Files
i2p.i2p/apps/susidns/locale/messages_ro.po
zzz d4ea7dc416 Update translations
Fix i2psnark .pt_BR file name
Add i2ptunnel .zh_TW
Fix getopt .fi which is coming in from tx non-UTF-8
2016-06-03 14:05:30 +00:00

742 lines
27 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susidns package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# CimpianAlin <inactive+CimpianAlin@transifex.com>, 2013
# Petre Catalin Alexandru <cosmoreddog@gmail.com>, 2014
# pol polearnik <polearnik@mail.ru>, 2013
# ROXANA MOHAN <roxanna_p10@yahoo.com>, 2015
# titus <titus0818@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-05-25 12:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2016-05-25 12:34+0000\n"
"Last-Translator: zzzi2p\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/ro/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ro\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:131
#, java-format
msgid "Host name \"{0}\" contains illegal character {1}"
msgstr "Numele de gazdă \"{0}\" contine caracter ilegal {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:144
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:146
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:153
#, java-format
msgid "Host name cannot start with \"{0}\""
msgstr "Numele de gazdă nu poate începe cu \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:148
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:150
#, java-format
msgid "Host name cannot end with \"{0}\""
msgstr "Numele de gazdă nu se poate termina cu \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:155
#, java-format
msgid "Host name cannot contain \"{0}\""
msgstr "Numele de gazdă nu poate conține \"{0}\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:158
#, java-format
msgid ""
"Host name \"{0}\" requires conversion to ASCII but the conversion library is"
" unavailable in this JVM"
msgstr "Numele de gazdă \"{0}\", necesită o conversie a ASCII, dar biblioteca de conversie nu este disponibilă în acest JVM"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:223
msgid "None"
msgstr "Nici unul"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:231
msgid "Hashcash"
msgstr "Hashcash"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:233
msgid "Hidden"
msgstr "Ascuns"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:235
msgid "Signed"
msgstr "Semnat"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:237
msgid "Key"
msgstr "Cheie"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:239
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:264
#, java-format
msgid "Type {0}"
msgstr "De tip {0}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:251
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:258
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressBean.java:261
msgid "DSA 1024 bit"
msgstr "DSA 1024 bit"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:188
#, java-format
msgid "One result for search within filtered list."
msgid_plural "{0} results for search within filtered list."
msgstr[0] "Un rezultat de căutare în lista filtrată."
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare în lista filtrată."
msgstr[2] "{0} de rezultate de căutare în lista filtrată."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:192
#, java-format
msgid "Filtered list contains 1 entry."
msgid_plural "Filtered list contains {0} entries."
msgstr[0] "Lista filtrată contine 1 intrare."
msgstr[1] "Lista filtrată conține {0} intrări."
msgstr[2] "Lista filtrată conține {0} de intrări."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:197
#, java-format
msgid "One result for search."
msgid_plural "{0} results for search."
msgstr[0] "Un rezultat de căutare."
msgstr[1] "{0} rezultate de căutare."
msgstr[2] "{0} de rezultate de căutare."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:206
#, java-format
msgid "Address book contains 1 entry."
msgid_plural "Address book contains {0} entries."
msgstr[0] "Agenda conține 1 intrare."
msgstr[1] "Agenda conține {0} intrări."
msgstr[2] "Agenda conține {0} de intrări."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:222
#, java-format
msgid "Showing {0} of {1}"
msgstr "Rezultate {0} din {1}"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:453
msgid "Add"
msgstr "Adăuga"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:244
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:255
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:234
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:246
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:451
msgid "Replace"
msgstr "Înlocuiește"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:254
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:245
#, java-format
msgid "Host name {0} is already in address book, unchanged."
msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă, neschimbat."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:256
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:247
#, java-format
msgid ""
"Host name {0} is already in address book with a different destination. Click"
" \"Replace\" to overwrite."
msgstr "Numele de gazdă {0} este deja în agendă cu o destinație diferită. Faceți clic pe \"Înlocuiți\" pentru a suprascrie."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:269
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:260
#, java-format
msgid "Destination added for {0}."
msgstr "Destinație adăugată pentru {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:271
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:262
#, java-format
msgid "Destination changed for {0}."
msgstr "Destinație schimbată pentru {0}."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:273
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:264
msgid "Warning - host name does not end with \".i2p\""
msgstr "Atenție - numele de gazdă nu se termină cu \"I2P.\""
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:278
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:272
msgid "Invalid Base 64 destination."
msgstr "Destinație Base 64 invalidă."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:284
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:278
#, java-format
msgid "Invalid host name \"{0}\"."
msgstr "Numele de gazdă invalid \"{0}\"."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:287
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:281
msgid "Please enter a host name and destination"
msgstr "Vă rugăm să introduceți un nume de gazdă și de destinație"
#. clear search when deleting
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:312
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:310
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:285
msgid "Delete Entry"
msgstr "Șterge intrarea"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:291
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:285
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:369
msgid "Delete Selected"
msgstr "Ștergeți selectate"
#. parameter is a host name
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:305
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:302
#, java-format
msgid "Destination {0} deleted."
msgstr "Destinație {0} ștearsă."
#. parameter will always be >= 2
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:308
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:305
#, java-format
msgid "1 destination deleted."
msgid_plural "{0} destinations deleted."
msgstr[0] "1 destinație ștearsă."
msgstr[1] "{0} destinații șterse."
msgstr[2] "{0} de destinații șterse."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:310
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:307
msgid "No entries selected to delete."
msgstr "Nici o intrare selectată pentru ștergere."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:314
msgid "Address book saved."
msgstr "Agendă salvată."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:321
msgid "ERROR: Could not write addressbook file."
msgstr "EROARE: Nu sa putut scrie fișierul agendă."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:326
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:108
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:318
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:157
msgid ""
"Invalid form submission, probably because you used the \"back\" or "
"\"reload\" button on your browser. Please resubmit."
msgstr "Trimiterea formularului este invalidă, probabil pentru că ați folosit butonul \"reîncarcă\" de pe browser-ul dumneavoastră sau butonul \"înapoi\". Vă rugăm retrimiteți."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/AddressbookBean.java:328
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:110
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:320
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:159
msgid ""
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
"browser."
msgstr "Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în browser-ul dumneavoastră."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:99
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:161
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:152
msgid "Save"
msgstr "Salvează"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:101
msgid "Configuration saved."
msgstr "Configurare salvată."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:102
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:150
msgid "Reload"
msgstr "Reîncarcă"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/ConfigBean.java:104
msgid "Configuration reloaded."
msgstr "Configurare reîncărcată."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:106
#, java-format
msgid "{0} address book in {1} database"
msgstr "{0} agende în {1} baza de date"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:255
msgid "Manually added via SusiDNS"
msgstr "Adăugate manual prin SusiDNS"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:269
#, java-format
msgid "Failed to add Destination for {0} to naming service {1}"
msgstr "Adăugarea destinație pentru {0} la serviciul-nume {1} e eșuat"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/NamingServiceBean.java:293
#, java-format
msgid "Failed to delete Destination for {0} from naming service {1}"
msgstr "Ștergerea destinației pentru {0} la serviciul-nume {1} a eșuat"
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:144
msgid ""
"Subscriptions saved, updating addressbook from subscription sources now."
msgstr "Subscrierile salvate, actualizare la adresa de carte de la sursele de subscriere salvată acum."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:149
msgid "Subscriptions saved."
msgstr "Subscrieri salvate."
#: ../src/java/src/i2p/susi/dns/SubscriptionsBean.java:153
msgid "Subscriptions reloaded."
msgstr "Subscrieri reîncărcate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:135
msgid "address book"
msgstr "Agendă"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:157
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:125
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:136
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:140
msgid "Overview"
msgstr "Prezentare generală"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:127
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:122
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:126
msgid "Address books"
msgstr "Agende"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:129
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:124
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:128
msgid "private"
msgstr "privat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:131
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:126
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:130
msgid "master"
msgstr "administrator"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:149
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:141
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:133
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:128
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:132
msgid "router"
msgstr "router"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:151
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:143
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:135
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:130
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:134
msgid "published"
msgstr "publicat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:153
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:145
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:137
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:132
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:136
msgid "Subscriptions"
msgstr "Abonamente"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:155
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:147
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:139
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:134
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:138
msgid "Configuration"
msgstr "Configurație"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:159
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:143
msgid "Address book"
msgstr "Agendă"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:164
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:148
msgid "Storage"
msgstr "Depozitare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:184
msgid "Filter"
msgstr "filtru"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:187
msgid "other"
msgstr "altul"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:189
msgid "all"
msgstr "toate"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:201
msgid "Current filter"
msgstr "Filtru curent"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:206
msgid "clear filter"
msgstr "ștergeți filtrul"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:219
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:223
msgid "Search"
msgstr "Caută"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:262
msgid "Name"
msgstr "Nume"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:264
msgid "Links"
msgstr "Linkuri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:266
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:445
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:277
msgid "Destination"
msgstr "Destinație"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:302
msgid "Mark for deletion"
msgstr "Marcați pentru ștergere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:321
msgid "Base 32 address"
msgstr "Adresa Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:325
msgid "More information on this entry"
msgstr "Mai multe informații despre această intrare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:328
msgid "details"
msgstr "detalii"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:367
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:449
msgid "Cancel"
msgstr "Anulează"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:396
msgid "Export in hosts.txt format"
msgstr "Exportare în format hosts.txt"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:424
msgid "This address book is empty."
msgstr "Această agendă este goală."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:439
msgid "Add new destination"
msgstr "Adăuga o destinație nouă"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/addressbook_jsp.java:441
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:177
msgid "Host Name"
msgstr "Nume gazdă"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:127
msgid "configuration"
msgstr "configurație"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:163
msgid "Hints"
msgstr "Sugestii"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:165
msgid ""
"File and directory paths here are relative to the addressbook's working "
"directory, which is normally ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or "
"%APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
msgstr "Căile fișierelor și directorarelor de aici sunt relative și sunt raportate la agenda directorului de lucru, ceea ce este normal ~/.i2p/addressbook/ (Linux) or %APPDATA%\\I2P\\addressbook\\ (Windows)."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:167
msgid ""
"If you want to manually add lines to an addressbook, add them to the private"
" or master addressbooks."
msgstr "Dacă doriți să adăugați manual linii la o agendă, adăugați-le la privat sau în agenda de administrator."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:169
msgid ""
"The router addressbook and the published addressbook are updated by the "
"addressbook application."
msgstr "Agenda router și agenda publicată sunt actualizate de aplicația agendei."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:171
msgid ""
"When you publish your addressbook, ALL destinations from the master and "
"router addressbooks appear there."
msgstr "Când publicați agenda dumneavoastră, toate destinațiile din agendele de administrator și router apar acolo."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:173
msgid ""
"Use the private addressbook for private destinations, these are not "
"published."
msgstr "Utilizați agenda privată pentru destinații private, acestea nu sunt publicate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:175
msgid "Options"
msgstr "Opțiuni"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:177
msgid "File containing the list of subscriptions URLs (no need to change)"
msgstr "Fișierul care conține lista de abonamente URL-uri (nu este nevoie să se schimbe)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:179
msgid "Update interval in hours"
msgstr "Interval de actualizare in ore"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:181
msgid ""
"Your public hosts.txt file (choose a path within your webserver document "
"root)"
msgstr "Fișierul dvs. Hosts.txt public (alege o cale în rădăcina documentului web server)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:183
msgid "Your hosts.txt (don't change)"
msgstr "Fișierul dvs. hosts.txt (nu schimbați)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:185
msgid "Your personal addressbook, these hosts will be published"
msgstr "Agenda ta personala, aceste gazde vor fi publicate"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:187
msgid "Your private addressbook, it is never published"
msgstr "Aceasta este agenda dvs. privată, care nu este publicată niciodată"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:189
msgid "Port for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Port pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:191
msgid "Hostname for your eepProxy (no need to change)"
msgstr "Nume gazdă pentru eepProxy-ul dvs. (nu necesita modificare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:193
msgid "Whether to update the published addressbook"
msgstr "Fie pentru a actualiza agenda publicată"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:195
msgid ""
"File containing the etags header from the fetched subscription URLs (no need"
" to change)"
msgstr "Fișier care conține antetul eTags din subscrile aduse din adresele URL (nu este necesara modificare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:197
msgid ""
"File containing the modification timestamp for each fetched subscription URL"
" (no need to change)"
msgstr "Fișier care conține amprenta de timp pentru fiecare subscriere adusă de URL (nu necesită schimbare)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:199
msgid "File to log activity to (change to /dev/null if you like)"
msgstr "Fișier la jurnalul de activitate pentru ( modifică cu /dev/null dacă vă place)"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/config_jsp.java:201
msgid "Name of the theme to use (defaults to 'light')"
msgstr "Numele temei de utilizat (implicit pentru 'light')"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:119
msgid "addressbook"
msgstr "agenda"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:191
msgid "Encoded Name"
msgstr "Nume codificat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:205
msgid "Base 32 Address"
msgstr "Adresa Base32"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:213
msgid "Base 64 Hash"
msgstr "Base64 Hash"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:219
msgid "Address Helper"
msgstr "Adresa helper"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:225
msgid "link"
msgstr "link"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:229
msgid "Public Key"
msgstr "Cheie publică"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:231
msgid "ElGamal 2048 bit"
msgstr "ElGamal 2048 bit"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:235
msgid "Signing Key"
msgstr "Cheie de semnare "
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:241
msgid "Certificate"
msgstr "Certificat"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:247
msgid "Added Date"
msgstr "Data adăugării"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:253
msgid "Validated"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255
msgid "no"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:255
msgid "yes"
msgstr ""
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:259
msgid "Source"
msgstr "Sursă"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:265
msgid "Last Modified"
msgstr "Ultima modificare"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/details_jsp.java:271
msgid "Notes"
msgstr "Notițe"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:116
msgid "Introduction"
msgstr "Introducere"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:138
msgid "What is the addressbook?"
msgstr "Ce este agenda?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:140
msgid "The addressbook application is part of your I2P installation."
msgstr "Aplicația agendă este parte a instalării I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:142
msgid ""
"It regularly updates your hosts.txt file from distributed sources or "
"\"subscriptions\"."
msgstr "Îți actualizează periodic fișierul Hosts.txt din surse distribuite sau \"subscrieri\"."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:144
#, java-format
msgid ""
"In the default configuration, the address book is only subscribed to {0}."
msgstr "În configurația implicită, agenda este subscrisă numai la {0}."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:146
msgid ""
"Subscribing to additional sites is easy, just add them to your <a "
"href=\"subscriptions\">subscriptions</a> file."
msgstr "Abonarea la site-uri suplimentare este ușor, doar adăugați-le la<a href=\"subscriptions\">abonamentele dvs</a>"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:148
msgid ""
"For more information on naming in I2P, see <a href=\"http://i2p-"
"projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">the overview</a>."
msgstr "Pentru mai multe informații despre numirea în I2P, a se vedea <a href=\"http://i2p-projekt.i2p/naming.html\" target=\"_top\">vedere in ansamblu</a>."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:150
msgid "How does the addressbook application work?"
msgstr "Cum funcționează aplicația Agenda?"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:152
msgid ""
"The addressbook application regularly polls your subscriptions and merges "
"their content into your \"router\" address book."
msgstr "Aplicația \"Agenda\" sondează în mod regulat abonamentele și comasează conținutul lor în agenda dumneavoastră \"router\" ."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:154
msgid ""
"Then it merges your \"master\" address book into the router address book as "
"well."
msgstr "Apoi comasează agenda \"master\" în agenda ruter de asemenea."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:156
msgid ""
"If configured, the router address book is now written to the \"published\" "
"address book, which will be publicly available if you are running an "
"eepsite."
msgstr "Dacă este configurat, agenda router-ului este acum scrisa la agenda \"publica\", care va fi disponibile publicului dacă este pornit un eepsite."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:158
msgid ""
"The router also uses a private address book (not shown in the picture), "
"which is not merged or published."
msgstr "Router-ul foloseste, de asemenea, o agendă privata (nu apare în imagine), care nu este fuzionata sau publicata."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:160
msgid ""
"Hosts in the private address book can be accessed by you but their addresses"
" are never distributed to others."
msgstr "Gazdele din agenda privata pot fi accesate de către dumneavoastră, dar adresele lor nu sunt distribuite la alții."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/index_jsp.java:162
msgid ""
"The private address book can also be used for aliases of hosts in your other"
" address books."
msgstr "Agenda privată poate fi de asemenea utilizată pentru poreclele de gazde în alte agende ale dumneavoastră."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:118
msgid "subscriptions"
msgstr "subscrieri"
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:154
msgid "The subscription file contains a list of i2p URLs."
msgstr "Fișierul subscriere conține o listă de adrese URL I2P."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:156
msgid ""
"The addressbook application regularly checks this list for new eepsites."
msgstr "Aplicația de agenda verifică în mod regulat această listă de noi eepsites."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:158
msgid "Those URLs refer to published hosts.txt files."
msgstr "Aceste adrese URL se referă la fișiere Hosts.txt publicate."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:160
#, java-format
msgid ""
"The default subscription is the hosts.txt from {0}, which is updated "
"infrequently."
msgstr "Subscripția implicită este hosts.txt de la {0}, care este actualizat rar."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:162
msgid ""
"So it is a good idea to add additional subscriptions to sites that have the "
"latest addresses."
msgstr "Deci, este o idee bună de a adăuga abonamente suplimentare de la site-uri care au cele mai recente adrese."
#: ../src/tmp/i2p/susi/dns/jsp/subscriptions_jsp.java:164
msgid "See the FAQ for a list of subscription URLs."
msgstr "Vezi FAQ pentru o listă de adrese URL abonament."