forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6936 lines
231 KiB
Plaintext
6936 lines
231 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# ducki2p <ducki2p@gmail.com>, 2011
|
||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
|
||
# walking <walking@i2pmail.org>, 2011
|
||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||
# xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>, 2012
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2013-07-11 21:39+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
|
||
"language/zh_CN/)\n"
|
||
"Language: zh_CN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
|
||
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there are several options...
|
||
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it is used in
|
||
#. a lot of tables.
|
||
#. milliseconds
|
||
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
||
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English locale.
|
||
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
||
#. alternates: msec, msecs
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1425
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 ms"
|
||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||
msgstr[0] "{0,number,####} ms"
|
||
|
||
#. seconds
|
||
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1429
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 sec"
|
||
msgid_plural "{0} sec"
|
||
msgstr[0] "{0} 秒"
|
||
|
||
#. minutes
|
||
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1433
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 min"
|
||
msgid_plural "{0} min"
|
||
msgstr[0] "{0} 分"
|
||
|
||
#. hours
|
||
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1437
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgid_plural "{0} hours"
|
||
msgstr[0] "{0} 时"
|
||
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1439
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:344
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "N/A"
|
||
|
||
#. days
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1442
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgid_plural "{0} days"
|
||
msgstr[0] "{0} 天"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:128
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
||
msgstr "按路由器 HASH 封杀: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:130
|
||
msgid "Banned by router hash"
|
||
msgstr "已按路由 HASH 封杀"
|
||
|
||
#. Temporary reason, until the job finishes
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:653
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:726
|
||
#, java-format
|
||
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
||
msgstr "按IP黑名单blocklist.txt封杀的节点{0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:765
|
||
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
||
msgstr "IP 已封锁直到重启"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:789
|
||
msgid "IPs Permanently Banned"
|
||
msgstr "IP 持续封锁"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:791
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "从"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:793
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "至"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:829
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:47
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "无"
|
||
|
||
#. NPE, too early
|
||
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
||
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too low");
|
||
#. else
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:74
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:119
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:496
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
||
msgstr "拒绝共享:正在启动"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:158
|
||
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
||
msgstr "拒绝共享:高消息延迟"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + (100 - (int) probAccept*100) + "% of tunnels: High number of requests");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
|
||
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
||
msgstr "收紧共享:高请求量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:246
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
||
msgstr "拒绝共享:隧道数限额"
|
||
|
||
#. .067KBps
|
||
#. * also limited to 90% - see below
|
||
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:309
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
||
msgstr "拒绝共享:带宽限额"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels: Bandwidth limit");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:379
|
||
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
||
msgstr "收紧共享:带宽限额"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:383
|
||
msgid "Accepting most tunnels"
|
||
msgstr "接收多数隧道"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:385
|
||
msgid "Accepting tunnels"
|
||
msgstr "接收共享隧道"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:501
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
||
msgstr "拒绝共享:准备退出"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:506
|
||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||
msgstr "拒绝参与共享隧道"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:156
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||
msgid "Reseeding"
|
||
msgstr "网络引导"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:168
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||
msgstr[0] "网络引导只发现了 {0} 个节点。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:175
|
||
msgid "Reseed failed."
|
||
msgstr "网络引导失败"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:176
|
||
#, java-format
|
||
msgid "See {0} for help."
|
||
msgstr "帮助参见 {0}。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:177
|
||
msgid "reseed configuration page"
|
||
msgstr "网络引导设置页面"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:322
|
||
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
||
msgstr "正在补种:获取补种连接..."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:380
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||
msgstr "正在补种:从补种服务器获取路由信息({0}成功,{1}失败)。"
|
||
|
||
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a statistic
|
||
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
||
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
||
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "消息接收速率(字节/秒)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
||
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "消息发送速率(字节/秒)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
||
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "低层发送速率(字节/秒)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
||
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "低层接收速率(字节/秒)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
||
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
||
msgstr "正在通讯的活动节点数"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
||
msgid "Known fast peers"
|
||
msgstr "已知快速节点"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:551
|
||
msgid "NetDb entry"
|
||
msgstr "NetDb 项目"
|
||
|
||
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no transports at all
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:70
|
||
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
||
msgstr "无数据传输(隐身或正在启动)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:447
|
||
msgid "Unreachable on any transport"
|
||
msgstr "各传输方式均不可达"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:503
|
||
msgid "Router Transport Addresses"
|
||
msgstr "路由传输地址"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:508
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
||
msgstr "{0} 仅被用作出站连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:522
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "帮助"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:523
|
||
msgid ""
|
||
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
||
"configured bandwidth."
|
||
msgstr "最大传输连接数会根据您的带宽设置自动调整。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:525
|
||
msgid ""
|
||
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
||
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
||
msgstr ""
|
||
"要自定义连接数限制,您可以在高级配置页面中使用参数 i2np.ntcp."
|
||
"maxConnections=nnn 及 i2np.udp.maxConnections=nnn 。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:527
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:282
|
||
msgid "Definitions"
|
||
msgstr "定义"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:772
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2200
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "节点"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:528
|
||
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
||
msgstr "以路由Hash区分的远程节点"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:529
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:773
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
|
||
msgid "Dir"
|
||
msgstr "类别"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:530
|
||
msgid "Inbound connection"
|
||
msgstr "进站连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:532
|
||
msgid "Outbound connection"
|
||
msgstr "出站连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:534
|
||
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
||
msgstr "对方节点为中继帮助我方穿越防火墙"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:536
|
||
msgid "We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
||
msgstr "我方为中继帮助其他节点穿越防火墙"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
||
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
||
msgstr "最近一次数据传输距现在的时间"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:537
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:774
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2205
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "空闲"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:775
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2210
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "In/Out"
|
||
msgstr "入/出"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:538
|
||
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
||
msgstr "进/出站平滑传输率(Kbyte/s)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
||
msgid "How long ago this connection was established"
|
||
msgstr "连接建立时间"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:539
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:776
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2215
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:863
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "寿命"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:777
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2217
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "时滞"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:540
|
||
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
||
msgstr "节点与本地时钟间的时滞"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:541
|
||
msgid ""
|
||
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
||
"acknowledgement"
|
||
msgstr "拥塞窗口,即每次确认前可发送的字节量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:542
|
||
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
||
msgstr "等待确认的已发送数据包数量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:543
|
||
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
||
msgstr "并发消息的最大发送量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:544
|
||
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
||
msgstr "超过拥塞窗口的待发送数量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:545
|
||
msgid "The slow start threshold"
|
||
msgstr "慢启动门槛"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:546
|
||
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
||
msgstr "往返时间单位毫秒"
|
||
|
||
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The standard deviation of the round trip time in milliseconds")).append("<br>\n" +
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:548
|
||
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
||
msgstr "重传输超时时间单位毫秒"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:549
|
||
msgid ""
|
||
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
||
"(bytes)"
|
||
msgstr "当前发送数据包的最大大小/预计接收数据包的最大大小(字节)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:778
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2234
|
||
msgid "TX"
|
||
msgstr "发包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:550
|
||
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
||
msgstr "向节点发送的数据包总量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:779
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2236
|
||
msgid "RX"
|
||
msgstr "接包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:551
|
||
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
||
msgstr "从节点接收到数据包总量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2239
|
||
msgid "Dup TX"
|
||
msgstr "重发包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:552
|
||
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
||
msgstr "向节点发送的重复数据包总量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2241
|
||
msgid "Dup RX"
|
||
msgstr "重接包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:553
|
||
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
||
msgstr "从节点接收到的重复数据包总量"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:456
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "服务"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:458
|
||
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
||
msgstr "WAN 通用接口设置"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:459
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:465
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:475
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:480
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:97
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:460
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:466
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:476
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "类型"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:461
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:467
|
||
msgid "Upstream"
|
||
msgstr "上行"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:462
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:468
|
||
msgid "Downstream"
|
||
msgstr "下行"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:464
|
||
msgid "WAN PPP Connection"
|
||
msgstr "WAN PPP连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:469
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:477
|
||
msgid "External IP"
|
||
msgstr "外部IP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:471
|
||
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
||
msgstr "网络层(Layer3)转发"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:472
|
||
msgid "Default Connection Service"
|
||
msgstr "默认连接服务"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:474
|
||
msgid "WAN IP Connection"
|
||
msgstr "WAN IP 连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:479
|
||
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
||
msgstr "WAN 以太网(Ethernet)连接设置"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:492
|
||
msgid "Found Device"
|
||
msgstr "发现设备"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:494
|
||
msgid "Subdevice"
|
||
msgstr "子设备"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:515
|
||
msgid "UPnP Status"
|
||
msgstr "UPnP状态"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:518
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
||
"Device on your LAN ?"
|
||
msgstr "UPnP 已经禁用;您的局域网中一个以上的UPnP Internet 网关设备吗?"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:521
|
||
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
||
msgstr "UPnP 支持在您的局域网中没有发现任何支持UPnP的设备。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:529
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
||
msgstr "UPnP报告的当前外部IP为 {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:531
|
||
msgid "The current external IP address is not available."
|
||
msgstr "无法获取当前的外部IP地址。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:535
|
||
#, java-format
|
||
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||
msgstr "UPnP 报告的最大下行比特率为 {0}bit/s"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:537
|
||
#, java-format
|
||
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||
msgstr "UPnP 报告的最大上行比特率为 {0}bit/s"
|
||
|
||
#. {0} is TCP or UDP
|
||
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English locale.
|
||
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:545
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
||
msgstr "{0} 端口 {1,number,#####} 已经通过 UPnP 成功转发。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:547
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
||
msgstr "{0} 端口 {1,number,#####} 通过 UPnP 转发失败。"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:194
|
||
msgid "UPnP is not enabled"
|
||
msgstr "UPnP 未启用"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:401
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:618
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
||
msgstr "严重时滞:{0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:767
|
||
msgid "NTCP connections"
|
||
msgstr "NTCP连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:768
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2196
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "限制"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:769
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2197
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "超时"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:780
|
||
msgid "Out Queue"
|
||
msgstr "出队"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:781
|
||
msgid "Backlogged?"
|
||
msgstr "积压?"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:795
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2259
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "入站"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:797
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2261
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:93
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "出站"
|
||
|
||
#. buf.append("<tr> <td colspan=\"11\"><hr></td></tr>\n");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:846
|
||
msgid "peers"
|
||
msgstr "节点"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2195
|
||
msgid "UDP connections"
|
||
msgstr "UDP连接"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2202
|
||
msgid "Sort by peer hash"
|
||
msgstr "按节点Hash"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2204
|
||
msgid "Direction/Introduction"
|
||
msgstr "方向"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2206
|
||
msgid "Sort by idle inbound"
|
||
msgstr "出站空闲"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2208
|
||
msgid "Sort by idle outbound"
|
||
msgstr "入站空闲"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2211
|
||
msgid "Sort by inbound rate"
|
||
msgstr "按入站速度"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2213
|
||
msgid "Sort by outbound rate"
|
||
msgstr "按出站速度"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2216
|
||
msgid "Sort by connection uptime"
|
||
msgstr "按连接时间"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2218
|
||
msgid "Sort by clock skew"
|
||
msgstr "按时滞"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2221
|
||
msgid "Sort by congestion window"
|
||
msgstr "按拥塞窗口"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2223
|
||
msgid "Sort by slow start threshold"
|
||
msgstr "按启动门槛"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2226
|
||
msgid "Sort by round trip time"
|
||
msgstr "按往返时间"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2230
|
||
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
||
msgstr "按重传输超时时间"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2233
|
||
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
||
msgstr "按出站最大传输单元"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2235
|
||
msgid "Sort by packets sent"
|
||
msgstr "按已发送数据包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2237
|
||
msgid "Sort by packets received"
|
||
msgstr "按已接收数据包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2240
|
||
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
||
msgstr "按重传数据包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2242
|
||
msgid "Sort by packets received more than once"
|
||
msgstr "按重复数据包"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2263
|
||
msgid "We offered to introduce them"
|
||
msgstr "中继客户"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2265
|
||
msgid "They offered to introduce us"
|
||
msgstr "中继"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2269
|
||
msgid "Choked"
|
||
msgstr "阻塞"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2277
|
||
msgid "1 fail"
|
||
msgstr "失败 1 次"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2279
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} fails"
|
||
msgstr "失败 {0} 次"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2285
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:172
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "已封锁"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2337
|
||
msgid "backlogged"
|
||
msgstr "积压"
|
||
|
||
#. buf.append("<tr><td colspan=\"16\"><hr></td></tr>\n");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2417
|
||
msgid "SUMMARY"
|
||
msgstr "总结"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:211
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
||
msgstr "忽略共享请求:速度太慢"
|
||
|
||
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:369
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
||
msgstr "忽略共享请求:路由过载"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:617
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
||
msgstr "拒绝共享:请求过多"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:648
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
||
msgstr "拒绝共享:连接受限"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:867
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:900
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
||
msgstr "忽略共享请求:高负载"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:979
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
||
msgstr "忽略共享请求:队列积压"
|
||
|
||
#. Automatically generated pseudo-java for xgettext - do not edit
|
||
#. Translators may wish to translate a few of these, do not bother to translate all of them!!
|
||
#: ../java/build/Countries.java:3
|
||
msgid "Anonymous Proxy"
|
||
msgstr "匿名代理"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:4
|
||
msgid "Satellite Provider"
|
||
msgstr "卫星供应商"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:5
|
||
msgid "Andorra"
|
||
msgstr "安道尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:6
|
||
msgid "United Arab Emirates"
|
||
msgstr "阿联酋"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:7
|
||
msgid "Afghanistan"
|
||
msgstr "阿富汗"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:8
|
||
msgid "Antigua and Barbuda"
|
||
msgstr "安提瓜与巴布达"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:9
|
||
msgid "Anguilla"
|
||
msgstr "安格拉"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:10
|
||
msgid "Albania"
|
||
msgstr "阿尔巴尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:11
|
||
msgid "Armenia"
|
||
msgstr "亚美尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:12
|
||
msgid "Netherlands Antilles"
|
||
msgstr "荷兰属地"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:13
|
||
msgid "Angola"
|
||
msgstr "安哥拉"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:14
|
||
msgid "Antarctica"
|
||
msgstr "南极洲"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:15
|
||
msgid "Argentina"
|
||
msgstr "阿根廷"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:16
|
||
msgid "American Samoa"
|
||
msgstr "东萨摩亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:17
|
||
msgid "Austria"
|
||
msgstr "奥地利"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:18
|
||
msgid "Australia"
|
||
msgstr "澳大利亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:19
|
||
msgid "Aruba"
|
||
msgstr "阿鲁巴"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:20
|
||
msgid "Åland Islands"
|
||
msgstr "Åland Islands"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:21
|
||
msgid "Azerbaijan"
|
||
msgstr "阿塞拜疆"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:22
|
||
msgid "Bosnia and Herzegovina"
|
||
msgstr "波黑"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:23
|
||
msgid "Barbados"
|
||
msgstr "巴巴多斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:24
|
||
msgid "Bangladesh"
|
||
msgstr "孟加拉"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:25
|
||
msgid "Belgium"
|
||
msgstr "比利时"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:26
|
||
msgid "Burkina Faso"
|
||
msgstr "布基纳法索"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:27
|
||
msgid "Bulgaria"
|
||
msgstr "保加利亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:28
|
||
msgid "Bahrain"
|
||
msgstr "巴林"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:29
|
||
msgid "Burundi"
|
||
msgstr "不丹"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:30
|
||
msgid "Benin"
|
||
msgstr "贝宁"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:31
|
||
msgid "Bermuda"
|
||
msgstr "百慕大"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:32
|
||
msgid "Brunei Darussalam"
|
||
msgstr "文莱达鲁萨兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:33
|
||
msgid "Bolivia"
|
||
msgstr "玻利维亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:34
|
||
msgid "Brazil"
|
||
msgstr "巴西"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:35
|
||
msgid "Bahamas"
|
||
msgstr "巴哈马"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:36
|
||
msgid "Bhutan"
|
||
msgstr "不丹"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:37
|
||
msgid "Bouvet Island"
|
||
msgstr "布韦群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:38
|
||
msgid "Botswana"
|
||
msgstr "伯兹瓦纳"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:39
|
||
msgid "Belarus"
|
||
msgstr "白俄罗斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:40
|
||
msgid "Belize"
|
||
msgstr "伯利兹"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:41
|
||
msgid "Canada"
|
||
msgstr "加拿大"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:42
|
||
msgid "Cocos (Keeling) Islands"
|
||
msgstr "科科斯(基林)群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:43
|
||
msgid "The Democratic Republic of the Congo"
|
||
msgstr "民主刚果"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:44
|
||
msgid "Central African Republic"
|
||
msgstr "中非"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:45
|
||
msgid "Congo"
|
||
msgstr "刚果"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:46
|
||
msgid "Switzerland"
|
||
msgstr "瑞士"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:47
|
||
msgid "Cote D'Ivoire"
|
||
msgstr "象牙海岸"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:48
|
||
msgid "Cook Islands"
|
||
msgstr "库克群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:49
|
||
msgid "Chile"
|
||
msgstr "智利"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:50
|
||
msgid "Cameroon"
|
||
msgstr "喀麦隆"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:51
|
||
msgid "China"
|
||
msgstr "中国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:52
|
||
msgid "Colombia"
|
||
msgstr "哥伦比亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:53
|
||
msgid "Costa Rica"
|
||
msgstr "哥斯达黎加"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:54
|
||
msgid "Serbia and Montenegro"
|
||
msgstr "塞尔维亚与黑山"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:55
|
||
msgid "Cuba"
|
||
msgstr "古巴"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:56
|
||
msgid "Cape Verde"
|
||
msgstr "佛得角"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:57
|
||
msgid "Curaçao"
|
||
msgstr "库拉索"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:58
|
||
msgid "Christmas Island"
|
||
msgstr "圣诞岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:59
|
||
msgid "Cyprus"
|
||
msgstr "塞浦路斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:60
|
||
msgid "Czech Republic"
|
||
msgstr "捷克"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:61
|
||
msgid "Germany"
|
||
msgstr "德国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:62
|
||
msgid "Djibouti"
|
||
msgstr "吉布提"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:63
|
||
msgid "Denmark"
|
||
msgstr "丹麦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:64
|
||
msgid "Dominica"
|
||
msgstr "多米尼"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:65
|
||
msgid "Dominican Republic"
|
||
msgstr "多米尼加联邦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:66
|
||
msgid "Algeria"
|
||
msgstr "阿尔及利亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:67
|
||
msgid "Ecuador"
|
||
msgstr "厄瓜多尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:68
|
||
msgid "Estonia"
|
||
msgstr "爱沙尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:69
|
||
msgid "Egypt"
|
||
msgstr "埃及"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:70
|
||
msgid "Western Sahara"
|
||
msgstr "西撒哈拉"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:71
|
||
msgid "Eritrea"
|
||
msgstr "厄立特里亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:72
|
||
msgid "Spain"
|
||
msgstr "西班牙"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:73
|
||
msgid "Ethiopia"
|
||
msgstr "埃塞俄比亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:74
|
||
msgid "European Union"
|
||
msgstr "欧盟"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:75
|
||
msgid "Finland"
|
||
msgstr "芬兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:76
|
||
msgid "Fiji"
|
||
msgstr "斐济"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:77
|
||
msgid "Falkland Islands (Malvinas)"
|
||
msgstr "福克兰群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:78
|
||
msgid "Federated States of Micronesia"
|
||
msgstr "密克罗尼西亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:79
|
||
msgid "Faroe Islands"
|
||
msgstr "法罗群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:80
|
||
msgid "France"
|
||
msgstr "法国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:81
|
||
msgid "Gabon"
|
||
msgstr "加蓬"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:82
|
||
msgid "United Kingdom"
|
||
msgstr "英国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:83
|
||
msgid "Grenada"
|
||
msgstr "格林纳达"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:84
|
||
msgid "Georgia"
|
||
msgstr "格鲁吉亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:85
|
||
msgid "French Guiana"
|
||
msgstr "圭亚那"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:86
|
||
msgid "Guernsey"
|
||
msgstr "根西岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:87
|
||
msgid "Ghana"
|
||
msgstr "加纳"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:88
|
||
msgid "Gibraltar"
|
||
msgstr "直布罗陀"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:89
|
||
msgid "Greenland"
|
||
msgstr "格陵兰群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:90
|
||
msgid "Gambia"
|
||
msgstr "冈比亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:91
|
||
msgid "Guinea"
|
||
msgstr "几内亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:92
|
||
msgid "Guadeloupe"
|
||
msgstr "瓜德罗普岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:93
|
||
msgid "Equatorial Guinea"
|
||
msgstr "赤道几内亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:94
|
||
msgid "Greece"
|
||
msgstr "希腊"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:95
|
||
msgid "South Georgia and the South Sandwich Islands"
|
||
msgstr "南乔治亚岛和南桑德韦奇岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:96
|
||
msgid "Guatemala"
|
||
msgstr "危地马拉"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:97
|
||
msgid "Guam"
|
||
msgstr "关岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:98
|
||
msgid "Guinea-Bissau"
|
||
msgstr "几内亚比绍"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:99
|
||
msgid "Guyana"
|
||
msgstr "圭亚那"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:100
|
||
msgid "Hong Kong"
|
||
msgstr "香港"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:101
|
||
msgid "Honduras"
|
||
msgstr "洪都拉斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:102
|
||
msgid "Croatia"
|
||
msgstr "克罗蒂亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:103
|
||
msgid "Haiti"
|
||
msgstr "海地"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:104
|
||
msgid "Hungary"
|
||
msgstr "匈牙利"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:105
|
||
msgid "Indonesia"
|
||
msgstr "印尼"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:106
|
||
msgid "Ireland"
|
||
msgstr "爱尔兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:107
|
||
msgid "Israel"
|
||
msgstr "以色列"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:108
|
||
msgid "Isle of Man"
|
||
msgstr "曼恩岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:109
|
||
msgid "India"
|
||
msgstr "印度"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:110
|
||
msgid "British Indian Ocean Territory"
|
||
msgstr "英属印度洋地区"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:111
|
||
msgid "Iraq"
|
||
msgstr "伊拉克"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:112
|
||
msgid "Islamic Republic of Iran"
|
||
msgstr "伊朗"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:113
|
||
msgid "Iceland"
|
||
msgstr "冰岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:114
|
||
msgid "Italy"
|
||
msgstr "意大利"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:115
|
||
msgid "Jersey"
|
||
msgstr "泽西岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:116
|
||
msgid "Jamaica"
|
||
msgstr "牙买加"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:117
|
||
msgid "Jordan"
|
||
msgstr "约旦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:118
|
||
msgid "Japan"
|
||
msgstr "日本"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:119
|
||
msgid "Kenya"
|
||
msgstr "肯尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:120
|
||
msgid "Kyrgyzstan"
|
||
msgstr "吉尔吉斯斯坦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:121
|
||
msgid "Cambodia"
|
||
msgstr "柬埔塞"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:122
|
||
msgid "Kiribati"
|
||
msgstr "基里巴斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:123
|
||
msgid "Comoros"
|
||
msgstr "科摩罗"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:124
|
||
msgid "Saint Kitts and Nevis"
|
||
msgstr "圣克里斯多福与尼维斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:125
|
||
msgid "The Democratic People's Republic of Korea"
|
||
msgstr "朝鲜"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:126
|
||
msgid "Republic of Korea"
|
||
msgstr "韩国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:127
|
||
msgid "Kuwait"
|
||
msgstr "科威特"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:128
|
||
msgid "Cayman Islands"
|
||
msgstr "开曼群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:129
|
||
msgid "Kazakhstan"
|
||
msgstr "哈萨克斯坦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:130
|
||
msgid "Lao People's Democratic Republic"
|
||
msgstr "老挝"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:131
|
||
msgid "Lebanon"
|
||
msgstr "黎巴嫩"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:132
|
||
msgid "Saint Lucia"
|
||
msgstr "圣露西亚岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:133
|
||
msgid "Liechtenstein"
|
||
msgstr "列支敦士登"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:134
|
||
msgid "Sri Lanka"
|
||
msgstr "斯里兰卡"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:135
|
||
msgid "Liberia"
|
||
msgstr "利比里亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:136
|
||
msgid "Lesotho"
|
||
msgstr "莱索托"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:137
|
||
msgid "Lithuania"
|
||
msgstr "立陶宛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:138
|
||
msgid "Luxembourg"
|
||
msgstr "卢森堡"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:139
|
||
msgid "Latvia"
|
||
msgstr "拉脱维亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:140
|
||
msgid "Libyan Arab Jamahiriya"
|
||
msgstr "利比亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:141
|
||
msgid "Morocco"
|
||
msgstr "摩洛哥"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:142
|
||
msgid "Monaco"
|
||
msgstr "摩纳哥"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:143
|
||
msgid "Republic of Moldova"
|
||
msgstr "摩尔多瓦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:144
|
||
msgid "Montenegro"
|
||
msgstr "黑山共和国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:145
|
||
msgid "Saint Martin"
|
||
msgstr "法属圣马丁"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:146
|
||
msgid "Madagascar"
|
||
msgstr "马达加斯加"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:147
|
||
msgid "Marshall Islands"
|
||
msgstr "马绍尔群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:148
|
||
msgid "The Former Yugoslav Republic of Macedonia"
|
||
msgstr "前南斯拉夫之马其顿共和国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:149
|
||
msgid "Mali"
|
||
msgstr "马里"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:150
|
||
msgid "Myanmar"
|
||
msgstr "缅甸"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:151
|
||
msgid "Mongolia"
|
||
msgstr "蒙古"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:152
|
||
msgid "Macao"
|
||
msgstr "澳门"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:153
|
||
msgid "Northern Mariana Islands"
|
||
msgstr "北马里亚纳群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:154
|
||
msgid "Martinique"
|
||
msgstr "马提尼克岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:155
|
||
msgid "Mauritania"
|
||
msgstr "毛里塔尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:156
|
||
msgid "Montserrat"
|
||
msgstr "蒙特塞拉特"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:157
|
||
msgid "Malta"
|
||
msgstr "马尔他"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:158
|
||
msgid "Mauritius"
|
||
msgstr "毛里求斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:159
|
||
msgid "Maldives"
|
||
msgstr "马尔代夫"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:160
|
||
msgid "Malawi"
|
||
msgstr "马拉维"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:161
|
||
msgid "Mexico"
|
||
msgstr "墨西哥"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:162
|
||
msgid "Malaysia"
|
||
msgstr "马来西亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:163
|
||
msgid "Mozambique"
|
||
msgstr "莫桑比克"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:164
|
||
msgid "Namibia"
|
||
msgstr "纳米比亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:165
|
||
msgid "New Caledonia"
|
||
msgstr "新喀里多尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:166
|
||
msgid "Niger"
|
||
msgstr "尼日尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:167
|
||
msgid "Norfolk Island"
|
||
msgstr "尼加拉瓜"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:168
|
||
msgid "Nigeria"
|
||
msgstr "尼日利亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:169
|
||
msgid "Nicaragua"
|
||
msgstr "尼加拉瓜"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:170
|
||
msgid "Netherlands"
|
||
msgstr "荷兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:171
|
||
msgid "Norway"
|
||
msgstr "挪威"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:172
|
||
msgid "Nepal"
|
||
msgstr "尼泊尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:173
|
||
msgid "Nauru"
|
||
msgstr "瑙鲁"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:174
|
||
msgid "Niue"
|
||
msgstr "纽埃岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:175
|
||
msgid "New Zealand"
|
||
msgstr "新西兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:176
|
||
msgid "Oman"
|
||
msgstr "阿曼"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:177
|
||
msgid "Panama"
|
||
msgstr "巴拿马"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:178
|
||
msgid "Peru"
|
||
msgstr "秘鲁"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:179
|
||
msgid "French Polynesia"
|
||
msgstr "玻利尼西亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:180
|
||
msgid "Papua New Guinea"
|
||
msgstr "巴布亚新几内亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:181
|
||
msgid "Philippines"
|
||
msgstr "菲律宾"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:182
|
||
msgid "Pakistan"
|
||
msgstr "巴基斯坦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:183
|
||
msgid "Poland"
|
||
msgstr "波兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:184
|
||
msgid "Saint Pierre and Miquelon"
|
||
msgstr "圣皮埃尔岛和密克隆"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:185
|
||
msgid "Pitcairn Islands"
|
||
msgstr "皮特凯恩群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:186
|
||
msgid "Puerto Rico"
|
||
msgstr "波多黎各"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:187
|
||
msgid "Palestinian Territory"
|
||
msgstr "巴勒斯坦地区"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:188
|
||
msgid "Portugal"
|
||
msgstr "葡萄牙"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:189
|
||
msgid "Palau"
|
||
msgstr "帕劳"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:190
|
||
msgid "Paraguay"
|
||
msgstr "巴拉圭"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:191
|
||
msgid "Qatar"
|
||
msgstr "卡塔尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:192
|
||
msgid "Réunion"
|
||
msgstr "留尼汪岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:193
|
||
msgid "Romania"
|
||
msgstr "罗马尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:194
|
||
msgid "Serbia"
|
||
msgstr "塞尔维亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:195
|
||
msgid "Russian Federation"
|
||
msgstr "俄联邦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:196
|
||
msgid "Rwanda"
|
||
msgstr "卢旺达"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:197
|
||
msgid "Saudi Arabia"
|
||
msgstr "沙特阿拉伯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:198
|
||
msgid "Solomon Islands"
|
||
msgstr "所罗门群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:199
|
||
msgid "Seychelles"
|
||
msgstr "塞舌尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:200
|
||
msgid "Sudan"
|
||
msgstr "苏丹"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:201
|
||
msgid "Sweden"
|
||
msgstr "瑞典"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:202
|
||
msgid "Singapore"
|
||
msgstr "新加坡"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:203
|
||
msgid "Saint Helena"
|
||
msgstr "圣赫勒拿岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:204
|
||
msgid "Slovenia"
|
||
msgstr "斯洛文尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:205
|
||
msgid "Svalbard and Jan Mayen"
|
||
msgstr "斯瓦尔巴群岛和扬马延岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:206
|
||
msgid "Slovakia"
|
||
msgstr "斯洛伐克"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:207
|
||
msgid "Sierra Leone"
|
||
msgstr "塞拉利昂"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:208
|
||
msgid "San Marino"
|
||
msgstr "圣马力诺"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:209
|
||
msgid "Senegal"
|
||
msgstr "塞内加尔"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:210
|
||
msgid "Somalia"
|
||
msgstr "索马里"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:211
|
||
msgid "Suriname"
|
||
msgstr "苏里南"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:212
|
||
msgid "Sao Tome and Principe"
|
||
msgstr "圣多美与普林西比共和国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:213
|
||
msgid "El Salvador"
|
||
msgstr "萨尔瓦多"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:214
|
||
msgid "Syrian Arab Republic"
|
||
msgstr "叙利亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:215
|
||
msgid "Swaziland"
|
||
msgstr "斯威士兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:216
|
||
msgid "Turks and Caicos Islands"
|
||
msgstr "特克斯和凯科斯群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:217
|
||
msgid "Chad"
|
||
msgstr "乍得"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:218
|
||
msgid "French Southern Territories"
|
||
msgstr "法属南半球领地"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:219
|
||
msgid "Togo"
|
||
msgstr "多哥"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:220
|
||
msgid "Thailand"
|
||
msgstr "泰国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:221
|
||
msgid "Tajikistan"
|
||
msgstr "塔吉克斯坦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:222
|
||
msgid "Tokelau"
|
||
msgstr "托克劳群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:223
|
||
msgid "Timor-Leste"
|
||
msgstr "东帝汶"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:224
|
||
msgid "Turkmenistan"
|
||
msgstr "土库曼斯坦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:225
|
||
msgid "Tunisia"
|
||
msgstr "突尼斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:226
|
||
msgid "Tonga"
|
||
msgstr "汤加"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:227
|
||
msgid "Turkey"
|
||
msgstr "土耳其"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:228
|
||
msgid "Trinidad and Tobago"
|
||
msgstr "特立尼达和多巴哥"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:229
|
||
msgid "Tuvalu"
|
||
msgstr "图瓦鲁"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:230
|
||
msgid "Taiwan"
|
||
msgstr "台湾"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:231
|
||
msgid "United Republic of Tanzania"
|
||
msgstr "坦桑尼亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:232
|
||
msgid "Ukraine"
|
||
msgstr "乌克兰"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:233
|
||
msgid "Uganda"
|
||
msgstr "乌干达"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:234
|
||
msgid "United States Minor Outlying Islands"
|
||
msgstr "美国本土外小岛屿"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:235
|
||
msgid "United States"
|
||
msgstr "美国"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:236
|
||
msgid "Uruguay"
|
||
msgstr "乌拉圭"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:237
|
||
msgid "Uzbekistan"
|
||
msgstr "乌兹别克斯坦"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:238
|
||
msgid "Holy See (Vatican City State)"
|
||
msgstr "梵地冈"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:239
|
||
msgid "Saint Vincent and the Grenadines"
|
||
msgstr "圣文森特和格林纳丁斯"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:240
|
||
msgid "Venezuela"
|
||
msgstr "委内瑞拉"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:241 ../java/build/Countries.java:242
|
||
msgid "Virgin Islands"
|
||
msgstr "维京群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:243
|
||
msgid "Viet Nam"
|
||
msgstr "越南"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:244
|
||
msgid "Vanuatu"
|
||
msgstr "瓦努阿图"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:245
|
||
msgid "Wallis and Futuna"
|
||
msgstr "瓦利斯群岛和富图纳群岛"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:246
|
||
msgid "Samoa"
|
||
msgstr "东萨摩亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:247
|
||
msgid "Yemen"
|
||
msgstr "也门"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:248
|
||
msgid "Mayotte"
|
||
msgstr "马约特"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:249
|
||
msgid "South Africa"
|
||
msgstr "南非"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:250
|
||
msgid "Zambia"
|
||
msgstr "赞比亚"
|
||
|
||
#: ../java/build/Countries.java:251
|
||
msgid "Zimbabwe"
|
||
msgstr "津巴布韦"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:739
|
||
#, java-format
|
||
msgid "New plugin version {0} is available"
|
||
msgstr "新插件版本为 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:769
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
||
msgstr "插件 {0} 更新检测失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:771
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
||
msgstr "插件 {0} 有更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:794
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0}B transferred"
|
||
msgstr "已传输 {0}B"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:847
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:224
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||
msgstr "来在{0}的数据传输失败"
|
||
|
||
#. Process the .sud/.su2 file
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1015
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1050
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:672
|
||
msgid "Update downloaded"
|
||
msgstr "升更新已下载"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1074
|
||
msgid "Restarting"
|
||
msgstr "正在重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1030
|
||
msgid "Update verified"
|
||
msgstr "更新已验证"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1039
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:145
|
||
#, java-format
|
||
msgid "from {0}"
|
||
msgstr "自 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1054
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||
msgstr "来自 {0} 的未签名更新包已损坏"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1083
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||
msgstr "无法复制到{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:65
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
||
msgstr "正在为插件 {0} 检查更新"
|
||
|
||
#. set status before thread to ensure UI feedback
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:79
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:92
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:46
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:191
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "正在更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
||
msgstr "正在尝试从文件 {0} 中安装"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:94
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No file specified {0}"
|
||
msgstr "未指定文件 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:101
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
||
msgstr "从文件 {0} 中安装失败,复制失败。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:105
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:385
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
||
msgstr "正在从 {0} 下载插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:131
|
||
msgid "Plugin downloaded"
|
||
msgstr "插件下载完成"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:136
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:372
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
||
msgstr "无法创建插件目录 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:155
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
||
msgstr "由 {0} 获取的插件已损坏。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:166
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
||
msgstr "由 {0} 获取的插件缺少必要的配置文件"
|
||
|
||
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' ' + signer + "</b>");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:179
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
||
msgstr "由 {0} 获取的插件签名密钥无效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:203
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:213
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:227
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
||
msgstr "插件 {0} 的签名验证失败。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:242
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
||
msgstr "从 {0} 获取的插件缺少有效的名称或版本"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
||
msgstr "插件 {0} 的内部版本不符。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:258
|
||
#, java-format
|
||
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
||
msgstr "插件需要I2P版本 {0} 或更高"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:266
|
||
#, java-format
|
||
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
||
msgstr "插件需要 Java 版本 {0} 或更高"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:275
|
||
msgid ""
|
||
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
||
"installed"
|
||
msgstr "所下插件包仅用于全新安装,但您已经安装过该插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:286
|
||
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
||
msgstr "已安装插件缺少所需的配置文件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:294
|
||
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
||
msgstr "所下插件的签名(人)与所安装插件的签名不符"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:301
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
||
msgstr "所下插件版本 {0} 没有已安装插件的版本新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:308
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
||
msgstr "插件更新包需要安装插件的版本为 {0} 或更高"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:315
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
||
msgstr "插件更新包需要安装插件的版本不高于 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:323
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
||
msgstr "插件需要 Jetty 版本 {0} 或更高"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:330
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
||
msgstr "插件需要 Jetty 版本 {0} 或更低"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:339
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
||
msgstr "无法复制插件至目录 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:349
|
||
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
||
msgstr "插件将在下次重启时安装。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:367
|
||
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
||
msgstr "插件更新包包找不到对应的原版插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:380
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
||
msgstr "无法将插件安装至目录{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:387
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:415
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed"
|
||
msgstr "插件 {0} 已安装"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:406
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
||
msgstr "插件 {0} 已安装并启动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:409
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
||
msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败,请检查日志。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:411
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
||
msgstr "插件 {0} 已安装但启动失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:423
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
||
msgstr "重 {0} 下载插件失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:135
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating from {0}"
|
||
msgstr "正在从 {0} 获取更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:204
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No new version found at {0}"
|
||
msgstr " {0} 上非有发现新版"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:64
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
||
msgstr "临时封锁{0}后解除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:66
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
||
msgstr "封锁直到重启或{0}后"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:78
|
||
msgid "unban now"
|
||
msgstr "立即解封"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:129
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:223
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:213
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:212
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:229
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:157
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:223
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:239
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:241
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:230
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:232
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:198
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:200
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:230
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:214
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:229
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:211
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:229
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "I2P 路由控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:51
|
||
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
||
msgstr "配置更新出错 - 请查看错误日志"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:61
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:323
|
||
msgid "Configuration saved successfully"
|
||
msgstr "设置保存成功"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:63
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:453
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:325
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:85
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
||
"error logs"
|
||
msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:41
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:476
|
||
msgid "Save Client Configuration"
|
||
msgstr "保存客户程序设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:45
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:542
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:546
|
||
msgid "Save Interface Configuration"
|
||
msgstr "保存接口配置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:49
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
||
msgid "Save WebApp Configuration"
|
||
msgstr "保存 WebApp 设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:53
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
||
msgid "Save Plugin Configuration"
|
||
msgstr "保存插件配置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:57
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:584
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "安装插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
||
msgid "Update All Installed Plugins"
|
||
msgstr "更新全部已安装的插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:101
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:130
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
||
msgstr "停用插件 {0} 时发生错误"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:106
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Deleted plugin {0}"
|
||
msgstr "删除插件 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:108
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
||
msgstr "删除插件 {0} 时发生错误"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:128
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Stopped plugin {0}"
|
||
msgstr "插件 {0} 已停用"
|
||
|
||
#. label (IE)
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:152
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:279
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "启动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:215
|
||
msgid "New client added"
|
||
msgstr "新客户端添加完毕"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:219
|
||
msgid "Client configuration saved successfully"
|
||
msgstr "客户端设置保存成功"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:229
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:255
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:270
|
||
msgid "Bad client index."
|
||
msgstr "客户程序索引无效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:238
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} stopped"
|
||
msgstr "客户端 {0} 已停止"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:260
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} started"
|
||
msgstr "客户端 {0} 已启动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:275
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} deleted"
|
||
msgstr "客户端 {0} 已删除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:291
|
||
msgid "WebApp configuration saved."
|
||
msgstr "WebApp 设置已保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
||
msgid "Plugin configuration saved."
|
||
msgstr "插件配置已保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
|
||
msgid "WebApp"
|
||
msgstr "Web程序"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:321
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "已启动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
|
||
msgid "Failed to start"
|
||
msgstr "启动失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
||
msgid "Failed to find server."
|
||
msgstr "服务器或服务程序查找失败。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:334
|
||
msgid "No plugin URL specified."
|
||
msgstr "未指定插件链接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:344
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No update URL specified for {0}"
|
||
msgstr "{0} 未指定更新链接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:353
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:374
|
||
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
||
msgstr "插件/更新包的下载正在进行"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:356
|
||
msgid "Updating all plugins"
|
||
msgstr "正在更新全部插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:381
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Bad URL {0}"
|
||
msgstr "不正确的 URL {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:401
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
||
msgstr "正在检查插件 {0} 是否存在更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:411
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Started plugin {0}"
|
||
msgstr "插件 {0} 已运行"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:413
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error starting plugin {0}"
|
||
msgstr "插件启动错误 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:435
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:89
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added user {0}"
|
||
msgstr "添加了用户{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:450
|
||
msgid "Interface configuration saved"
|
||
msgstr "接口配置保存成功"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:451
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:286
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:90
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
|
||
msgid "Restart required to take effect"
|
||
msgstr "重启后生效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:78
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "编辑"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:87
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:472
|
||
msgid "Add Client"
|
||
msgstr "添加客户端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
|
||
msgid "Class and arguments"
|
||
msgstr "类与参数"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:508
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:428
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "客户"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "控制项"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
|
||
msgid "Run at Startup?"
|
||
msgstr "启动时运行?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:140
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:214
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "描述"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:165
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:178
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:293
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:319
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "版本"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:180
|
||
msgid "Signed by"
|
||
msgstr "数字签名者:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:197
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "日期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "作者"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:219
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "许可证"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:224
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:174
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "网站"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:229
|
||
msgid "Update link"
|
||
msgstr "更新链接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:282
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "停止"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:286
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:98
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:436
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "检查更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:287
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:292
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
||
msgstr "您确定要删除 {0} ?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:883
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:468
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:504
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:446
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "删除选中项目"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:902
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:466
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:486
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:510
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "添加项目"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:472
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:492
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
|
||
msgid "Restore defaults"
|
||
msgstr "恢复默认值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:27
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:454
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:458
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:494
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
|
||
msgid "Home page changed"
|
||
msgstr "主页已改变"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:49
|
||
msgid "Restored default settings"
|
||
msgstr "默认设置已恢复"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:61
|
||
msgid "No name entered"
|
||
msgstr "没有输入文件名"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:66
|
||
msgid "No URL entered"
|
||
msgstr "未输入URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:79
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:82
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "已添加"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:108
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "已删除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "添加密钥"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:475
|
||
msgid "Delete key"
|
||
msgstr "删除密钥"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
||
msgid "You must enter a destination"
|
||
msgstr "您必须输入一个目标"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
||
msgid "You must enter a key"
|
||
msgstr "您必须输入一个密钥"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
||
msgid "Key for"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||
msgid "added to keyring"
|
||
msgstr "已加入钥匙环"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
||
msgid "Invalid destination or key"
|
||
msgstr "目标或密钥无效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||
msgid "removed from keyring"
|
||
msgstr "已从钥匙环中删除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
||
msgid "not found in keyring"
|
||
msgstr "在钥匙环未找到"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
||
msgid "Invalid destination"
|
||
msgstr "目标无效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
||
msgid "Log overrides updated"
|
||
msgstr "日志参数已更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:161
|
||
msgid "Log configuration saved"
|
||
msgstr "日志设置已保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:48
|
||
msgid ""
|
||
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
||
msgstr ""
|
||
"额外的日志参数可以在上方的文本框中加入,例如: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:49
|
||
msgid ""
|
||
"Or put entries in the logger.config file. Example: logger.record.net.i2p."
|
||
"router.tunnel=WARN"
|
||
msgstr ""
|
||
"或加入logger.config文件中。例如 logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:50
|
||
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||
msgstr "可用的日志等级包括 DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||
|
||
#. Homeland Security Advisory System
|
||
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
||
#. but pink instead of yellow for WARN
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:117
|
||
msgid "CRIT"
|
||
msgstr "严重"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
msgid "DEBUG"
|
||
msgstr "调试"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:119
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "错误"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:123
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr "信息"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:68
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:121
|
||
msgid "WARN"
|
||
msgstr "警告"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:88
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:116
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:192
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:837
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "删除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:125
|
||
msgid "Select a class to add"
|
||
msgstr "选择要添加的类"
|
||
|
||
#. stat groups for stats.jsp
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:57
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "带宽"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "主页"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:343
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "网络"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:296
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:286
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:287
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:296
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:206
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:289
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:284
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:302
|
||
msgid "Summary Bar"
|
||
msgstr "摘要栏"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:19
|
||
msgid "UI"
|
||
msgstr "界面"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:20
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:196
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
||
msgid "Tunnels"
|
||
msgstr "隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "客户端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:449
|
||
msgid "Keyring"
|
||
msgstr "钥匙环"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:202
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:377
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:417
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:240
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "统计"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:22
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "高级"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:53
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:34
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:416
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:450
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:597
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:531
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:533
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:483
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "保存修改"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:135
|
||
msgid "Rechecking router reachability..."
|
||
msgstr "正在重检查路由连通性..."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:176
|
||
msgid "Updating IP address"
|
||
msgstr "正在更新IP地址"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:195
|
||
msgid "Disabling TCP completely"
|
||
msgstr "正在彻底禁用TCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:200
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating TCP address to {0}"
|
||
msgstr "正在更新TCP地址为{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:207
|
||
msgid "Disabling inbound TCP"
|
||
msgstr "正在禁用入站TCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:209
|
||
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
||
msgstr "正在更新入站TCP地址至"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:222
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating TCP port to {0}"
|
||
msgstr "正在更新TCP端口为{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:224
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:249
|
||
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
||
msgstr "警告 - 不推荐使用 1024 以下的端口"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:228
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:255
|
||
msgid "Invalid port"
|
||
msgstr "无效端口"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:233
|
||
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
||
msgstr "正在更新入站TCP端口至"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:247
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
||
msgstr "正在更新UDP端口至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:272
|
||
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
||
msgstr "正在平滑重启路由进入隐身模式"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:274
|
||
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
||
msgstr "正在平滑重启路由退出隐身模式"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:283
|
||
msgid "Enabling UPnP"
|
||
msgstr "正在启用UPnP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:285
|
||
msgid "Disabling UPnP"
|
||
msgstr "正在禁用UPnP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:294
|
||
msgid "Enabling laptop mode"
|
||
msgstr "正在启用笔记本模式"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:296
|
||
msgid "Disabling laptop mode"
|
||
msgstr "正在禁用笔记本模式"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
|
||
msgid "Disabling UDP"
|
||
msgstr "正在禁用UDP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
|
||
msgid "Enabling UDP"
|
||
msgstr "正在启用UDP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:312
|
||
msgid "Requiring SSU introducers"
|
||
msgstr "正在获取SSU中介"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:370
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "无效地址"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:375
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
||
msgstr "主机名或IP {0} 公网路由不可达"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:400
|
||
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
||
msgstr "正在更新共享带宽比例"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:430
|
||
msgid "Updated bandwidth limits"
|
||
msgstr "带宽限制更新完毕"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:38
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "未知"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:185
|
||
msgid "bits per second"
|
||
msgstr "Bit/s"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:186
|
||
#, java-format
|
||
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
||
msgstr "或最多 {0} Byte/月(假设始终 7 天 x 24小时开机)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:468
|
||
msgid "Ban peer until restart"
|
||
msgstr "封杀节点直到重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Manually banned via {0}"
|
||
msgstr "通过{0}手动封锁"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
||
msgid "banned until restart"
|
||
msgstr "已封锁直到重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
||
msgid "Invalid peer"
|
||
msgstr "无效节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:470
|
||
msgid "Unban peer"
|
||
msgstr "节点解封"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
||
msgid "unbanned"
|
||
msgstr "已解封"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
||
msgid "is not currently banned"
|
||
msgstr "目前未封锁"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
|
||
msgid "Adjust peer bonuses"
|
||
msgstr "调整节点评分"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
||
msgid "Bad speed value"
|
||
msgstr "速度值无效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
||
msgid "Bad capacity value"
|
||
msgstr "容量值无效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "未支持的"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:20
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
|
||
msgid "Save changes and reseed now"
|
||
msgstr "保存修改+立刻开始网络引导"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:23
|
||
msgid "Reseeding is already in progress"
|
||
msgstr "网络引导中"
|
||
|
||
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:26
|
||
msgid "Starting reseed process"
|
||
msgstr "正在开始引导过程"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:83
|
||
msgid "Configuration saved successfully."
|
||
msgstr "设置保存成功"
|
||
|
||
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:176
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:180
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:445
|
||
msgid "Shutdown immediately"
|
||
msgstr "立刻关闭"
|
||
|
||
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
||
#. give the UI time to respond
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
||
msgid "Cancel shutdown"
|
||
msgstr "取消关闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
||
msgid "Cancel restart"
|
||
msgstr "取消重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
||
msgid "Restart immediately"
|
||
msgstr "立刻重启"
|
||
|
||
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
||
#. give the UI time to respond
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "重 启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "关 闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
||
msgid "Restart imminent"
|
||
msgstr "立刻重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
||
msgid "Shutdown imminent"
|
||
msgstr "立刻关闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Shutdown in {0}"
|
||
msgstr "{0} 后退出"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:76
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Restart in {0}"
|
||
msgstr "{0} 后重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:171
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:443
|
||
msgid "Shutdown gracefully"
|
||
msgstr "平滑关闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:175
|
||
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
||
msgstr "开始平滑关闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:181
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:447
|
||
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
||
msgstr "取消平滑关闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:183
|
||
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
||
msgstr "平滑关闭已取消"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:184
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:459
|
||
msgid "Graceful restart"
|
||
msgstr "平滑重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:189
|
||
msgid "Graceful restart requested"
|
||
msgstr "平滑重启已请求"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:190
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:461
|
||
msgid "Hard restart"
|
||
msgstr "硬重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:195
|
||
msgid "Hard restart requested"
|
||
msgstr "硬重启已请求"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:196
|
||
msgid "Rekey and Restart"
|
||
msgstr "更换密钥并重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:197
|
||
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
||
msgstr "平滑重启后更换密钥"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:200
|
||
msgid "Rekey and Shutdown"
|
||
msgstr "更换密钥并关闭"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:201
|
||
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
||
msgstr "平滑关闭后更换密钥"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
|
||
msgid "Run I2P on startup"
|
||
msgstr "系统启动时运行I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:206
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
|
||
msgid "Don't run I2P on startup"
|
||
msgstr "系统启动时不运行I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
|
||
msgid "Dump threads"
|
||
msgstr "线程转储"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:215
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Threads dumped to {0}"
|
||
msgstr "线程已转储至 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:216
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
||
msgid "View console on startup"
|
||
msgstr "程序启动时显示控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
|
||
msgid "Console is to be shown on startup"
|
||
msgstr "启动后显示控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
|
||
msgid "Do not view console on startup"
|
||
msgstr "启动后不打开控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:221
|
||
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
||
msgstr "启动后不显示控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
|
||
msgid "Force GC"
|
||
msgstr "强制GC"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
|
||
msgid "Full garbage collection requested"
|
||
msgstr "已请求执行彻底的内存垃圾回收"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:233
|
||
msgid "Service installed"
|
||
msgstr "服务已安装"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:235
|
||
msgid "Warning: unable to install the service"
|
||
msgstr "警告:无法安装服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:242
|
||
msgid "Service removed"
|
||
msgstr "服务已卸载"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
|
||
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
||
msgstr "警告:无法卸载服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
||
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
||
msgstr "统计数据过滤器及位置成功更新至"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
||
msgid "Full statistics enabled"
|
||
msgstr "统计已全部启用"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
||
msgid "Full statistics disabled"
|
||
msgstr "统计已全部禁用"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
|
||
msgid ""
|
||
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected here and on the <a "
|
||
"href=\"graphs.jsp\">Graphs Page</a>"
|
||
msgstr ""
|
||
"曲线图列表已更新,更新后的内容可能需要最多 60s 的时间才能在这里及 <a href="
|
||
"\"graphs.jsp\">统计图表</a>页面中反映出来。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:25
|
||
msgid "Save order"
|
||
msgstr "保存顺序"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:32
|
||
msgid "Refresh interval changed"
|
||
msgstr "刷新间隔已改变"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:34
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
|
||
msgstr "刷新间隔最小{0}秒"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:36
|
||
msgid "Refresh interval must be a number"
|
||
msgstr "刷新间隔必须为数字"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:39
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:466
|
||
msgid "Restore full default"
|
||
msgstr "恢复完整摘要栏默认值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
||
msgid "Full summary bar default restored."
|
||
msgstr "完整摘要栏默认设置已恢复。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:46
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:138
|
||
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
||
msgstr "摘要栏很快就会刷新。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:43
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:468
|
||
msgid "Restore minimal default"
|
||
msgstr "恢复迷你摘要栏默认值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
||
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
||
msgstr "迷你摘要栏默认设置已恢复"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:62
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:84
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:132
|
||
msgid "Order must be an integer"
|
||
msgstr "顺序必须是整数"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:69
|
||
msgid "No section selected"
|
||
msgstr "未选中任何部分"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:74
|
||
msgid "No order entered"
|
||
msgstr "没有输入顺序"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:130
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "已移动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
||
msgid "Saved order of sections."
|
||
msgstr "已保存的各部分顺序"
|
||
|
||
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual changes
|
||
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:136
|
||
msgid "Updated settings for all pools."
|
||
msgstr "隧道池更新完毕"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:141
|
||
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
||
msgstr "探索隧道设置保存成功。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:69
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:92
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:110
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
||
"error logs."
|
||
msgstr "配置保存出错(已应用但未保存) - 参见错误日志"
|
||
|
||
#. * dummies for translation
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hop"
|
||
msgid_plural "{0} hops"
|
||
msgstr[0] "{0} 跳点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 tunnel"
|
||
msgid_plural "{0} tunnels"
|
||
msgstr[0] "{0} 隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
||
msgid "Exploratory tunnels"
|
||
msgstr "探测隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:51
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client tunnels for {0}"
|
||
msgstr "{0} 的客户隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:80
|
||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
||
msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 0-跳点 隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:85
|
||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
||
msgstr "匿名性警告 - 设置中包括 1-跳点 隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:88
|
||
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
||
msgstr "性能警告 - 设置中包括长隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
||
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
||
msgstr "性能警告 - 设置中包括大量隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:99
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "长度"
|
||
|
||
#. tunnel depth variance
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:116
|
||
msgid "Randomization"
|
||
msgstr "随机"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:141
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "数量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:159
|
||
msgid "Backup quantity"
|
||
msgstr "备用数量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:181
|
||
msgid "Inbound options"
|
||
msgstr "入站选项"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:194
|
||
msgid "Outbound options"
|
||
msgstr "出站选项"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:444
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:450
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "添加用户"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:59
|
||
msgid "Theme change saved."
|
||
msgstr "主题设置已保存。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:61
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:66
|
||
msgid "Refresh the page to view."
|
||
msgstr "刷新页面后查看。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:64
|
||
msgid "Mobile console option saved."
|
||
msgstr "移动控制台选项已保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:76
|
||
msgid "No user name entered"
|
||
msgstr "未输入用户名"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:81
|
||
msgid "No password entered"
|
||
msgstr "未输入密码"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:107
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Removed user {0}"
|
||
msgstr "用户 {0} 已删除"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:26
|
||
msgid "Set theme universally across all apps"
|
||
msgstr "设置影响所有应用的全局主题"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:38
|
||
msgid "Force the mobile console to be used"
|
||
msgstr "强制使用移动控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "阿拉伯语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "捷克语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "丹麦语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "英语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "爱沙尼亚语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "芬兰语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "德语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "希腊语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "西班牙语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "荷兰语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "法语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "匈牙利语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "意大利语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||
msgstr "挪威 Bokmaal 语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "波兰语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "葡萄牙语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "俄语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "瑞士语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "中文"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "土耳其语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "乌克兰语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "越南语"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:112
|
||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||
msgstr "添加用户和密码后可启用。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:118
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:129
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:214
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:885
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "添加"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:132
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "密码"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:105
|
||
msgid "Update or check already in progress"
|
||
msgstr "更新或检查进行中"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:114
|
||
msgid "Update available, attempting to download now"
|
||
msgstr "有更新可用,正在尝试下载"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:116
|
||
msgid "Update available, click button on left to download"
|
||
msgstr "有更新可用,点左侧按钮下载"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:122
|
||
msgid "No update available"
|
||
msgstr "无更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:134
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating news URL to {0}"
|
||
msgstr "正在更新新闻链接至 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:138
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:146
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:52
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:58
|
||
msgid "internal"
|
||
msgstr "内部"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:142
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
||
msgstr "正在更新代理主机至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:150
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
||
msgstr "正在更新代理端口至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:162
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
||
msgstr "正在更新刷新频率至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:163
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:111
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:375
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "从不"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:170
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating update policy to {0}"
|
||
msgstr "正在更新策略至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:179
|
||
msgid "Updating update URLs."
|
||
msgstr "正在更新更新链接至"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
|
||
msgid "Updating trusted keys."
|
||
msgstr "正在更新可信公钥。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
||
msgstr "正在更新未签名更新链接至{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:113
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "每"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:131
|
||
msgid "Notify only"
|
||
msgstr "只提示"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:138
|
||
msgid "Download and verify only"
|
||
msgstr "仅下载并验证"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:146
|
||
msgid "Download, verify, and restart"
|
||
msgstr "仅下载、验证并重启"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:203
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
||
"button on your browser. Please resubmit."
|
||
msgstr "表单提交无效,可能的原因是您使用了“后退”或“刷新”按钮。请重新提交。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:205
|
||
msgid ""
|
||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "如果问题持续出现,请检查您的浏览器是否已启用cookie。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:159
|
||
msgid "Combined bandwidth graph"
|
||
msgstr "复合带宽图"
|
||
|
||
#. e.g. "statname for 60m"
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:172
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:234
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} for {1}"
|
||
msgstr "过去 {1} 统计 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:221
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:302
|
||
msgid "Bandwidth usage"
|
||
msgstr "带宽占用"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ending {0} ago"
|
||
msgstr "{0} 前结束"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:251
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "更大"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:257
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "更小"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:263
|
||
msgid "Taller"
|
||
msgstr "更高"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:269
|
||
msgid "Shorter"
|
||
msgstr "更矮"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:275
|
||
msgid "Wider"
|
||
msgstr "更宽"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:281
|
||
msgid "Narrower"
|
||
msgstr "更窄"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:288
|
||
msgid "Larger interval"
|
||
msgstr "增大间隔"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:294
|
||
msgid "Smaller interval"
|
||
msgstr "减小间隔"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:301
|
||
msgid "Previous interval"
|
||
msgstr "上个周期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:312
|
||
msgid "Next interval"
|
||
msgstr "下个周期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:359
|
||
msgid "Plot averages"
|
||
msgstr "事件均值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:319
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
||
msgid "plot events"
|
||
msgstr "事件数量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:322
|
||
msgid "All times are UTC."
|
||
msgstr "所有时间均为UTC。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
|
||
msgid "Configure Graph Display"
|
||
msgstr "图表显示设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:354
|
||
msgid "Select Stats"
|
||
msgstr "选择统计项"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:358
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "周期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "或"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
||
msgid "Image sizes"
|
||
msgstr "图像尺寸"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "宽度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "高度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "像素"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
||
msgid "Refresh delay"
|
||
msgstr "刷新延迟"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:379
|
||
msgid "Store graph data on disk?"
|
||
msgstr "是否在磁盘上缓存数据图表?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:385
|
||
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
||
msgstr "保存设置并重绘图表"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:440
|
||
msgid "Graph settings saved"
|
||
msgstr "图表设置已保存"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:252
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "地址簿"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:250
|
||
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
||
msgstr "管理您的 I2P HOST表(I2P域名解析表)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
||
msgid "Configure Bandwidth"
|
||
msgstr "配置带宽"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:28
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
||
msgstr "I2P 带宽设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
||
msgid "Configure Language"
|
||
msgstr "设置语言"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
||
msgid "Console Language Selection"
|
||
msgstr "控制台语言选择"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
||
msgid "Customize Home Page"
|
||
msgstr "自定义主页"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Home Page Configuration"
|
||
msgstr "I2P 主页设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:160
|
||
msgid "Anonymous webmail client"
|
||
msgstr "匿名Web邮件客户端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:162
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "匿名邮箱"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:266
|
||
msgid "I2P Router Help"
|
||
msgstr "I2P路由帮助"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:155
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "路由控制台"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:166
|
||
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
||
msgstr "内建匿名BT客户端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:168
|
||
msgid "Torrents"
|
||
msgstr "匿名BT"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:172
|
||
msgid "Local web server"
|
||
msgstr "本地Web服务器"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
|
||
msgid "Bug Reports"
|
||
msgstr "Bug报告"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:39
|
||
msgid "Bug tracker"
|
||
msgstr "Bug追踪系统"
|
||
|
||
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
||
msgid "Dev Forum"
|
||
msgstr "开发论坛"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
||
msgid "Development forum"
|
||
msgstr "开发论坛"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
|
||
msgid "Bittorrent tracker"
|
||
msgstr "BT Tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
||
msgid "diftracker"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:43
|
||
msgid "I2P Applications"
|
||
msgstr "I2P 应用程序"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "常见问题解答"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
||
msgid "Community forum"
|
||
msgstr "社区论坛"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "论坛"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
||
msgid ""
|
||
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
||
"pushing via SSH"
|
||
msgstr "公共匿名的Git托管 -支持Git或HTTP下载和SHH上传"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
||
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
||
msgstr "匿名Git托管"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
||
msgid "Microblog"
|
||
msgstr "微博客"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
||
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
|
||
msgstr "I2P上的首选微博客服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
||
msgid "Javadocs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
||
msgid "Technical documentation"
|
||
msgstr "技术文档"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
||
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
|
||
msgstr "Debian及Tahoe-LAFS源码库"
|
||
|
||
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S + I + "education.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
||
msgid "killyourtv.i2p"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
||
msgid "I2P Pastebin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
||
msgid "Pastebin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||
msgid "I2P News"
|
||
msgstr "I2P 新闻"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
||
msgid "Add-on directory"
|
||
msgstr "扩展目录"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:53
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "插件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:54
|
||
msgid "Postman's Tracker"
|
||
msgstr "Postman BT Tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||
msgid "I2P home page"
|
||
msgstr "I2P 主页"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||
msgid "Project Website"
|
||
msgstr "项目网站"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
||
msgid "I2P Network Statistics"
|
||
msgstr "I2P网络统计"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
||
msgid "Technical Docs"
|
||
msgstr "技术文档"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
|
||
msgid "Trac Wiki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
|
||
msgid "Ugha's Wiki"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
|
||
msgstr "Seedless 及 Robert BT 程序"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||
msgid "Sponge's main site"
|
||
msgstr "Sponge的主页"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:101
|
||
msgid "The HTTP proxy is not up"
|
||
msgstr "HTTP代理未启动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:103
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
||
msgstr "您的浏览器尚未配置使用HTTP代理{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:194
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:839
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "名称"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:196
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:32
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:79
|
||
msgid "File location"
|
||
msgstr "文件位置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:76
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "文件未找到"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:94
|
||
msgid "No log messages"
|
||
msgstr "日志中无消息"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "摘要"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
|
||
msgid "Local Router"
|
||
msgstr "本地路由"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:21
|
||
msgid "Router Lookup"
|
||
msgstr "路由查询"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
|
||
msgid "All Routers"
|
||
msgstr "全部路由"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:23
|
||
msgid "All Routers with Full Stats"
|
||
msgstr "全部路由及完整统计"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 5
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:25
|
||
msgid "LeaseSets"
|
||
msgstr "赁集"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "路由器"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:91
|
||
msgid "not found in network database"
|
||
msgstr "在网络数据库概况未找到"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:134
|
||
msgid "LeaseSet"
|
||
msgstr "赁集"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:136
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "本地"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:138
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "未发布"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:139
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:146
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "目标"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:181
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Expires in {0}"
|
||
msgstr "{0} 后过期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:183
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Expired {0} ago"
|
||
msgstr "{0}前过期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "网关"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:175
|
||
msgid "Lease"
|
||
msgstr "租赁"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:177
|
||
msgid "Tunnel"
|
||
msgstr "隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:241
|
||
msgid "Not initialized"
|
||
msgstr "未初始化"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:291
|
||
msgid "Network Database Router Statistics"
|
||
msgstr "NetDb路由器统计"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:298
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "计数"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:312
|
||
msgid "Transports"
|
||
msgstr "传输"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "国家"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:375
|
||
msgid "Our info"
|
||
msgstr "我方信息"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:377
|
||
msgid "Peer info for"
|
||
msgstr "节点信息"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:379
|
||
msgid "Full entry"
|
||
msgstr "完整项"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "隐身"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:386
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "已更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:387
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:390
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} ago"
|
||
msgstr "{0}前"
|
||
|
||
#. shouldnt happen
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:389
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:393
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "发布"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:395
|
||
msgid "Address(es)"
|
||
msgstr "地址"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:407
|
||
msgid "cost"
|
||
msgstr "开销"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
|
||
msgid "Hidden or starting up"
|
||
msgstr "隐身或正在启动"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
|
||
msgid "SSU"
|
||
msgstr "SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:432
|
||
msgid "SSU with introducers"
|
||
msgstr "使用中介的SSU连接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
|
||
msgid "NTCP"
|
||
msgstr "NTCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
|
||
msgid "NTCP and SSU"
|
||
msgstr "NTCP 与 SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
|
||
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
||
msgstr "使用中介的NTCP与SSU连接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:204
|
||
#, java-format
|
||
msgid "News last updated {0} ago."
|
||
msgstr "新闻更新于{0}前"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:210
|
||
#, java-format
|
||
msgid "News last checked {0} ago."
|
||
msgstr "最近一次查收新闻在{0}前。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:219
|
||
msgid "Hide news"
|
||
msgstr "隐藏新闻"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:222
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:642
|
||
msgid "Show news"
|
||
msgstr "显示新闻"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:133
|
||
msgid "Checking for plugin updates"
|
||
msgstr "正在检查插件更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 plugin updated"
|
||
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
||
msgstr[0] "{0} 个插件已更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:177
|
||
msgid "Plugin update check complete"
|
||
msgstr "插件的更新检查已完成"
|
||
|
||
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:84
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Showing 1 recent profile."
|
||
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
||
msgstr[0] "显示最近的{0}个摘要。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:86
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Hiding 1 older profile."
|
||
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
||
msgstr[0] "隐藏最旧的{0}个摘要。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
||
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
||
msgstr[0] "隐藏{0}个标准摘要。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:93
|
||
msgid "Groups (Caps)"
|
||
msgstr "分组(容量)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:94
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:276
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:95
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:278
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "容量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:280
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "整合"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:136
|
||
msgid "Fast, High Capacity"
|
||
msgstr "高速,高容"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:137
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
|
||
msgid "High Capacity"
|
||
msgstr "高容"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:138
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "标准"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:139
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:173
|
||
msgid "Failing"
|
||
msgstr "失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:141
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:416
|
||
msgid "Integrated"
|
||
msgstr "已整合节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:174
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "不可达"
|
||
|
||
#. hide if < 10%
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
|
||
msgid "Test Fails"
|
||
msgstr "测试失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:188
|
||
msgid "profile"
|
||
msgstr "节点信息"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
|
||
msgid "Caps"
|
||
msgstr "容量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
|
||
msgid "Integ. Value"
|
||
msgstr "整数值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
|
||
msgid "Last Heard About"
|
||
msgstr "上次得知"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
|
||
msgid "Last Heard From"
|
||
msgstr "上次连接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
|
||
msgid "Last Good Send"
|
||
msgstr "上次发送成功"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
|
||
msgid "Last Bad Send"
|
||
msgstr "上次发送失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
|
||
msgid "10m Resp. Time"
|
||
msgstr "10m响应时间"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
|
||
msgid "1h Resp. Time"
|
||
msgstr "1h响应时间"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
|
||
msgid "1d Resp. Time"
|
||
msgstr "1d响应时间"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:216
|
||
msgid "Last Good Lookup"
|
||
msgstr "上次查询成功"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:217
|
||
msgid "Last Bad Lookup"
|
||
msgstr "上次查询失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:218
|
||
msgid "Last Good Store"
|
||
msgstr "上次保存成功"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:219
|
||
msgid "Last Bad Store"
|
||
msgstr "上次保存失败"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:220
|
||
msgid "1h Fail Rate"
|
||
msgstr "1h失败率"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:221
|
||
msgid "1d Fail Rate"
|
||
msgstr "1d失败率"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:275
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "临界值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:277
|
||
msgid "fast peers"
|
||
msgstr "高速节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:279
|
||
msgid "high capacity peers"
|
||
msgstr "高容节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:281
|
||
msgid " well integrated peers"
|
||
msgstr "整合节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
|
||
msgid "as determined by the profile organizer"
|
||
msgstr "由节点描述信息管理器决定"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:283
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "分组"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
|
||
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
||
msgstr "netDb中的容量,与描述信息无关。"
|
||
|
||
#. capabilities
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:284
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:81
|
||
msgid "caps"
|
||
msgstr "容量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
|
||
msgid ""
|
||
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
||
"sustained in a single tunnel"
|
||
msgstr "该节点一分钟由单一隧道通过的数据峰值(byte/s)。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:285
|
||
msgid "speed"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
|
||
msgid "capacity"
|
||
msgstr "容量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:286
|
||
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
||
msgstr "一小时内路由可以邀请加入的隧道总量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
|
||
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
||
msgstr "最近获知的新节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:287
|
||
msgid "integration"
|
||
msgstr "整合"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
|
||
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
||
msgstr "是否节点被封禁,不可达,或在隧道测试中失败?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:288
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "状态"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
||
msgid "Floodfill "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "全部"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
|
||
msgid "Select search engine"
|
||
msgstr "选择搜索引擎"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:58
|
||
msgid "GO"
|
||
msgstr "执行"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:61
|
||
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
||
msgstr "路由运行时收集的统计数据"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
||
msgid ""
|
||
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
||
"used as an estimate."
|
||
msgstr "所采集数据量化周期为1分钟,仅供参考。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:65
|
||
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
||
msgstr "统计主要用于I2P的开发和调试。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:106
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:157
|
||
msgid "No lifetime events"
|
||
msgstr "全程无事件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:117
|
||
msgid "frequency"
|
||
msgstr "更新频率"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:121
|
||
msgid "Rolling average events per period"
|
||
msgstr "每周期事件滚动均值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:125
|
||
msgid "Highest events per period"
|
||
msgstr "每周期事件峰值"
|
||
|
||
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) && (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
||
#. buf.append("(current is ");
|
||
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
||
#. buf.append(" of max)");
|
||
#. }
|
||
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i> (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
||
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:136
|
||
msgid "Lifetime average events per period"
|
||
msgstr "全程每周期事件均值"
|
||
|
||
#. Display the strict average
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:141
|
||
msgid "Lifetime average frequency"
|
||
msgstr "全程平均频率"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:144
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 event"
|
||
msgid_plural "{0} events"
|
||
msgstr[0] "{0} 个事件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:169
|
||
msgid "rate"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:171
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "均值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:174
|
||
msgid "Highest average"
|
||
msgstr "最高均值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:201
|
||
#, java-format
|
||
msgid "There was 1 event in this period."
|
||
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
||
msgstr[0] "在此期间有{0}个事件。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:203
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The period ended {0} ago."
|
||
msgstr "该周期结束于{0}前。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:205
|
||
msgid "No events"
|
||
msgstr "无事件"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:210
|
||
msgid "Average event count"
|
||
msgstr "平均事件计数"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:212
|
||
msgid "Events in peak period"
|
||
msgstr "事件峰值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:220
|
||
msgid "Graph Data"
|
||
msgstr "图表数据"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:223
|
||
msgid "Graph Event Count"
|
||
msgstr "图表事件计数"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:226
|
||
msgid "Export Data as XML"
|
||
msgstr "导出数据为XML"
|
||
|
||
#. Display the strict average
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
||
msgid "Lifetime average value"
|
||
msgstr "全程均值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:142
|
||
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
||
msgstr "I2P 使用帮助与常见问答"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:144
|
||
msgid "Help & FAQ"
|
||
msgstr "帮助与常见问答"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:152
|
||
msgid ""
|
||
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
||
"services"
|
||
msgstr "设置客户程序及Web程序(服务)的启动;手动启动重要服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:154
|
||
msgid "I2P Services"
|
||
msgstr "I2P 服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:186
|
||
msgid "Configure I2P Router"
|
||
msgstr "设置 I2P 路由器"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:188
|
||
msgid "I2P Internals"
|
||
msgstr "I2P内部设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:194
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:489
|
||
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
||
msgstr "查看现存隧道及隧道的建立状态"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:200
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:375
|
||
msgid "Show all current peer connections"
|
||
msgstr "显示当前所有的节点连接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:206
|
||
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
||
msgstr "显示当前节点的性能记录"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:208
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "节点信息"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:212
|
||
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
||
msgstr "包含所有已知I2P路由器的列表"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
|
||
msgid "NetDB"
|
||
msgstr "NetDB"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:218
|
||
msgid "Health Report"
|
||
msgstr "路由器健康状况报告"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:220
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:231
|
||
msgid "Graph router performance"
|
||
msgstr "路由性能统计图"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "图表"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:238
|
||
msgid "Textual router performance statistics"
|
||
msgstr "路由性能文字统计"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:244
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
||
msgid "Local Destinations"
|
||
msgstr "本地服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:246
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
||
msgid "I2PTunnel"
|
||
msgstr "I2P隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:268
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "功能概况"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:273
|
||
msgid ""
|
||
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
|
||
"address but tailored to I2P. "
|
||
msgstr "您的本地身份即您的I2P路由身份,相当于您在I2P网络中的IP地址。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:274
|
||
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
|
||
msgstr "不要将其透露给他人,因为它可能被用来探测确定您的IP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:276
|
||
msgid "Local Identity"
|
||
msgstr "本地身份"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:280
|
||
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
||
msgstr "您I2P路由的唯一身份为"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:284
|
||
msgid "never reveal it to anyone"
|
||
msgstr "切勿将其告诉任何人"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:286
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "显示"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:290
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:316
|
||
msgid "The version of the I2P software we are running"
|
||
msgstr "当前运行I2P软件的版本"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:300
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
|
||
msgid "How long we've been running for this session"
|
||
msgstr "本次路由运行时间"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:303
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:329
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "运行时间"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:341
|
||
msgid ""
|
||
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
||
msgstr "如何正确配置防火墙和(物理)路由器优化I2P性能"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:356
|
||
msgid "Configure I2P Updates"
|
||
msgstr "设置I2P更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:358
|
||
msgid "I2P Update"
|
||
msgstr "I2P更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:383
|
||
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
|
||
msgstr "过去数分钟/小时中路由连接过的节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:386
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "活动节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:395
|
||
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
|
||
msgstr "可用来建立客户端隧道的节点数量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:398
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "快速节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:404
|
||
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
|
||
msgstr "可用来建立探索隧道的节点数量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:407
|
||
msgid "High capacity"
|
||
msgstr "高容量节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:413
|
||
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
||
msgstr "可用来查询网络数据库的节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:422
|
||
msgid "The total number of peers in our network database"
|
||
msgstr "我方网络数据库中记录的总节点数量"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:425
|
||
msgid "Known"
|
||
msgstr "已知节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:445
|
||
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
||
msgstr "设置路由的带宽分配"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:447
|
||
msgid "Bandwidth in/out"
|
||
msgstr "带宽(进/出站)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:467
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "总计"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:474
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "已用"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:496
|
||
msgid ""
|
||
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill peers"
|
||
msgstr "用来建立或测试隧道,与 FloodFill 节点通信"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:499
|
||
msgid "Exploratory"
|
||
msgstr "探测"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:505
|
||
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
||
msgstr "用来提供服务或访问他人服务的隧道。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:514
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwith to the "
|
||
"network"
|
||
msgstr "我方参与的隧道,直接为I2P网络贡献带宽。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:517
|
||
msgid "Participating"
|
||
msgstr "共享"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:523
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
||
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
||
msgstr "我方提供和使用的隧道数量比例 - 大于 1.00 表示积极贡献。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:526
|
||
msgid "Share ratio"
|
||
msgstr "共享/占用"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:539
|
||
msgid "What's in the router's job queue?"
|
||
msgstr "查看路由的作业队列"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
|
||
msgid "Congestion"
|
||
msgstr "拥堵"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:546
|
||
msgid "Indicates router performance"
|
||
msgstr "指示路由器性能"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:549
|
||
msgid "Job lag"
|
||
msgstr "作业延迟"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:555
|
||
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
||
msgstr "指示出站消息发往其他I2P路由的速度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:558
|
||
msgid "Message delay"
|
||
msgstr "消息延迟"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:565
|
||
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
||
msgstr "隧道测试的往返时间"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:568
|
||
msgid "Tunnel lag"
|
||
msgstr "隧道延迟"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:575
|
||
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
|
||
msgstr "请求队列中来自其他路由的加入隧道请求"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:578
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr "积压"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:613
|
||
msgid "News & Updates"
|
||
msgstr "新闻 & 更新"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:144
|
||
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||
msgstr "错误-客户程序管理器I2CP错误 - 请看日志"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:151
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
||
msgstr "错误-系统时滞 {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:156
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:191
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "测试中"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:163
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:658
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "正常"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:164
|
||
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
||
msgstr "错误-TCP私有地址"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:166
|
||
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
||
msgstr "错误-SymmeticNAT"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:169
|
||
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||
msgstr "警告-入站TCP开启但因防火墙受限"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:171
|
||
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
||
msgstr "警告-种子节点因防火墙受限"
|
||
|
||
#. if (_context.router().getRouterInfo().getCapabilities().indexOf('O') >= 0)
|
||
#. return _("WARN-Firewalled and Fast");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
|
||
msgid "Firewalled"
|
||
msgstr "防火墙限制"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:176
|
||
msgid "Disconnected - check network cable"
|
||
msgstr "连接已断开 - 请检查网络连接"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
||
msgid ""
|
||
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
||
"restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"错误-UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口并重启程序"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:184
|
||
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
||
msgstr "错误-无活动节点,请检查网络连接及防火墙"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:187
|
||
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||
msgstr "错误-UDP已禁用且TCP入站主机与端口未设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:189
|
||
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
||
msgstr "警告-因防火墙受限且UDP被禁用"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:414
|
||
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
||
msgstr "添加、删除、编辑或控制客户程序隧道和服务隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:426
|
||
msgid "Server"
|
||
msgstr "服务"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:430
|
||
msgid "Show tunnels"
|
||
msgstr "显示隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
||
msgid "Leases expired"
|
||
msgstr "Lease已过期"
|
||
|
||
#. red or yellow light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:441
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
|
||
msgid "Rebuilding"
|
||
msgstr "正在重建"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:442
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "前"
|
||
|
||
#. green light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:445
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "就绪"
|
||
|
||
#. yellow light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "创建中"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:449
|
||
msgid "Building tunnels"
|
||
msgstr "正在隧道创建"
|
||
|
||
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
||
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
||
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:462
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
||
msgid "shared clients"
|
||
msgstr "共享客户端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:674
|
||
msgid "Click Restart to install"
|
||
msgstr "点击【重启】完成安装"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:676
|
||
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
||
msgstr "点击【关闭】并重新启动I2P即可完成安装。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:677
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Version {0}"
|
||
msgstr "版本 {0}"
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:699
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download {0} Update"
|
||
msgstr "下载 {0} 更新"
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
||
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
||
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not include <br>
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:707
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
||
msgstr "下载未签名<br>更新{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:731
|
||
msgid "Help with firewall configuration"
|
||
msgstr "如何配置防火墙"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:733
|
||
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
||
msgstr "检查NAT/防火墙"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:752
|
||
msgid "Reseed"
|
||
msgstr "补种(搜索节点启动网络)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:841
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "順序位置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:858
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "顶部"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:871
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "向下"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:876
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "底部"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:888
|
||
msgid "Select a section to add"
|
||
msgstr "选择要添加的部分"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
|
||
#, java-format
|
||
msgid "events in {0}"
|
||
msgstr "事件/{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
|
||
#, java-format
|
||
msgid "averaged for {0}"
|
||
msgstr "{0} 平均值"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
|
||
msgid "Events per period"
|
||
msgstr "事件/周期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
|
||
msgid "avg"
|
||
msgstr "平均"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "最大"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "当前"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:61
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:405
|
||
msgid "configure"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:59
|
||
msgid "Client tunnels for"
|
||
msgstr "客户隧道 - "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:63
|
||
msgid "dead"
|
||
msgstr "失效"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:69
|
||
msgid "Participating tunnels"
|
||
msgstr "共享隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||
msgid "Receive on"
|
||
msgstr "接收"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "到期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "Send on"
|
||
msgstr "发送"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "速度"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "职能"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "使用情况"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:110
|
||
msgid "grace period"
|
||
msgstr "过渡期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:120
|
||
msgid "Outbound Endpoint"
|
||
msgstr "出站终端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:122
|
||
msgid "Inbound Gateway"
|
||
msgstr "入站网关"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:124
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:167
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "参与节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:129
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
||
msgstr "已限制为显示使用最多的{0}个隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
|
||
msgid "Inactive participating tunnels"
|
||
msgstr "不活跃的共享隧道"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
|
||
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
||
msgstr "运行期间带宽使用情况"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:161
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "到期"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:164
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "参与节点"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:170
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "终端"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
||
msgid "Build in progress"
|
||
msgstr "创建中"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:210
|
||
msgid "inbound"
|
||
msgstr "入站"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:217
|
||
msgid "outbound"
|
||
msgstr "出站"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:222
|
||
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
||
msgstr "无隧道;等待宽限期结束。"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "入"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
||
msgid "out"
|
||
msgstr "出"
|
||
|
||
#. wars for ConfigClientsHelper
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:161
|
||
msgid "addressbook"
|
||
msgstr "地址簿"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
||
msgid "i2psnark"
|
||
msgstr "匿名BT客户端"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
||
msgid "i2ptunnel"
|
||
msgstr "I2P隧道"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
||
msgid "susimail"
|
||
msgstr "匿名邮箱"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
||
msgid "susidns"
|
||
msgstr "susiDNS"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
||
msgid "routerconsole"
|
||
msgstr "路由控制台"
|
||
|
||
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
||
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
||
msgid "Web console"
|
||
msgstr "网页控制台"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
||
msgid "SAM application bridge"
|
||
msgstr "SAM 协议桥"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
||
msgid "Application tunnels"
|
||
msgstr "程序隧道"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
||
msgid "My eepsite web server"
|
||
msgstr "匿名主页服务器"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
||
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
||
msgstr "匿名主页服务器(eepsite)"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
||
msgid "Browser launch at startup"
|
||
msgstr "路由器启动时运行浏览器"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
||
msgid "BOB application bridge"
|
||
msgstr "BOB 协议桥"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
||
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
||
msgstr "路由启动时打开控制台"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
||
msgid "IRC proxy"
|
||
msgstr "I2P聊天室"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||
msgid "eepsite"
|
||
msgstr "匿名网站"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||
msgid "I2P webserver"
|
||
msgstr "匿名主页服务器"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "HTTP 代理"
|
||
|
||
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:42
|
||
msgid "eepProxy"
|
||
msgstr "I2P代理"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
||
msgid "ircProxy"
|
||
msgstr "I2P聊天室"
|
||
|
||
#. hardcoded in i2psnark
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:45
|
||
msgid "I2PSnark"
|
||
msgstr "I2P Snark"
|
||
|
||
#. hardcoded in iMule?
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:47
|
||
msgid "iMule"
|
||
msgstr "iMule"
|
||
|
||
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:51
|
||
msgid "classic"
|
||
msgstr "经典"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "暗色调"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "亮色调"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
||
msgid "midnight"
|
||
msgstr "午夜"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
||
msgid "BandwidthLimiter"
|
||
msgstr "带宽限制"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
||
msgid "ClientMessages"
|
||
msgstr "客户消息"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "加密"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
||
msgid "i2cp"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
||
msgid "InNetPool"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
||
msgid "JobQueue"
|
||
msgstr "作业队列"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
||
msgid "NetworkDatabase"
|
||
msgstr "网络数据库"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
||
msgid "ntcp"
|
||
msgstr "NTCP"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "流"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "门槛"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "传输"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
||
msgid "udp"
|
||
msgstr "UDP"
|
||
|
||
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
||
#. may or may not be worth translating
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:77
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "主机"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "密钥"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "端口"
|
||
|
||
#. introducer host
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:83
|
||
msgid "ihost0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:84
|
||
msgid "ihost1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:85
|
||
msgid "ihost2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. introducer port
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:87
|
||
msgid "iport0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:88
|
||
msgid "iport1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:89
|
||
msgid "iport2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. introducer key
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:91
|
||
msgid "ikey0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:92
|
||
msgid "ikey1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:93
|
||
msgid "ikey2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. introducer tag
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:95
|
||
msgid "itag0"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:96
|
||
msgid "itag1"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:97
|
||
msgid "itag2"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:145
|
||
msgid "configure bandwidth"
|
||
msgstr "配置带宽"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:158
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:171
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:167
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
|
||
msgid "Router is down"
|
||
msgstr "路由器已关闭"
|
||
|
||
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled standalone.
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:300
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:315
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:346
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:318
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:316
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:295
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:315
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:315
|
||
msgid "Refresh (s)"
|
||
msgstr "刷新(秒)"
|
||
|
||
#. ditto
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:329
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:303
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:304
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:319
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:350
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:322
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:306
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:298
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:319
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:301
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:319
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "启用"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:410
|
||
msgid "Bandwidth limiter"
|
||
msgstr "带宽限制"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:412
|
||
msgid ""
|
||
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
||
"internet connection."
|
||
msgstr "与联网环境相符的速度能使I2P以最佳的状态工作。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:416
|
||
msgid "KBps In"
|
||
msgstr "KBps 入站"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:430
|
||
msgid "KBps Out"
|
||
msgstr "KBps 出站"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:445
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "共享"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:452
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:418
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:447
|
||
msgid "NOTE"
|
||
msgstr "注意"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:454
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
||
msgstr "您设置I2P仅共享 {0} KBps"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
||
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
||
msgstr "I2P 需要至少 12KBps 才能进行共享。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:458
|
||
msgid ""
|
||
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
||
"bandwidth. "
|
||
msgstr "请设置更多的带宽以便启用共享功能(加入到其他节点的隧道创建中)。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:459
|
||
msgid ""
|
||
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
||
msgstr "通过制造混淆流量共享能增强您的匿名性,帮助网络成长。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:461
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
||
msgstr "您设置I2P共享 {0} KBps"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:464
|
||
msgid ""
|
||
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
||
"the network."
|
||
msgstr "共享的带宽越多,您的匿名性越强同时能帮助网络成长。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:468
|
||
msgid "Advanced network configuration page"
|
||
msgstr "高级网络配置页面"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:470
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:414
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:468
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:544
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:586
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:470
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:490
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:506
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:473
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:448
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:595
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:527
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:531
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:434
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:448
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:492
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "取消"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:145
|
||
msgid "config advanced"
|
||
msgstr "高级设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
||
msgstr "I2P 高级设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:410
|
||
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
||
msgstr "I2P 高级设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:420
|
||
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
||
msgstr "某些设置需要程序重启后生效。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:147
|
||
msgid "config clients"
|
||
msgstr "客户程序设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:354
|
||
msgid "I2P Client Configuration"
|
||
msgstr "I2P 客户程序设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:451
|
||
msgid "Client Configuration"
|
||
msgstr "客户程序设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:453
|
||
msgid ""
|
||
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
||
"JVM."
|
||
msgstr "下面列出的Java客户端随路由器启动并运行于同一JVM中。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:459
|
||
msgid "To change other client options, edit the file"
|
||
msgstr "修改其他客户端设置请编辑文件"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:466
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:540
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558
|
||
msgid "All changes require restart to take effect."
|
||
msgstr "所有更改均需要程序重启才能生效。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:478
|
||
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
||
msgstr "客户端接口设置(高级)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:482
|
||
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
||
msgstr "外部I2CP接口 (I2P客户协议) 设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:488
|
||
msgid "Enabled without SSL"
|
||
msgstr "启用无需 SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:494
|
||
msgid "Enabled with SSL required"
|
||
msgstr "启用强制 SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:500
|
||
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
||
msgstr "禁用 - 如果客户端与I2P不运行与同一Java虚拟机中则禁止其连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
|
||
msgid "I2CP Port"
|
||
msgstr "I2CP 端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
|
||
msgid "I2CP Interface"
|
||
msgstr "I2CP接口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:522
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr "认证"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:528
|
||
msgid "Require username and password"
|
||
msgstr "强制用户名密码登陆"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "用户名"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:534
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:452
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:455
|
||
msgid "The default settings will work for most people."
|
||
msgstr "默认设置适于大多数人。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:536
|
||
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
||
msgstr "对于此处的做出的任何更改,外部客户端程序中也必须做出相应设置。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:538
|
||
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
||
msgstr "很多客户端程序还不支持SSL或认证。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
|
||
msgid "WebApp Configuration"
|
||
msgstr "WebApp 设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:550
|
||
msgid ""
|
||
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
||
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
||
"accessible through the router console. They may be complete applications (e."
|
||
"g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
||
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
||
"all (e.g. addressbook)."
|
||
msgstr ""
|
||
"下面列出的Java Web 程序随客户端“web控制台”一同启动,并与路由运行于同一JVM中。"
|
||
"这些Web程序通常可以通过路由器界面直接访问。他们可能是完整的程序 (例如 "
|
||
"i2psnark/BT客户端),其他客户端程序的前端或必须单独启动的程序(例如. susidns, "
|
||
"i2ptunnel),甚至根本没有Web界面(例如 addressbook)。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
|
||
msgid ""
|
||
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
||
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
||
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
||
"preferred method."
|
||
msgstr ""
|
||
"从webapps目录中删除相应的.war文件同样可以禁用Web程序;然而这些 .war 文件和Web"
|
||
"程序在更新I2P后还会再次出现,所以推荐在这里通过设置的方法禁用不用的Web程序。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr "插件设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
|
||
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
||
msgstr "下面列出的插件将由 webConsole 客户程序负责启动。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
|
||
msgid "Plugin Installation"
|
||
msgstr "插件安装"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
|
||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||
msgstr "安装插件前,请输入插件的下载链接:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:147
|
||
msgid "config home"
|
||
msgstr "配置主页"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:446
|
||
msgid "Default Home Page"
|
||
msgstr "默认主页"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:452
|
||
msgid "Use old home page"
|
||
msgstr "使用旧版主页"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:460
|
||
msgid "Search Engines"
|
||
msgstr "搜索引擎"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
|
||
msgid "Recommended Eepsites"
|
||
msgstr "推荐的匿名网站"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:403
|
||
msgid "Local Services"
|
||
msgstr "本地服务器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:147
|
||
msgid "config keyring"
|
||
msgstr "钥匙环设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
||
msgstr "I2P 钥匙环设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:451
|
||
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
||
msgstr "路由的钥匙环被用来解密和加密赁集."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:454
|
||
msgid ""
|
||
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
||
msgstr "钥匙环可以包含本地和远程的加密目标(Destination)."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:460
|
||
msgid "Manual Keyring Addition"
|
||
msgstr "手动添加钥匙环"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:462
|
||
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
||
msgstr "在此处添加远程加密目标的密钥。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:465
|
||
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
||
msgstr "输入本地目标的密钥请到"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:467
|
||
msgid "I2PTunnel page"
|
||
msgstr "I2P 隧道页面"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:469
|
||
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
||
msgstr "目标(Dest.)名称, HASH, 或完整公钥"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:471
|
||
msgid "Encryption Key"
|
||
msgstr "加密密钥"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:145
|
||
msgid "config logging"
|
||
msgstr "日志设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P Logging Configuration"
|
||
msgstr "I2P 记录设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:410
|
||
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
||
msgstr "设置 I2P 记录选项"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:412
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "日志文件名称"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:416
|
||
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
||
msgstr "(日志轮转时符号'@'将被替换)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:418
|
||
msgid "Log record format"
|
||
msgstr "日志记录格式"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:422
|
||
msgid ""
|
||
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
||
msgstr "( 'd' = 日期, 'c' = 类, 't' = 线程, 'p' = 优先级, 'm' = 消息)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:424
|
||
msgid "Log date format"
|
||
msgstr "日志日期格式"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:428
|
||
msgid ""
|
||
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
||
"= millisecond)"
|
||
msgstr ""
|
||
"('MM' = 月, 'dd' = 天, 'HH' = 小时, 'mm' = 分钟, 'ss' = 秒, 'SSS' = 毫秒)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:430
|
||
msgid "Max log file size"
|
||
msgstr "日志最大体积"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:434
|
||
msgid "Default log level"
|
||
msgstr "默认日志等级"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:438
|
||
msgid ""
|
||
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
||
"down your router)"
|
||
msgstr "(建议不要使用 DEBUG 或 INFO 作为默认等级,他们会明显降低程序性能)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:440
|
||
msgid "Log level overrides"
|
||
msgstr "等级外<br>日志项目"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:444
|
||
msgid "New override"
|
||
msgstr "新建参数"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:147
|
||
msgid "config networking"
|
||
msgstr "连网设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:351
|
||
msgid "I2P Network Configuration"
|
||
msgstr "I2P 连网设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:450
|
||
msgid "IP and Transport Configuration"
|
||
msgstr "IP 与传输设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:454
|
||
msgid "There is help below."
|
||
msgstr "页面下方有帮助信息"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:456
|
||
msgid "UPnP Configuration"
|
||
msgstr "UPnP 设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:460
|
||
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
||
msgstr "启用UPnP以打开防火墙端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:462
|
||
msgid "UPnP status"
|
||
msgstr "UPnP 统计"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:464
|
||
msgid "IP Configuration"
|
||
msgstr "IP 设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:466
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
|
||
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
||
msgstr "公网可访问的本机域名或IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:470
|
||
msgid "Use all auto-detect methods"
|
||
msgstr "使用全部自动探测方法"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:474
|
||
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
||
msgstr "禁用UPnP IP 地址探测"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
|
||
msgid "Ignore local interface IP address"
|
||
msgstr "忽略本地接口的 IP 地址"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
|
||
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
||
msgstr "仅使用SSU IP 地址探测"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:486
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
|
||
msgid "Specify hostname or IP"
|
||
msgstr "指定主机名或IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
||
msgid "Select Interface"
|
||
msgstr "选择网络接口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
|
||
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
||
msgstr "隐身模式 - 不发布IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:508
|
||
msgid "(prevents participating traffic)"
|
||
msgstr "(阻止共享流量)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
|
||
msgid "Action when IP changes"
|
||
msgstr "IP改变后应"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
|
||
msgid ""
|
||
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
||
"enhanced anonymity"
|
||
msgstr "笔记本模式 - IP变化后改变路由身份及UDP端口(拨号用户慎用)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "试验性"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:518
|
||
msgid "UDP Configuration:"
|
||
msgstr "UDP 设置:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
||
msgid "UDP port:"
|
||
msgstr "UDP端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:526
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
|
||
msgid "Completely disable"
|
||
msgstr "完全禁用"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
||
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
||
msgstr "(仅在防火墙限制出站UDP时选择)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:540
|
||
msgid "TCP Configuration"
|
||
msgstr "TCP 连接设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
|
||
msgid "Use auto-detected IP address"
|
||
msgstr "使用自动检测得到的 IP 地址"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:548
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:580
|
||
msgid "currently"
|
||
msgstr "目前"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:552
|
||
msgid "if we are not firewalled"
|
||
msgstr "如果没有受到防火墙阻挡"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:556
|
||
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
||
msgstr "总是使用自动探测到的IP地址(没有防火墙限制)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:566
|
||
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
||
msgstr "禁止入站连接(受防火墙限制)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
|
||
msgid ""
|
||
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
||
msgstr "仅在受到防火墙的流量限制或入站连接限制时使用"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:574
|
||
msgid "Externally reachable TCP port"
|
||
msgstr "公网可访问的TCP端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:578
|
||
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
||
msgstr "使用与UDP相同的端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
|
||
msgid "Specify Port"
|
||
msgstr "指定端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "注意"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:593
|
||
msgid ""
|
||
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
||
"will restart your router."
|
||
msgstr ""
|
||
"a) 不要将您的端口号告诉任何人! b) 修改一下设置需要重启I2P路由器生效。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:599
|
||
msgid "Configuration Help"
|
||
msgstr "设置帮助"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:601
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:650
|
||
msgid ""
|
||
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
||
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP "
|
||
"and TCP."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P可以与大多数防火墙共存,如果I2P端口(第一次安装时随机选择)进行了UDP/TCP映"
|
||
"射,您的速度和网络整合度会逐渐提升。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:603
|
||
msgid ""
|
||
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and "
|
||
"TCP packets to reach you."
|
||
msgstr "如果可能,请在防火墙中添加端口并允许入站UDP/TCP数据包通过。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:605
|
||
msgid ""
|
||
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
||
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果不能,I2P支持UPnP(Universal Plug and Play)或借助“SSU中介”进行UDP端口穿"
|
||
"透,通过它们也可以中继数据。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:607
|
||
msgid ""
|
||
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP "
|
||
"does not work correctly, or a firewall not under your control is doing harm."
|
||
msgstr ""
|
||
"上述大部分设置仅为特殊情况准备,例如UPnP不能正常工作,或外部防火墙封锁网络。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:609
|
||
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
||
msgstr "在某些防火墙下例如Symmetric,I2P可能无法有效利用NAT工作。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
||
"the external IP address and forward ports."
|
||
msgstr "UPnP与公网网关设备(IGD)通讯可以检测外部IP和映射端口。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:620
|
||
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
||
msgstr "UPnP支持仍在测试阶段,可能由于一些原因无法正常工作。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
|
||
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
||
msgstr "没有发现UPnP兼容设备"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
|
||
msgid "UPnP disabled on the device"
|
||
msgstr "设备上的UPnP支持已禁用"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:626
|
||
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
||
msgstr "软件防火墙阻止UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:628
|
||
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
||
msgstr "设备的UPnP支持有Bug"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
|
||
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
||
msgstr "公网连接中存在多个防火墙/路由器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:632
|
||
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
||
msgstr "UPnP设备改变、重置或地址迁移"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
|
||
msgid "Review the UPnP status here."
|
||
msgstr "在这里检查UPnP状态。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:636
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
||
"restart to take effect."
|
||
msgstr "UPnP 的关闭或开启均需要程序重启后生效。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:638
|
||
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
||
msgstr "上面输入的主机名称将在网络数据库(NetDB)中发布。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:640
|
||
msgid "They are <b>not private</b>."
|
||
msgstr "他们并<b>非私有地址</b>。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:642
|
||
msgid ""
|
||
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or 192.168.1.1."
|
||
msgstr "此外,<b>请勿输入如127.0.0.1或192.168.1.1等私有地址</b>"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:644
|
||
msgid ""
|
||
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
||
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
||
"substantially."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您设置了错误的IP地址或主机名称,或NAT/防火墙配置不当,您的网络性能将受到"
|
||
"明显影响。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:646
|
||
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
||
msgstr "如果对设置有疑问,请保留默认设置。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:648
|
||
msgid "Reachability Help"
|
||
msgstr "连通性帮助"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
||
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
||
"software packages and external hardware routers."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您认为已经打开了防火墙,但I2P仍然报告您受到防火墙阻隔,请想想您是否可能有"
|
||
"多层防火墙,例如软件防护墙和外部的硬件路由器。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:656
|
||
msgid ""
|
||
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
||
"diagnose the problem."
|
||
msgstr "如果存在错误,<a href=\"logs.jsp\">日志</a>可以帮助您诊断问题。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:660
|
||
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
||
msgstr "您的UDP端口似乎一切正常。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
|
||
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
||
msgstr "您的UDP端口似乎因防火墙而连接受限。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
|
||
msgid ""
|
||
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
||
"occasionally be displayed in error."
|
||
msgstr "由于防火墙检测方法并非100%可靠,有时也可能错误地显示此此提示。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
|
||
msgid ""
|
||
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
||
"external and internal firewalls are open for your port."
|
||
msgstr "然而,如果总是出现此提示,您应检查外部或内部防火墙是否打开了I2P端口。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
|
||
msgid ""
|
||
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
||
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
||
msgstr ""
|
||
"即使受到防火墙阻拦,I2P也能够正常工作,无需担心。受到防火墙阻隔时,路由器将通"
|
||
"过“中介(Introducers)”中继入站连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
|
||
msgid ""
|
||
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
||
"if you can open your firewall(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"然而,如果您能打开防火墙端口,您才能得到的共享流量,更好的帮助I2P网络。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
||
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
||
"firewall you cannot control."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您确信已经打开了防火墙,请想想是不是同时存在硬件和软件防火墙,或存在您无"
|
||
"法控制的额外的机构性的防火墙。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
|
||
msgid ""
|
||
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
||
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
||
"traffic through to I2P."
|
||
msgstr ""
|
||
"当然,某些路由器可能无法正确映射同时使用TCP和UDP协议的端口,或存在其他限制或"
|
||
"缺陷,障碍了数据进入I2P网络。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
|
||
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
||
msgstr "路由器正在测试您的UDP端口是否被防火墙阻挡。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
|
||
msgid ""
|
||
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
||
"expect incoming connections."
|
||
msgstr "路由器被设置为禁止发布IP地址,因此并不需要入站连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
|
||
msgid ""
|
||
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
||
"countries."
|
||
msgstr "隐藏模式默认在某些国家(例如中国)自动启用为用户提供额外防护。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
|
||
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
||
msgstr "警告 - 快速节点,因防火墙受限"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are "
|
||
"firewalled."
|
||
msgstr "您设置I2P共享超过128KBps的带宽,但您的连接因防火墙受阻。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
|
||
msgid ""
|
||
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
||
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
||
"if you open your firewall."
|
||
msgstr ""
|
||
"尽管在此种配置情况下I2P可以正常工作,但如果您的确能够分享超过128kps的带宽,打"
|
||
"开防火墙端口它能工作的更好帮助网络中其他的人。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
|
||
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
||
msgstr "警告 - 种子节点,因防火墙受限"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:696
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
||
msgstr "您已将I2P设置为种子路由,但您的连接已因防火墙受阻。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:698
|
||
msgid ""
|
||
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
||
msgstr "为了种子路由能够更好的参与到I2P网络中,请您的防火墙中打开端口。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
|
||
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||
msgstr "警告 - 入站TCP开启,但因防火墙受限"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
||
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
||
msgstr ""
|
||
"您设置了使用入站TCP连接,同时您的UDP端口因防火墙受阻,由此看来您的TCP端口也被"
|
||
"防火墙阻挡。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
|
||
msgid ""
|
||
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be "
|
||
"able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您在TCP端口因防火墙受阻的情况下启用入站TCP连接,其他路由器节点将无法与您"
|
||
"建立连接,造成网络受阻。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
|
||
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
||
msgstr "请打开您的防火墙端口或禁用上面的入站TCP连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
|
||
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
||
msgstr "警告 - 因防火墙受限,且UDP被禁用"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
|
||
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
||
msgstr "您设置了使用TCP连接,然而禁用了UDP连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
||
"inbound connections."
|
||
msgstr "您的TCP连接似乎因防火墙受阻,导致您的路由器无法接收入站连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
|
||
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
||
msgstr "请打开防火墙端口或启用UDP。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
|
||
msgid "ERR - Clock Skew"
|
||
msgstr "错误 - 系统时滞"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
|
||
msgid ""
|
||
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
||
"in the network."
|
||
msgstr "如果您的系统时钟太快或太慢,将影响计算机接入网络。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
|
||
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
||
msgstr "如果错误持续,请校对您的系统时间。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
|
||
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
||
msgstr "错误 - 私有TCP地址"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
|
||
msgid ""
|
||
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
||
"192.168.1.1 as your external address."
|
||
msgstr ""
|
||
"您不能发布一个公网无法访问的 IP 地址,例如127.0.0.1或192.168.1.1一类的内网地"
|
||
"址。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
|
||
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
||
msgstr "正确设置IP地址或禁用上面的入站TCP连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
|
||
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
||
msgstr "错误 - SymmetricNAT"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
|
||
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
||
msgstr "I2P检测到您受到Symmetic NAT的阻挡。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
|
||
msgid ""
|
||
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
||
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
||
"in the network."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P无法与此类防火墙很好的并存。您可能无法接收入站连接,这会障碍您连入I2P网"
|
||
"络。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
|
||
msgid ""
|
||
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
||
"and restart"
|
||
msgstr ""
|
||
"错误 - UDP端口已占用 - 在高级设置中设置 i2np.udp.internalPort=新端口 并重启程"
|
||
"序"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
|
||
msgid "I2P was unable to bind to port 8887 or other configured port."
|
||
msgstr "I2P无法绑定到端口8887或其他指定的端口上。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
|
||
msgid ""
|
||
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
||
"that program or configure I2P to use a different port."
|
||
msgstr ""
|
||
"检查是否有其他程序正在使用了I2P的端口,如果是,关闭此程序或设置I2P使用不同的"
|
||
"端口。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
|
||
msgid ""
|
||
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
||
"port."
|
||
msgstr "如果其他程序不再使用此端口,这可能是临时性的错误。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
|
||
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
||
msgstr "然而,发生此错误后一般需要重启程序才能解决。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
|
||
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||
msgstr "错误 - UDP已禁用,且TCP入站主机与端口未设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
||
"you have disabled UDP."
|
||
msgstr "您没有设置入站TCP的主机名称和端口,同时又关闭了UDP。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
|
||
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
||
msgstr "因此您的路由器无法接收入站连接。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
|
||
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
||
msgstr "请在前面设置TCP主机和端口或启用UDP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
|
||
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||
msgstr "错误 - 客户程序管理器 I2CP 错误 - 请看日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
|
||
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
||
msgstr "这通常为7654端口冲突所致,请查看日志确认原因。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
|
||
msgid ""
|
||
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
||
"restart I2P."
|
||
msgstr "您是否已经运行了另一个I2P实例?请关掉冲突的程序并重启I2P。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:147
|
||
msgid "config peers"
|
||
msgstr "节点设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Peer Configuration"
|
||
msgstr "I2P 节点设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:458
|
||
msgid "Manual Peer Controls"
|
||
msgstr "手动节点控制"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:460
|
||
msgid "Router Hash"
|
||
msgstr "路由器Key(见NetDB)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:464
|
||
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
||
msgstr "手动封杀/解封某个节点"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:466
|
||
msgid ""
|
||
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
||
msgstr "封锁将阻止节点参与您的隧道创建"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:476
|
||
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
||
msgstr "调整节点评分"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:478
|
||
msgid ""
|
||
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast "
|
||
"and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
||
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
||
"displayed on the"
|
||
msgstr ""
|
||
"评分(Bonuse)可能为正或为负并影响节点是否评为快速和高容量节点。快速节点用于客"
|
||
"户程序通道,高容量节点用于探索隧道。当前评分显示于"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:480
|
||
msgid "profiles page"
|
||
msgstr "节点信息页面"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
|
||
msgid "Banned Peers"
|
||
msgstr "已封锁节点"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:519
|
||
msgid "Banned IPs"
|
||
msgstr "已封锁IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:147
|
||
msgid "config reseeding"
|
||
msgstr "设置引导"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:351
|
||
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
||
msgstr "I2P 网络引导设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:449
|
||
msgid "Reseeding Configuration"
|
||
msgstr "网络引导设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:451
|
||
msgid ""
|
||
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
||
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
||
"remaining."
|
||
msgstr ""
|
||
"补种(Reseeding)是一个网络引导(Bootstrip)过程,新用户通过这个过程发现其他I2P用"
|
||
"户,很久未上线的老用户在已知的有效节点很少时也会进入引导/补种状态。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:453
|
||
msgid ""
|
||
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
||
msgstr "如果网络引导失败请先检查您的网络设置,确定本机网络正常。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:457
|
||
msgid ""
|
||
"Change these only if HTTP is blocked by a restrictive firewall, reseed has "
|
||
"failed, and you have access to an HTTP proxy."
|
||
msgstr "您仅需在防火墙过滤严重,造成网络引导失败时需要使用HTTP代理。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
|
||
#, java-format
|
||
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
||
msgstr "手动引导的方法请参见 {0}"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:459
|
||
msgid "the FAQ"
|
||
msgstr " 常见问题解答 "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:461
|
||
msgid "Reseed URL Selection"
|
||
msgstr "引导链接选择"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:465
|
||
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
||
msgstr "先尝试SSL再尝试HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:469
|
||
msgid "Use SSL only"
|
||
msgstr "仅使用SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:473
|
||
msgid "Use non-SSL only"
|
||
msgstr "仅使用普通HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
|
||
msgid "Reseed URLs"
|
||
msgstr "网络启动"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
||
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
||
msgstr "启用 HTTP 代理?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
|
||
msgid "HTTP Proxy Host"
|
||
msgstr "HTTP 代理地址"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
|
||
msgid "HTTP Proxy Port"
|
||
msgstr "HTTP 代理端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
|
||
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
||
msgstr "使用 HTTP 代理认证?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
|
||
msgid "HTTP Proxy Username"
|
||
msgstr "HTTP 代理用户名"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
|
||
msgid "HTTP Proxy Password"
|
||
msgstr "HTTP 代理密码"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
|
||
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
||
msgstr "启用 HTTPS 代理?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
|
||
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
||
msgstr "HTTPS 代理地址"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
|
||
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
||
msgstr "HTTPS 代理端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
|
||
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
||
msgstr "使用 HTTPS 代理认证?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
|
||
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
||
msgstr "HTTPS 代理用户名"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:523
|
||
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
||
msgstr "HTTPS 代理密码"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:147
|
||
msgid "config service"
|
||
msgstr "服务设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Service Configuration"
|
||
msgstr "I2P 服务设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:437
|
||
msgid "Shutdown the router"
|
||
msgstr "关闭路由器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:439
|
||
msgid ""
|
||
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made "
|
||
"before shutting down, but may take a few minutes."
|
||
msgstr ""
|
||
"平滑关闭让路由器在关闭前完成已达成的任务,但这可能需要花费几分钟的时间。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:441
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to kill the router immediately, that option is available as well."
|
||
msgstr "当然你也可以选择立即关闭路由。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:451
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose "
|
||
"one of the following."
|
||
msgstr "如果你想要路由器关闭后自动重新启动,可以选择下面的选项。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:453
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
||
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
||
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
||
msgstr ""
|
||
"此功能在如下情况下适用 - 例如当您修改了某些只在启动时读取的设置,例如路由器控"
|
||
"制台密码,路由监听接口等。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:455
|
||
msgid ""
|
||
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
||
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
||
msgstr ""
|
||
"平滑重启可能会等待几分钟的时间(但你的节点一定会感激你的耐心),硬重启可以立即"
|
||
"完成。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:457
|
||
msgid ""
|
||
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up "
|
||
"again."
|
||
msgstr "路由关闭后将等待1分钟再重新启动。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
|
||
msgid "Systray integration"
|
||
msgstr "使用系统托盘"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
|
||
msgid ""
|
||
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
||
"tray, allowing you to view the router's status"
|
||
msgstr "Windows 平台允许小程序进驻系统托盘,让你可以查看路由状态"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
|
||
msgid ""
|
||
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
||
"functionality into the system tray as well)."
|
||
msgstr "(以后的 I2P 客户端程序也会将它们的功能集成到系统托盘里)。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
|
||
msgid "If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
||
msgstr "如果你使用Windows, 可以在这里开启或关闭这个托盘图标。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:475
|
||
msgid "Show systray icon"
|
||
msgstr "显示托盘图标"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
|
||
msgid "Hide systray icon"
|
||
msgstr "隐藏系统图标"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:479
|
||
msgid "Run on startup"
|
||
msgstr "启动时运行"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:481
|
||
msgid ""
|
||
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the "
|
||
"following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
||
msgstr ""
|
||
"这里你可以通过下面的选项来设置开机后 I2P 是否启动 - I2P 将相应的安装或卸载I2P"
|
||
"服务。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
|
||
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
||
msgstr "如果你偏好使用命令行,可以运行"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:469
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "注意"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
|
||
msgid ""
|
||
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your "
|
||
"router immediately."
|
||
msgstr "如果您目前已经以服务形式运行 I2P ,删除 I2P 服务将立刻关闭路由器。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:495
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
||
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||
msgstr ""
|
||
"您可以考虑先平滑关闭路由,待退出后运行 uninstall_i2p_service_winnt.bat。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "调试"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
|
||
msgid "View the job queue"
|
||
msgstr "查看作业队列"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
|
||
msgid ""
|
||
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so, "
|
||
"please select the following option and review the thread dumped to <a href="
|
||
"\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
||
msgstr ""
|
||
"I2P调试有时需要用到线程转储,利用此处的选项可以将线程转储至<a href=\"logs."
|
||
"jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
|
||
msgid "Launch browser on router startup?"
|
||
msgstr "路由器启动时运行浏览器?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
|
||
msgid ""
|
||
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
||
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
||
msgstr ""
|
||
"此Web控制台是I2P的主要设置界面,所以如果您您觉得有必要I2P可以在路由启动时调用"
|
||
"浏览器打开"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:147
|
||
msgid "config summary bar"
|
||
msgstr "设置摘要栏"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
||
msgstr "I2P 摘要栏配置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:450
|
||
msgid "Refresh Interval"
|
||
msgstr "刷新间隔"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:456
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "秒"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:460
|
||
msgid "Customize Summary Bar"
|
||
msgstr "定制摘要栏"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:145
|
||
msgid "config stats"
|
||
msgstr "统计设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:312
|
||
msgid "I2P Stats Configuration"
|
||
msgstr "I2P 统计设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:410
|
||
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
||
msgstr "设置 I2P 统计项"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:412
|
||
msgid "Enable full stats?"
|
||
msgstr "启用完整统计?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:419
|
||
msgid "change requires restart to take effect"
|
||
msgstr "设置需要程序重启后才能生效。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:428
|
||
msgid "Stat file"
|
||
msgstr "统计文件"
|
||
|
||
#. shouldShowLog
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "过滤器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:450
|
||
msgid "toggle all"
|
||
msgstr "全部切换"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:458
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "图表"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:521
|
||
msgid "Advanced filter"
|
||
msgstr "高级过滤器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:147
|
||
msgid "config tunnels"
|
||
msgstr "隧道设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:351
|
||
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
||
msgstr "I2P 隧道设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:449
|
||
msgid "The default settings work for most people."
|
||
msgstr "默认设置适于大多数人。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:453
|
||
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
||
msgstr "匿名性需要以性能为代价。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:456
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
||
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely "
|
||
"reduce performance or reliability."
|
||
msgstr ""
|
||
"长于3个跳点的隧道(例如 2跳点 + 0-2跳点,3跳点 + 0-1跳点, 3跳点 + 0-2跳点),或"
|
||
"大量常规+大量备用,可能降低性能和稳定性。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:459
|
||
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
||
msgstr "导致高CPU占用和/或高上行流量。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:462
|
||
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
||
msgstr "小心更改这些设置。如果遇到问题可以在这里调整。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:472
|
||
msgid ""
|
||
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
||
msgstr "对探测隧道设置的更改将保存入router.config文件中。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
|
||
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
||
msgstr "对客户程序隧道的修改是临时的,将不予保存。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
|
||
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
||
msgstr "要永久性更改客户通道的设置参见"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:479
|
||
msgid "i2ptunnel page"
|
||
msgstr "I2P 隧道页面"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:145
|
||
msgid "config UI"
|
||
msgstr "界面设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:322
|
||
msgid "I2P UI Configuration"
|
||
msgstr "I2P 界面设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:408
|
||
msgid "Router Console Theme"
|
||
msgstr "路由控制台主题"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:420
|
||
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
||
msgstr "抱歉,主题功能在InternetExplorer中已禁用。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:422
|
||
msgid ""
|
||
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
||
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
||
"string if you'd like to access the console themes."
|
||
msgstr ""
|
||
"如果您没使用IE,您的浏览器可能正在伪装IE的UserAgent;您需要设置浏览器(或过滤"
|
||
"式代理)使用不同的UserAgent,才能访问路由控制台的主题功能。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:426
|
||
msgid "Router Console Language"
|
||
msgstr "路由控制台语言"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:432
|
||
msgid ""
|
||
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
||
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
||
msgstr ""
|
||
"欢迎加入路由控制台翻译项目!提供帮助请通过IRC到 #i2p-dev 聊天室与开发人员交"
|
||
"流。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:436
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "应用"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:438
|
||
msgid "Router Console Password"
|
||
msgstr "路由控制台密码"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:145
|
||
msgid "config update"
|
||
msgstr "更新设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:312
|
||
msgid "I2P Update Configuration"
|
||
msgstr "I2P 更新设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:416
|
||
msgid "Check for I2P and news updates"
|
||
msgstr "检查I2P软件及新闻更新"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:418
|
||
msgid "News & I2P Updates"
|
||
msgstr "软件及新闻更新"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:422
|
||
msgid "Check for news updates"
|
||
msgstr "检查新闻更新"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:424
|
||
msgid "News Updates"
|
||
msgstr "新闻更新"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:432
|
||
msgid "Update In Progress"
|
||
msgstr "更新中"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:440
|
||
msgid "News URL"
|
||
msgstr "新闻链接"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:444
|
||
msgid "Refresh frequency"
|
||
msgstr "更新频率"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:450
|
||
msgid "Update policy"
|
||
msgstr "升级策略"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:456
|
||
msgid "Update through the eepProxy?"
|
||
msgstr "通过I2P代理更新?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:460
|
||
msgid "eepProxy host"
|
||
msgstr "I2P代理主机"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:464
|
||
msgid "eepProxy port"
|
||
msgstr "I2P代理端口"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:470
|
||
msgid "Update URLs"
|
||
msgstr "更新链接"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:474
|
||
msgid "Trusted keys"
|
||
msgstr "可信公钥"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:478
|
||
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
||
msgstr "更新包括未签名的开发版?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:482
|
||
msgid "Unsigned Build URL"
|
||
msgstr "未签名软件链接"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:488
|
||
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
||
msgstr "更新将通过您的包管理器发布。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:143
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:143
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "主页"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:390
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:371
|
||
msgid "Welcome to I2P"
|
||
msgstr "欢迎使用I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:328
|
||
msgid "I2P Addressbook"
|
||
msgstr "I2P Addressbook"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:330
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:330
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:330
|
||
msgid "Open in new tab"
|
||
msgstr "在新标签中打开"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:334
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:335
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:334
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:334
|
||
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
||
msgstr "您的浏览器不支持iFrame。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
|
||
msgid "Click here to continue."
|
||
msgstr "点此继续"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:153
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "内部错误"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "设置"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
|
||
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
||
msgstr "抱歉!程序发生内部错误。"
|
||
|
||
#. note to translators - both parameters are URLs
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:171
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:342
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
||
msgstr "Bug报告请到 {0} 或 {1}。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:175
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
|
||
msgid ""
|
||
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish "
|
||
"to register."
|
||
msgstr "如果您不想注册可以用“guest”作为用户名和密码登陆。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:348
|
||
msgid "Please include this information in bug reports"
|
||
msgstr "报告问题时请包括以下信息"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:179
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "错误详情"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error {0}"
|
||
msgstr "错误 {0}"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:201
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:338
|
||
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
||
msgstr "I2P 版本及运行环境"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:250
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:397
|
||
msgid ""
|
||
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
||
"clues to your location; please review everything you include in a bug report."
|
||
msgstr ""
|
||
"注意,系统信息、日志时间戳和日志中的部分信息中可能泄露您真实位置;提交前请仔"
|
||
"细检查。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:155
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "页面未找到"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:326
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
||
"resource."
|
||
msgstr "抱歉!您请求的页面或资源不存在。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:328
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "错误 404"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:333
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr "未找到"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:145
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:143
|
||
msgid "graphs"
|
||
msgstr "图表"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:359
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:331
|
||
msgid "I2P Performance Graphs"
|
||
msgstr "I2P 性能图表"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:325
|
||
msgid ""
|
||
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
|
||
"change it later."
|
||
msgstr "点击国旗选择语言。点击下面的 '设置语言' 稍候更改。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:379
|
||
msgid "Search I2P"
|
||
msgstr "搜索I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:399
|
||
msgid "Eepsites of Interest"
|
||
msgstr "感兴趣的Eep站点"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:161
|
||
msgid "i2p tunnel manager"
|
||
msgstr "I2P 隧道管理器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:329
|
||
msgid "I2P Tunnel Manager"
|
||
msgstr "I2P 隧道管理器"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:145
|
||
msgid "Jar File Dump"
|
||
msgstr "Jar 文件转储"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:143
|
||
msgid "job queue"
|
||
msgstr "作业队列"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Router Job Queue"
|
||
msgstr "I2P 路由器作业队列"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:145
|
||
msgid "logs"
|
||
msgstr "日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:336
|
||
msgid "I2P Router Logs"
|
||
msgstr "I2P 路由器日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:399
|
||
msgid "Critical Logs"
|
||
msgstr "关键日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:403
|
||
msgid "Router Logs"
|
||
msgstr "路由器日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
|
||
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
||
msgstr "服务(封装)日志"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:143
|
||
msgid "network database"
|
||
msgstr "网络数据库"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Network Database"
|
||
msgstr "I2P 网络数据库"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:149
|
||
msgid "WebApp Not Found"
|
||
msgstr "Web程序(war)未找到"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:340
|
||
msgid "Web Application Not Running"
|
||
msgstr "Web程序(.war)未运行"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:342
|
||
msgid "The requested web application is not running."
|
||
msgstr "您所访问的Web程序未启动。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:344
|
||
msgid ""
|
||
"Please visit the <a href=\"/configclients.jsp#webapp\">config clients page</"
|
||
"a> to start it."
|
||
msgstr ""
|
||
"请先在<a href=\"/configclients.jsp#webapp\">配置客户端页面</a>中启动它。"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:143
|
||
msgid "peer connections"
|
||
msgstr "节点连接"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Network Peers"
|
||
msgstr "I2P 网络节点"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:143
|
||
msgid "peer profiles"
|
||
msgstr "节点信息"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
||
msgstr "I2P 网络节点信息"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:143
|
||
msgid "statistics"
|
||
msgstr "统计"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:323
|
||
msgid "I2P Router Statistics"
|
||
msgstr "I2P 路由器统计数据"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:308
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Disable {0} Refresh"
|
||
msgstr "停止 {0} 刷新"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:161
|
||
msgid "torrents"
|
||
msgstr "种子"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:328
|
||
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
||
msgstr "I2P 种子下载"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:143
|
||
msgid "tunnel summary"
|
||
msgstr "隧道概况"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:310
|
||
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
||
msgstr "I2P 隧道概况"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:143
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:310
|
||
msgid "Peer Profile"
|
||
msgstr "节点摘要"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:333
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Profile for peer {0}"
|
||
msgstr "{0} 的节点摘要"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:161
|
||
msgid "webmail"
|
||
msgstr "网页邮箱"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:328
|
||
msgid "I2P Webmail"
|
||
msgstr "I2P 网页邮箱"
|