Files
i2p.i2p/debian/po/zh.po

81 lines
2.6 KiB
Plaintext
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Chinese debconf translation
# Copyright (C) 2013 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2p package.
#
# Translators:
# walking <waling@mail.i2p>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2011-12-27 22:25+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 06:58+0000\n"
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/zh_CN/)\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid "Should the I2P router be started at boot?"
msgstr "您是否希望 I2P 随系统启动?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../i2p.templates:2001
msgid ""
"The I2P router can be run as a daemon that starts automatically when your "
"computer boots up. This is the recommended configuration."
msgstr "I2P 可以作为后台服务系统启动时自动运行,此项为推荐设置。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid "I2P daemon user:"
msgstr "运行I2P服务的账户"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"By default I2P is configured to run under the account i2psvc when running as "
"a daemon. To use an **existing** I2P profile you may enter a different "
"account name here. For example, if your previous I2P installation is at /"
"home/user/i2p, you may enter 'user' here."
msgstr ""
"I2P后台服务默认以i2psvc账户运行。要使用*已有*的I2P配置文件您可以输入不同的"
"账户名。例如如果您之前的I2P安装在 /home/user/i2p此处可输入'user'。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:3001
msgid ""
"Very important: If a user other than the default of 'i2psvc' is entered "
"here, the chosen username *MUST* already exist."
msgstr "重要:如果您输入默认'i2psvc'以外的账户,此账户务必已经存在。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "Memory that can be allocated to I2P:"
msgstr "I2P 可用最大内存:"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid "By default, I2P will only be allowed to use up to 128MB of RAM."
msgstr "I2P 默认最大内存128M。"
#. Type: string
#. Description
#: ../i2p.templates:4001
msgid ""
"High bandwidth routers, as well as routers with a lot of active torrents / "
"plugins, may need to have this value increased."
msgstr "高带宽路由节点及BT下载很多的节点建议考虑放宽此限制。"