Files
i2p.i2p/installer/resources/locale/po/messages_id.po
zzz 25d1ae195a New translations from tx:
Indonesian, Finnish, Malagasy, Albanian, Korean, Ukrainian, Brazilian Portuguese, Dutch
Note broken translations in TX config file
2015-03-17 13:16:40 +00:00

199 lines
6.1 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Gagal memuat wrapper"
#: ../i2prouter:943 ../i2prouter:967 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1069
#: ../i2prouter:1090
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME sudah berjalan."
#: ../i2prouter:954
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Menjalankan $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:974
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Menunggu $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1021
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "PERINGATAN: $APP_LONG_NAME mungkin gagal memulai."
#: ../i2prouter:1035 ../i2prouter:1063 ../i2prouter:1269 ../i2prouter:1558
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Harus sudah root untuk melaksanakan tindakan ini."
#: ../i2prouter:1079
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Memulai $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1101
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Menghentikan $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1105 ../i2prouter:1173 ../i2prouter:1726
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME tidak berjalan."
#: ../i2prouter:1118 ../i2prouter:1126 ../i2prouter:1188 ../i2prouter:1196
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Tidak dapat menghentikan $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1144
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Menunggu $APP_LONG_NAME untuk mengakhiri"
#: ../i2prouter:1158
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Gagal menghentikan $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1161
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME dihentikan."
#: ../i2prouter:1169
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Menghentikan $APP_LONG_NAME dengan halus"
#: ../i2prouter:1215
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME tidak berjalan."
#: ../i2prouter:1220
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME sedang berjalan: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1223
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME sudah berjalan: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1288 ../i2prouter:1307 ../i2prouter:1324
#: ../i2prouter:1391 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1439
#: ../i2prouter:1467 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1540
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Daemon $APP_LONG_NAME sudah terpasang."
#: ../i2prouter:1279 ../i2prouter:1294 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1428
#: ../i2prouter:1442 ../i2prouter:1456 ../i2prouter:1470 ../i2prouter:1508
#: ../i2prouter:1543
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Memasang daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1550
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Memasang saat ini tidak didukung untuk $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1566 ../i2prouter:1579 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1602
#: ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1661
#: ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1692 ../i2prouter:1706
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Menghapus daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1587 ../i2prouter:1596 ../i2prouter:1606
#: ../i2prouter:1617 ../i2prouter:1630 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655
#: ../i2prouter:1673 ../i2prouter:1686 ../i2prouter:1700 ../i2prouter:1711
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Daemon $APP_LONG_NAME saat ini belum dipasang"
#: ../i2prouter:1715
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Menghapus saat ini tidak didukung untuk $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1802
msgid "Commands:"
msgstr "Perintah:"
#: ../i2prouter:1803
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Luncurkan dalam konsol saat ini."
#: ../i2prouter:1804
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Mulai di latar sebagai proses daemon."
#: ../i2prouter:1805
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Hentikan jika berjalan sebagai daemon atau pada konsol lain."
#: ../i2prouter:1806
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Menghentikan dengan halus, bisa memakan waktu hingga 11 menit."
#: ../i2prouter:1807
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Hentikan jika berjalan dan kemudian memulainya."
#: ../i2prouter:1808
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Memulai ulang hanya jika sudah berjalan."
#: ../i2prouter:1809
msgid "Query the current status."
msgstr "Menanyakan status saat ini."
#: ../i2prouter:1810
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Pasang untuk memulai secara otomatis ketika sistem boot."
#: ../i2prouter:1811
msgid "Uninstall."
msgstr "Copot."
#: ../i2prouter:1812
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Meminta thread buangan Java jika berjalan."
#: ../i2prouter:1825
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Silahkan mengedit i2prouter dan setel variabel RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1830
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Menjalankan I2P sebagai pengguna root adalah *tidak* direkomendasikan."
#: ../i2prouter:1833
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Untuk menjalankan sebagai root, edit i2prouter dan setel ALLOW_ROOT=true."