2P Statistieken Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:297
msgid "Configure I2P Stat Collection"
msgstr "Configureer I2P Statistiek Vergaring"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299
msgid "Enable full stats?"
msgstr "Volledige statistieken inschakelen?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:306
msgid "change requires restart to take effect"
msgstr "na wijziging is een herstart nodig"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:315
msgid "Stat file"
msgstr "Statistiek bestand"
#. shouldShowLog
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:324
msgid "Filter"
msgstr "Filter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:326
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:337
msgid "toggle all"
msgstr "alles aan/uit"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:345
msgid "Log"
msgstr "Log"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:353
msgid "Graph"
msgstr "Grafiek"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:408
msgid "Advanced filter"
msgstr "Geavanceerd filter"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:131
msgid "config tunnels"
msgstr "configureer tunnels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:281
msgid "I2P Tunnel Configuration"
msgstr "I2P Tunnel Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:348
msgid "The default settings work for most people."
msgstr "De standaard settings werken voor de meeste mensen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:352
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
msgstr "Er is een fundamentele afweging tussen anonimiteit en prestatie."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:355
msgid ""
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
" reduce performance or reliability."
msgstr "Tunnels langer dan 3 hops (bijvoorbeeld 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 hops, 3 hops + 0-2 hops), of een hoge hoeveelheid + backup hoeveelheid, kunnen leiden tot een vermindering van prestatie of bereikbaarheid."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:358
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
msgstr "CPU gebruik en/of uitgaand bandbreedte kan toenemen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:361
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
msgstr "Wijzig deze instellingen met zorg, en pas ze aan indien problemen optreden."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:371
msgid ""
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
msgstr "Exploratory tunnel configuratie wijzigingen zijn opgeslagen in het router.config bestand."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:374
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
msgstr "Client tunnel wijzigingen zijn tijdelijk en worden niet opgeslagen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:376
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
msgstr "Om permanente client tunnel wijzigingen te maken zie de"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:378
msgid "i2ptunnel page"
msgstr "i2ptunnel pagina"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:128
msgid "config UI"
msgstr "configureer UI"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:256
msgid "I2P UI Configuration"
msgstr "I2P UI Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:295
msgid "Router Console Theme"
msgstr "Router Console Thema"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:316
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
msgstr "Thema selectie is uitgeschakeld voor Internet Explorer, sorry."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:318
msgid ""
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
"string if you'd like to access the console themes."
msgstr "Indien je geen IE gebruikt, is het mogelijk dat je browser zich voordoet als IE; configureer je browser (of proxy) om een andere User Agent tekst te gebruiken indien je de console thema's wilt wijzigen."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:321
msgid "Router Console Language"
msgstr "Router Console Taal"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:327
msgid ""
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:331
msgid "Apply"
msgstr "Toepassen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:128
msgid "config update"
msgstr "configureer update"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:246
msgid "I2P Update Configuration"
msgstr "I2P Update Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
msgid "Check for I2P and news updates"
msgstr "Controlleer op I2P en nieuws updates"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:305
msgid "News &amp; I2P Updates"
msgstr "Nieuws &amp; I2P Updates"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:309
msgid "Check for news updates"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:311
msgid "News Updates"
msgstr "Nieuws Updates"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:319
msgid "Update In Progress"
msgstr "Bezig Met Upgrade"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:327
msgid "News URL"
msgstr "Nieuws URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:331
msgid "Refresh frequency"
msgstr "Ververs frequentie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:337
msgid "Update policy"
msgstr "Update regels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:343
msgid "Update through the eepProxy?"
msgstr "Update door de eepProxy?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:347
msgid "eepProxy host"
msgstr "eepProxy host"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:351
msgid "eepProxy port"
msgstr "eepProxy poort"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:357
msgid "Update URLs"
msgstr "Update URLs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:361
msgid "Trusted keys"
msgstr "Vertrouwde sleutels"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:365
msgid "Update with unsigned development builds?"
msgstr "Update met niet ondertekende ontwikkel builds?"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:369
msgid "Unsigned Build URL"
msgstr "Niet-ondertekende Build URL"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:375
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:127
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:128
msgid "home"
msgstr "start"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:335
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:289
msgid "Welcome to I2P"
msgstr "Welkom bij I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:137
msgid "Internal Error"
msgstr "Interne Fout"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:143
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:150
msgid "Sorry! There has been an internal error."
msgstr "Sorry! Er is een interne fout opgetreden."
#. note to translators - both parameters are URLs
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:154
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:273
#, java-format
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
msgstr "Rapporteer bugs op {0} of {1}."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:277
msgid ""
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
" to register."
msgstr "Indien je niet wilt registreren kan je de username \"guest\" en wachtwoord \"guest\" gebruiken."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:279
msgid "Please include this information in bug reports"
msgstr "Graag deze informatie in bug reports vermelden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163
msgid "Error Details"
msgstr "Fout Details"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165
#, java-format
msgid "Error {0}"
msgstr "Fout {0}"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:184
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:269
msgid "I2P Version and Running Environment"
msgstr "I2P Versie en Omgevingsinformatie"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:225
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:328
msgid ""
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
"report."
msgstr "Merk op dat systeem informatie, log timestamps en log berichten mogelijk aanwijzingen kunnen geven over je lokatie; controlleer daarom alles dat je in een bug report opneemt."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:139
msgid "Page Not Found"
msgstr "Pagina Niet Gevonden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:260
msgid ""
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
"resource."
msgstr "Sorry! Je benadert een niet bestaande Router Console pagina of bron."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:262
msgid "Error 404"
msgstr "Fout 404"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:266
msgid "not found"
msgstr "niet gevonden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:130
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:127
msgid "graphs"
msgstr "grafieken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:290
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:266
msgid "I2P Performance Graphs"
msgstr "I2P Prestatie Grafieken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:130
msgid "Router is down"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:229
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:251
msgid ""
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
"change it later."
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:318
msgid "Search I2P"
msgstr "Zoek I2P"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:338
msgid "Eepsites of Interest"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:130
msgid "Jar File Dump"
msgstr ""
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:127
msgid "job queue"
msgstr "taak wachtrij"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:245
msgid "I2P Router Job Queue"
msgstr "I2P Router Taak wachtrij"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:130
msgid "logs"
msgstr "logs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:267
msgid "I2P Router Logs"
msgstr "I2P Router Logs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:330
msgid "Critical Logs"
msgstr "Kritieke Logs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:334
msgid "Router Logs"
msgstr "Router Logs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:340
msgid "Service (Wrapper) Logs"
msgstr "Service (Wrapper) Logs"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:127
msgid "network database summary"
msgstr "samenvatting netwerk database"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:245
msgid "I2P Network Database Summary"
msgstr "Samenvatting I2P Netwerk Database "
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:131
msgid "WebApp Not Found"
msgstr "WebApp Niet Gevonden"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:249
msgid "Web Application Not Running"
msgstr "Web Applicatie Draai Niet"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:251
msgid "The requested web application is not running."
msgstr "De gevraagde web applicatie draait niet."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:252
msgid ""
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients "
"page</a> to start it."
msgstr "Bezoek de <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients pagina</a> om het te starten."
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:127
msgid "peer connections"
msgstr "peer connecties"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:245
msgid "I2P Network Peers"
msgstr "I2P Netwerk Peers"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:127
msgid "peer profiles"
msgstr "peer profielen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:245
msgid "I2P Network Peer Profiles"
msgstr "I2P Netwerk Peer Profielen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:127
msgid "statistics"
msgstr "statistieken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:258
msgid "I2P Router Statistics"
msgstr "I2P Router Statistieken"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:255
#, java-format
msgid "Disable {0} Refresh"
msgstr "{0} Verversing Uitschakelen"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:127
msgid "tunnel summary"
msgstr "tunnel samenvatting"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:245
msgid "I2P Tunnel Summary"
msgstr "I2P Tunnel Samenvatting"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:127
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:245
msgid "Peer Profile"
msgstr "Peer Profiel"
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:268
#, java-format
msgid "Profile for peer {0}"
msgstr "Profiel voor peer {0}"