merge of '3dbb3a0ff30032f71e1ef6dd6d90f3b8117f3cd1'

and 'ccdac8f0911b798c42e9079d47e07c0e7c652815'
This commit is contained in:
kytv
2013-07-02 20:08:28 +00:00
8 changed files with 163 additions and 145 deletions

View File

@@ -144,8 +144,8 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
}
showsetusermesg() {
- echo "`gettext \"Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER\"`."
+ echo "`gettext "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"`."
- echo "`gettext 'Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER'`."
+ echo "`gettext 'Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER'`."
}
checkifstartingasroot() {
@@ -153,12 +153,12 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
echo "`gettext 'Running I2P as the root user is *not* recommended.'`"
showsetusermesg
echo
- echo "`gettext \"To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true.\"`"
+ echo "`gettext \"To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true.\"`"
- echo "`gettext 'To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true.'`"
+ echo "`gettext 'To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true.'`"
exit 1
fi
}
@@ -1866,23 +1809,9 @@
@@ -1866,24 +1809,9 @@
status
;;
@@ -179,12 +179,13 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
-
- 'remove' | 'uninstall')
- removedaemon
- ;;
+ 'install' | 'remove' | 'uninstall')
+ echo "Use \"dpkg-reconfigure i2p\" to configure the initscript."
+ exit 1
;;
'dump')
checkUser "" "$COMMAND"
--- a/installer/resources/runplain.sh
+++ b/installer/resources/runplain.sh
@@ -11,8 +11,8 @@
@@ -329,8 +330,8 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1788
-msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Bitte bearbeite $0 und setze die Variable RUN_AS_USER"
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Bitte bearbeite /etc/default/i2p und setze die Variable RUN_AS_USER"
@@ -339,10 +340,10 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#: ../i2prouter:1796
-msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite $0 und setze ALLOW_ROOT=true."
-"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true."
+"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite /etc/default/i2p und setze ALLOW_ROOT=true."
--- a/installer/resources/locale/po/messages_en.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_en.po
@@ -350,7 +351,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
-msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
@@ -359,7 +360,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr ""
#: ../i2prouter:1796
-msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
--- a/installer/resources/locale/po/messages_fr.po
@@ -368,7 +369,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1788
-msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Veuillez éditer /etc/default/i2p et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
@@ -378,7 +379,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1796
-msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer /etc/default/i2p et mettre ALLOW_ROOT=true."
@@ -388,7 +389,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr ""
#: ../i2prouter:1780
-msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
@@ -397,7 +398,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
-msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
--- a/installer/resources/locale/po/messages_ru.po
@@ -406,7 +407,7 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr ""
#: ../i2prouter:1780
-msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
@@ -415,6 +416,26 @@ Debian wrapper.config to try to prevent confusion.
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
-msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
--- a/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
+++ b/installer/resources/locale/po/messages_sv.po
@@ -187,13 +187,13 @@
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1780
-msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
-msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER"
+msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
+msgstr "Var god ändra /etc/default/i2p och sätt variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1785
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1788
-msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
-msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"
+msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
+msgstr "För att köra som root iallafall, ändra /etc/default/i2p och sätt ALLOW_ROOT=true"

View File

@@ -1793,7 +1793,7 @@ showUsage() {
}
showsetusermesg() {
echo "`gettext \"Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER\"`."
echo "`gettext 'Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER'`."
}
checkifstartingasroot() {
@@ -1801,7 +1801,7 @@ checkifstartingasroot() {
echo "`gettext 'Running I2P as the root user is *not* recommended.'`"
showsetusermesg
echo
echo "`gettext \"To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true.\"`"
echo "`gettext 'To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true.'`"
exit 1
fi
}

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 22:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-08 14:19+0000\n"
"Last-Translator: zeroflag <zeroflag@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -21,184 +21,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:195
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029
#: ../i2prouter:1053
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
#: ../i2prouter:919
#: ../i2prouter:911
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
#: ../i2prouter:942
#: ../i2prouter:934
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:989
#: ../i2prouter:981
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
#: ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1039
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:1064
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
#: ../i2prouter:1115
#: ../i2prouter:1107
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1129
#: ../i2prouter:1121
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
#: ../i2prouter:1132
#: ../i2prouter:1124
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1132
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
#: ../i2prouter:1186
#: ../i2prouter:1178
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1191
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194
#: ../i2prouter:1186
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287
#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
#: ../i2prouter:1514
#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391
#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471
#: ../i2prouter:1506
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1521
#: ../i2prouter:1513
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565
#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624
#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569
#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618
#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
#: ../i2prouter:1686
#: ../i2prouter:1678
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
#: ../i2prouter:1773
#: ../i2prouter:1765
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
#: ../i2prouter:1774
#: ../i2prouter:1766
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Start in dieser Konsole."
#: ../i2prouter:1775
#: ../i2prouter:1767
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
#: ../i2prouter:1776
#: ../i2prouter:1768
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
"Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
"ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1777
#: ../i2prouter:1769
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
#: ../i2prouter:1778
#: ../i2prouter:1770
msgid "Stop if running and then start."
msgstr ""
"Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
#: ../i2prouter:1779
#: ../i2prouter:1771
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1780
#: ../i2prouter:1772
msgid "Query the current status."
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
#: ../i2prouter:1781
#: ../i2prouter:1773
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
#: ../i2prouter:1782
#: ../i2prouter:1774
msgid "Uninstall."
msgstr "Deinstallieren."
#: ../i2prouter:1783
#: ../i2prouter:1775
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1801
#: ../i2prouter:1788
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1793
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#~ msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
#~ msgstr "Bitte bearbeite $0 und setze die Variable RUN_AS_USER"
#~ msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
#~ msgstr ""
#~ "Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite $0 und setze "
#~ "ALLOW_ROOT=true."
#: ../i2prouter:1796
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -185,7 +185,7 @@ msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1793
@@ -193,5 +193,5 @@ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1796
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""

View File

@@ -8,195 +8,191 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-02 17:24+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-05-15 21:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-05-29 21:25+0000\n"
"Last-Translator: Boxoa590\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"fr/)\n"
"Language: fr\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/fr/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: fr\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:195
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Echec de chargement du wrapper"
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:900 ../i2prouter:927 ../i2prouter:1001 ../i2prouter:1029
#: ../i2prouter:1053
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
#: ../i2prouter:919
#: ../i2prouter:911
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:942
#: ../i2prouter:934
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:989
#: ../i2prouter:981
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
#: ../i2prouter:995 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1232 ../i2prouter:1521
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
#: ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1039
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:1064
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1068 ../i2prouter:1136 ../i2prouter:1689
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
#: ../i2prouter:1081 ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1151 ../i2prouter:1159
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1115
#: ../i2prouter:1107
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe"
#: ../i2prouter:1129
#: ../i2prouter:1121
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1132
#: ../i2prouter:1124
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1132
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement"
#: ../i2prouter:1186
#: ../i2prouter:1178
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas."
#: ../i2prouter:1191
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194
#: ../i2prouter:1186
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
#: ../i2prouter:1239 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1287
#: ../i2prouter:1354 ../i2prouter:1374 ../i2prouter:1388 ../i2prouter:1402
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1468 ../i2prouter:1503
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé."
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
#: ../i2prouter:1514
#: ../i2prouter:1242 ../i2prouter:1257 ../i2prouter:1359 ../i2prouter:1391
#: ../i2prouter:1405 ../i2prouter:1419 ../i2prouter:1433 ../i2prouter:1471
#: ../i2prouter:1506
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1521
#: ../i2prouter:1513
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
#: ../i2prouter:1529 ../i2prouter:1542 ../i2prouter:1556 ../i2prouter:1565
#: ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624
#: ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1669
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
#: ../i2prouter:1535 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1559 ../i2prouter:1569
#: ../i2prouter:1580 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618
#: ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1674
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé."
#: ../i2prouter:1686
#: ../i2prouter:1678
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1773
#: ../i2prouter:1765
msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"
#: ../i2prouter:1774
#: ../i2prouter:1766
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Lancer dans la console actuelle."
#: ../i2prouter:1775
#: ../i2prouter:1767
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon."
#: ../i2prouter:1776
#: ../i2prouter:1768
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console."
#: ../i2prouter:1777
#: ../i2prouter:1769
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes."
#: ../i2prouter:1778
#: ../i2prouter:1770
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer."
#: ../i2prouter:1779
#: ../i2prouter:1771
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution."
#: ../i2prouter:1780
#: ../i2prouter:1772
msgid "Query the current status."
msgstr "Interroger l'état actuel."
#: ../i2prouter:1781
#: ../i2prouter:1773
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
msgstr "Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
#: ../i2prouter:1782
#: ../i2prouter:1774
msgid "Uninstall."
msgstr "Désinstalle."
#: ../i2prouter:1783
#: ../i2prouter:1775
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1801
#: ../i2prouter:1788
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1793
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
msgstr "Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#~ msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
#~ msgstr "Veuillez éditer $0 et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#~ msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
#~ msgstr ""
#~ "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre "
#~ "ALLOW_ROOT=true."
#: ../i2prouter:1796
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer $0 et mettre ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -187,7 +187,7 @@ msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1780
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1785
@@ -195,5 +195,5 @@ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""

View File

@@ -188,7 +188,7 @@ msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1780
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1785
@@ -196,5 +196,5 @@ msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""

View File

@@ -187,13 +187,13 @@ msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1780
msgid "Please edit $0 and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Var god ändra $0 och sätt variabeln RUN_AS_USER"
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Var god ändra i2prouter och sätt variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1785
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1788
msgid "To run as root anyway, edit $0 and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "För att köra som root iallafall, ändra $0 och sätt ALLOW_ROOT=true"
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "För att köra som root iallafall, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"