forked from I2P_Developers/i2p.i2p
6653 lines
247 KiB
Plaintext
6653 lines
247 KiB
Plaintext
# I2P
|
||
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
|
||
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
|
||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||
#
|
||
# Translators:
|
||
# CimpianAlin <inactive+CimpianAlin@transifex.com>, 2013
|
||
# CimpianAlin <inactive+CimpianAlin@transifex.com>, 2013
|
||
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||
# Di N., 2015
|
||
# Petre Catalin Alexandru <cosmoreddog@gmail.com>, 2014
|
||
# Predator <Predator@windowslive.com>, 2013
|
||
# titus <titus0818@gmail.com>, 2015
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:05+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2015-07-19 20:06+0000\n"
|
||
"Last-Translator: titus <titus0818@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ro/)\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Language: ro\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?2:1));\n"
|
||
|
||
#. NOTE TO TRANSLATORS: Feel free to translate all these as you see fit, there
|
||
#. are several options...
|
||
#. spaces or not, '.' or not, plural or not. Try not to make it too long, it
|
||
#. is used in
|
||
#. a lot of tables.
|
||
#. milliseconds
|
||
#. Note to translators, may be negative or zero, 2999 maximum.
|
||
#. {0,number,####} prevents 1234 from being output as 1,234 in the English
|
||
#. locale.
|
||
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {0}.
|
||
#. alternates: msec, msecs
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1529
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1582
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 ms"
|
||
msgid_plural "{0,number,####} ms"
|
||
msgstr[0] " 1 ms"
|
||
msgstr[1] "{0,number,####} ms"
|
||
msgstr[2] "{0,number,####} ms"
|
||
|
||
#. seconds
|
||
#. alternates: secs, sec. 'seconds' is probably too long.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1533
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1584
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 sec"
|
||
msgid_plural "{0} sec"
|
||
msgstr[0] "{0} sec"
|
||
msgstr[1] "{0} sec"
|
||
msgstr[2] "{0} sec"
|
||
|
||
#. minutes
|
||
#. alternates: mins, min. 'minutes' is probably too long.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1537
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1586
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 min"
|
||
msgid_plural "{0} min"
|
||
msgstr[0] "1 min"
|
||
msgstr[1] "{0} min"
|
||
msgstr[2] "{0} min"
|
||
|
||
#. hours
|
||
#. alternates: hrs, hr., hrs.
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1541
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1588
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hour"
|
||
msgid_plural "{0} hours"
|
||
msgstr[0] "1 hour"
|
||
msgstr[1] "{0} hours"
|
||
msgstr[2] "{0} hours"
|
||
|
||
#. days
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1544
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1591
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 day"
|
||
msgid_plural "{0} days"
|
||
msgstr[0] "1 zi"
|
||
msgstr[1] "{0} zile"
|
||
msgstr[2] "{0} zile"
|
||
|
||
#. years
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1547
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1594
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 year"
|
||
msgid_plural "{0} years"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1549
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1596
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:334
|
||
msgid "n/a"
|
||
msgstr "n/a"
|
||
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1578
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 ns"
|
||
msgid_plural "{0,number,###} ns"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../../core/java/src/net/i2p/data/DataHelper.java:1580
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 μs"
|
||
msgid_plural "{0,number,###} μs"
|
||
msgstr[0] ""
|
||
msgstr[1] ""
|
||
msgstr[2] ""
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:201
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Banned by router hash: {0}"
|
||
msgstr "Banat de hash router: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:203
|
||
msgid "Banned by router hash"
|
||
msgstr "Banat de hash router"
|
||
|
||
#. Temporary reason, until the job finishes
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:795
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:881
|
||
#, java-format
|
||
msgid "IP banned by blocklist.txt entry {0}"
|
||
msgstr "IP-urile banate de blocklist.txt {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:920
|
||
msgid "IPs Banned Until Restart"
|
||
msgstr "IP-uri Banat până la repornire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:957
|
||
msgid "IPs Permanently Banned"
|
||
msgstr "IP-uri Permanent banate"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:959
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "From"
|
||
msgstr "De la "
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:961
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "To"
|
||
msgstr "Pentru"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/Blocklist.java:997
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:48
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:652
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:478
|
||
msgid "none"
|
||
msgstr "nici unul"
|
||
|
||
#. * IPv4 OK, IPv6 OK or disabled or no address
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:702
|
||
msgid "OK"
|
||
msgstr "OK"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:312
|
||
msgid "IPv4: OK; IPv6: Testing"
|
||
msgstr "IPv4: OK; IPv6: În curs de testare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:313
|
||
msgid "IPv4: OK; IPv6: Firewalled"
|
||
msgstr "IPv4: OK; IPv6: Firewall"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:314
|
||
msgid "IPv4: Testing; IPv6: OK"
|
||
msgstr "IPv4: În curs de testare; IPv6: OK"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:315
|
||
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: OK"
|
||
msgstr "IPv4: Firewall; IPv6: OK"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:316
|
||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: OK"
|
||
msgstr "IPv4: Dezactivat; IPv6: OK"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:317
|
||
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: OK"
|
||
msgstr "IPv4: NAT simetric; IPv6: OK"
|
||
|
||
#. * IPv4 symmetric NAT, IPv6 firewalled or disabled or no address
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:319
|
||
msgid "Symmetric NAT"
|
||
msgstr "NAT simetric"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:320
|
||
msgid "IPv4: Symmetric NAT; IPv6: Testing"
|
||
msgstr "IPv4: NAT simetric; IPv6: În curs de testare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:321
|
||
msgid "IPv4: Firewalled; IPv6: Testing"
|
||
msgstr "IPv4: Firewall; IPv6: În curs de testare"
|
||
|
||
#. * IPv4 firewalled, IPv6 firewalled or disabled or no address
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:706
|
||
msgid "Firewalled"
|
||
msgstr "Firewall"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:324
|
||
msgid "IPv4: Testing; IPv6: Firewalled"
|
||
msgstr "IPv4: În curs de testare; IPv6: Firewall"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:325
|
||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Testing"
|
||
msgstr "IPv4: Dezactivat; IPv6: În curs de testare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:326
|
||
msgid "IPv4: Disabled; IPv6: Firewalled"
|
||
msgstr "IPv4: Dezactivat; IPv6: Firewall"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:327
|
||
msgid "Disconnected"
|
||
msgstr "Deconectat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:328
|
||
msgid "Port Conflict"
|
||
msgstr "Conflict Port"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/CommSystemFacade.java:329
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:155
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:722
|
||
msgid "Testing"
|
||
msgstr "Testare"
|
||
|
||
#. NPE, too early
|
||
#. if (_context.router().getRouterInfo().getBandwidthTier().equals("K"))
|
||
#. setTunnelStatus("Not expecting tunnel requests: Advertised bandwidth too
|
||
#. low");
|
||
#. else
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:78
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:135
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:523
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Starting up"
|
||
msgstr "Tuneluri de respingere: Startarea"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:182
|
||
msgid "Rejecting tunnels: High message delay"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Mesajul are întârziere mare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:195
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Limit reached"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Limită atinsă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:227
|
||
msgid "Rejecting most tunnels: High number of requests"
|
||
msgstr "Respingere a majoritatea tunelurilor: Număr mare de cereri"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Accepting " + (100-(int)(100.0*probReject)) + "% of
|
||
#. tunnels");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:229
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:410
|
||
msgid "Accepting most tunnels"
|
||
msgstr "Accepta majoritatea tunelurilor"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:231
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:412
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:539
|
||
msgid "Accepting tunnels"
|
||
msgstr "Accepta tuneluri"
|
||
|
||
#. .067KBps
|
||
#. * also limited to 90% - see below
|
||
#. always leave at least 4KBps free when allowing
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:336
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Bandwidth limit"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Limita de lățime de bandă"
|
||
|
||
#. hard to do {0} from here
|
||
#. setTunnelStatus("Rejecting " + ((int)(100.0*probReject)) + "% of tunnels:
|
||
#. Bandwidth limit");
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:406
|
||
msgid "Rejecting most tunnels: Bandwidth limit"
|
||
msgstr "Respingere a majoritatea tunelurilor: Limită lățime de bandă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:528
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Shutting down"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Oprire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/RouterThrottleImpl.java:541
|
||
msgid "Rejecting tunnels"
|
||
msgstr "Refuza tuneluri"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:212
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Reseeding: got router info from file ({0} successful, {1} errors)."
|
||
msgstr "Reseeding: preluare informații din router de la fișierul ({0} reuşit, {1} erori)."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:284
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
||
msgid "Reseeding"
|
||
msgstr "Reseeding"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:307
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Reseed fetched only 1 router."
|
||
msgid_plural "Reseed fetched only {0} routers."
|
||
msgstr[0] "Însământarea a adus doar 1 router."
|
||
msgstr[1] "Însământarea a preluat doar {0} routere."
|
||
msgstr[2] "Reseed a preluat doar {0} routere."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:316
|
||
msgid "Reseed failed."
|
||
msgstr "Reseed a eșuat."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:317
|
||
#, java-format
|
||
msgid "See {0} for help."
|
||
msgstr "Vezi {0} pentru ajutor."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:318
|
||
msgid "reseed configuration page"
|
||
msgstr "Pagina de configurare pentru reseed"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:566
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:697
|
||
msgid "Reseeding: fetching seed URL."
|
||
msgstr "Reseeding: preluare a URL-ului de seed."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:623
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/networkdb/reseed/Reseeder.java:733
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Reseeding: fetching router info from seed URL ({0} successful, {1} errors)."
|
||
msgstr "Reseeding: preluare informații din router de la URL-ul de seed ({0} succes {1} erori de succes,)."
|
||
|
||
#. NOTE TO TRANSLATORS - each of these phrases is a description for a
|
||
#. statistic
|
||
#. to be displayed on /stats.jsp and in the graphs on /graphs.jsp.
|
||
#. Please keep relatively short so it will fit on the graphs.
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:33
|
||
msgid "Message receive rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Mesajul primit rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:34
|
||
msgid "Message send rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Mesajul transmis rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:35
|
||
msgid "Low-level send rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Viteza mica de transmitere rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:36
|
||
msgid "Low-level receive rate (bytes/sec)"
|
||
msgstr "Viteza mica de primire rata (octeți / sec)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:37
|
||
msgid "How many peers we are actively talking with"
|
||
msgstr "Cu câți colegii vorbim în mod activ"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:40
|
||
msgid "Known fast peers"
|
||
msgstr "Colegii rapizi cunoscute"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:41
|
||
msgid "Known integrated (floodfill) peers"
|
||
msgstr "Colegi integrați cunoscuți (floodfill)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tasks/CoalesceStatsEvent.java:42
|
||
msgid "Size of tunnel acceptor backlog"
|
||
msgstr "Dimensiune log de tunnel acceptor nesoluționate "
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/CommSystemFacadeImpl.java:502
|
||
msgid "NetDb entry"
|
||
msgstr "Intrare NetDb"
|
||
|
||
#. This used to be "no common transports" but it is almost always no
|
||
#. transports at all
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/GetBidsJob.java:73
|
||
msgid "No transports (hidden or starting up?)"
|
||
msgstr "Nici un transport (ascunse sau în pornire?)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:601
|
||
msgid "Unsupported signature type"
|
||
msgstr "Tip semnătură nesuportat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:618
|
||
msgid "No support for our signature type"
|
||
msgstr "Nu există suport pentru tipul nostru de semnătură"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:622
|
||
msgid "Unreachable on any transport"
|
||
msgstr "Inaccesibil pe orice transport"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:674
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:565
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:576
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:603
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:621
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1348
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2469
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:92
|
||
msgid "Status"
|
||
msgstr "Stare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:692
|
||
msgid "Router Transport Addresses"
|
||
msgstr "Adrese de transport Router"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:700
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} is used for outbound connections only"
|
||
msgstr "{0} conexiuni de ieșire sunt folosite"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:711
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnPManager.java:283
|
||
msgid "UPnP is not enabled"
|
||
msgstr "UPnP nu este activat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:720
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:167
|
||
msgid "Help"
|
||
msgstr "Ajutor"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:721
|
||
msgid ""
|
||
"Your transport connection limits are automatically set based on your "
|
||
"configured bandwidth."
|
||
msgstr "Limitele de conexiune de transport sunt setate automat în funcție de lățimea de bandă configurată."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:723
|
||
msgid ""
|
||
"To override these limits, add the settings i2np.ntcp.maxConnections=nnn and "
|
||
"i2np.udp.maxConnections=nnn on the advanced configuration page."
|
||
msgstr "Pentru a trece peste aceste limite, se adaugă i2np.tcp.maxConnections setările = nnn n i2np.udp.maxConnections = nnn pe pagina de configurare avansată."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:725
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:266
|
||
msgid "Definitions"
|
||
msgstr "Definiții"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1352
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2473
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:87
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:200
|
||
msgid "Peer"
|
||
msgstr "Peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:726
|
||
msgid "The remote peer, identified by router hash"
|
||
msgstr "Peer de la distanța, identificat de hash router"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:727
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1353
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
|
||
msgid "Dir"
|
||
msgstr "Dir"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:728
|
||
msgid "Inbound connection"
|
||
msgstr "Conexiune de intrare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:730
|
||
msgid "Outbound connection"
|
||
msgstr "Conexiune de ieșire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:732
|
||
msgid "They offered to introduce us (help other peers traverse our firewall)"
|
||
msgstr "Ei sau oferit să ne introducă ( ajută alți peer să treacă de firewalul nostru)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:734
|
||
msgid ""
|
||
"We offered to introduce them (help other peers traverse their firewall)"
|
||
msgstr "Noi ne oferim sa îi introducem pe ei ( ajută alți peer să treacă de firewalul lor)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735
|
||
msgid "How long since a packet has been received / sent"
|
||
msgstr "Cât de mult timp a trecut de când un pachet a fost primit / trimis"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:735
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1355
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2479
|
||
msgid "Idle"
|
||
msgstr "Inactiv"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1356
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2484
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
||
msgid "In/Out"
|
||
msgstr "In/Out"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:736
|
||
msgid "The smoothed inbound / outbound transfer rate (KBytes per second)"
|
||
msgstr "Rata de transfer la intrare / ieșire (KBytes pe secundă)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
|
||
msgid "How long ago this connection was established"
|
||
msgstr "Acum cât de mult timp în urmă a fost stabilită acestă conexiune"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:737
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1357
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2489
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:935
|
||
msgid "Up"
|
||
msgstr "În sus"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1358
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2491
|
||
msgid "Skew"
|
||
msgstr "Oblic"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:738
|
||
msgid "The difference between the peer's clock and your own"
|
||
msgstr "Diferența dintre ceasul unui peer și al tău"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:739
|
||
msgid ""
|
||
"The congestion window, which is how many bytes can be sent without an "
|
||
"acknowledgement"
|
||
msgstr "Ferestra de congestie, arată cât de mulți bytes pot fi trimiși fără confirmare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:740
|
||
msgid "The number of sent messages awaiting acknowledgement"
|
||
msgstr "Numărul de mesaje trimise care așteaptă confirmarea"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:741
|
||
msgid "The maximum number of concurrent messages to send"
|
||
msgstr "Numărul maxim de mesaje simultane pentru trimitere"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:742
|
||
msgid "The number of pending sends which exceed congestion window"
|
||
msgstr "Numărul celor care așteaptă să fie trimise si care depășesc fereastra de congestie"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:743
|
||
msgid "The slow start threshold"
|
||
msgstr "Start lent"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:744
|
||
msgid "The round trip time in milliseconds"
|
||
msgstr "Timpul de călătorie dus-întors în milisecunde"
|
||
|
||
#. "<b id=\"def.dev\">").append(_("Dev")).append("</b>: ").append(_("The
|
||
#. standard deviation of the round trip time in
|
||
#. milliseconds")).append("<br>\n" +
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:746
|
||
msgid "The retransmit timeout in milliseconds"
|
||
msgstr "Timpul de expirare retransmis în milisecunde"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:747
|
||
msgid ""
|
||
"Current maximum send packet size / estimated maximum receive packet size "
|
||
"(bytes)"
|
||
msgstr "Curent maxim trimite dimensiunea pachetului / maxima estimată pentru primirea dimensiunii pachetului (bytes)"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1359
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2508
|
||
msgid "TX"
|
||
msgstr "TX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:748
|
||
msgid "The total number of packets sent to the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete trimise la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1360
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2510
|
||
msgid "RX"
|
||
msgstr "RX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:749
|
||
msgid "The total number of packets received from the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete primite de la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2513
|
||
msgid "Dup TX"
|
||
msgstr "Dup TX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:750
|
||
msgid "The total number of packets retransmitted to the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete retransmise la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2515
|
||
msgid "Dup RX"
|
||
msgstr "Dup RX"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/TransportManager.java:751
|
||
msgid "The total number of duplicate packets received from the peer"
|
||
msgstr "Numărul total de pachete duplicat primite de la peer"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:560
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
||
msgid "Service"
|
||
msgstr "Serviciu"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:564
|
||
msgid "WAN Common Interface Configuration"
|
||
msgstr "Interfață comuna de configurare WAN"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:567
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:587
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:614
|
||
msgid "Type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:569
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:589
|
||
msgid "Upstream"
|
||
msgstr "în amonte"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:571
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:591
|
||
msgid "Downstream"
|
||
msgstr "în aval"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:575
|
||
msgid "WAN PPP Connection"
|
||
msgstr "Conexiune WAN PPP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:583
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:610
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:288
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:314
|
||
msgid "Uptime"
|
||
msgstr "Disponibilitate"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:593
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:616
|
||
msgid "External IP"
|
||
msgstr "IP extern"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:597
|
||
msgid "Layer 3 Forwarding"
|
||
msgstr "Stratul 3 Transmiterea"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:598
|
||
msgid "Default Connection Service"
|
||
msgstr "Serviciul de conexiune implicit"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:602
|
||
msgid "WAN IP Connection"
|
||
msgstr "Conexiune WAN IP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:620
|
||
msgid "WAN Ethernet Link Configuration"
|
||
msgstr "WAN Ethernet Link configurare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:641
|
||
msgid "Found Device"
|
||
msgstr "Dispozitiv găsit"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:643
|
||
msgid "Subdevice"
|
||
msgstr "Subdispozitiv"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:664
|
||
msgid "UPnP Status"
|
||
msgstr "Stare UPnP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:668
|
||
msgid "Disabled UPnP Devices"
|
||
msgstr "Dispozitive UPnP dezactivate"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:682
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP has been disabled; Do you have more than one UPnP Internet Gateway "
|
||
"Device on your LAN ?"
|
||
msgstr "UPnP a fost dezactivat, Ai mai mult de un dispozitiv UPnP Internet Gateway pe LAN?"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:685
|
||
msgid "UPnP has not found any UPnP-aware, compatible device on your LAN."
|
||
msgstr "UPnP nu a găsit nici un dispozitiv UPnP-conștient, compatibil pe LAN."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:693
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The current external IP address reported by UPnP is {0}"
|
||
msgstr "IP-ul curent extern raportat de UPnP este {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:695
|
||
msgid "The current external IP address is not available."
|
||
msgstr "IP-ul curent extern nu este disponibil."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:699
|
||
#, java-format
|
||
msgid "UPnP reports the maximum downstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||
msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în aval este {0} biti / sec"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:701
|
||
#, java-format
|
||
msgid "UPnP reports the maximum upstream bit rate is {0}bits/sec"
|
||
msgstr "UPnP raportează rata de biți maximă în amonte este {0} biti / sec"
|
||
|
||
#. {0} is TCP or UDP
|
||
#. {1,number,#####} prevents 12345 from being output as 12,345 in the English
|
||
#. locale.
|
||
#. If you want the digit separator in your locale, translate as {1}.
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:709
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} port {1,number,#####} was successfully forwarded by UPnP."
|
||
msgstr "{0}port {1,number,#####} a fost înaintat cu succes prin UPnP."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/UPnP.java:711
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} port {1,number,#####} was not forwarded by UPnP."
|
||
msgstr "{0}port {1,number,#####} n-a fost înaintat cu succes prin UPnP."
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:561
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/EstablishState.java:877
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Excessive clock skew: {0}"
|
||
msgstr "Ceas deviat excesiv: {0}"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1344
|
||
msgid "NTCP connections"
|
||
msgstr "Conexiune NTCP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1345
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2466
|
||
msgid "Limit"
|
||
msgstr "Limită"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1346
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2467
|
||
msgid "Timeout"
|
||
msgstr "Timeout"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1354
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2478
|
||
msgid "IPv6"
|
||
msgstr "IPv6"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1361
|
||
msgid "Out Queue"
|
||
msgstr "În lista de așteptare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1362
|
||
msgid "Backlogged?"
|
||
msgstr "Conectat înapoi?"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1375
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2532
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
||
msgid "Inbound"
|
||
msgstr "De intrare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1377
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2534
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:91
|
||
msgid "Outbound"
|
||
msgstr "De ieșire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/ntcp/NTCPTransport.java:1432
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2699
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} peer"
|
||
msgid_plural "{0} peers"
|
||
msgstr[0] "{0} utilizator"
|
||
msgstr[1] "{0} utilizatori"
|
||
msgstr[2] "{0} utilizatori"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2465
|
||
msgid "UDP connections"
|
||
msgstr "Conexiuni UDP"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2475
|
||
msgid "Sort by peer hash"
|
||
msgstr "Sortat după hash-ul peer-ului"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2477
|
||
msgid "Direction/Introduction"
|
||
msgstr "Direcție / Introducere"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2480
|
||
msgid "Sort by idle inbound"
|
||
msgstr "Sortează după intrare inactivă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2482
|
||
msgid "Sort by idle outbound"
|
||
msgstr "Sortează după ieșire inactivă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2485
|
||
msgid "Sort by inbound rate"
|
||
msgstr "Sortează după rata de intrare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2487
|
||
msgid "Sort by outbound rate"
|
||
msgstr "Sortează după rata de de ieșire"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2490
|
||
msgid "Sort by connection uptime"
|
||
msgstr "Sortează după timpul de conectare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2492
|
||
msgid "Sort by clock skew"
|
||
msgstr "Sortează după fus orar"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2495
|
||
msgid "Sort by congestion window"
|
||
msgstr "Sorteaza dupa fereastra de congestie"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2497
|
||
msgid "Sort by slow start threshold"
|
||
msgstr "Sortează dupa pragul de start lent"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2500
|
||
msgid "Sort by round trip time"
|
||
msgstr "Sortează după timpul dus-intors"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2504
|
||
msgid "Sort by retransmission timeout"
|
||
msgstr "Sortează după timpul de retransmisie"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2507
|
||
msgid "Sort by outbound maximum transmit unit"
|
||
msgstr "Sortează după unitățiile maxime de ieșire transmise"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2509
|
||
msgid "Sort by packets sent"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele trimise"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2511
|
||
msgid "Sort by packets received"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele primite"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2514
|
||
msgid "Sort by packets retransmitted"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele retransmise"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2516
|
||
msgid "Sort by packets received more than once"
|
||
msgstr "Sortează după pachetele primite mai mult decât o dată"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2536
|
||
msgid "We offered to introduce them"
|
||
msgstr "Ne oferim să îi introducem"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2538
|
||
msgid "They offered to introduce us"
|
||
msgstr "Ei sau oferit să ne introducă"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2542
|
||
msgid "Choked"
|
||
msgstr "Asfixiat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2550
|
||
msgid "1 fail"
|
||
msgstr "1 eșuare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2552
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} fails"
|
||
msgstr "{0} eșuări"
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2558
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:166
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:13
|
||
msgid "Banned"
|
||
msgstr "Banat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/transport/udp/UDPTransport.java:2617
|
||
msgid "backlogged"
|
||
msgstr "restante"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:250
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Too slow"
|
||
msgstr "Arunc cererile tunelului: Prea lent"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:260
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: High job lag"
|
||
msgstr "Arunc cererile de tunel: Decalaj job-uri ridicat"
|
||
|
||
#. don't even bother, since we are so overloaded locally
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:451
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Overloaded"
|
||
msgstr "Arunc cererile tunelului: Supraîncărcat"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:693
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Hidden mode"
|
||
msgstr "Respingere tuneluri: Mod ascuns"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:721
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Request overload"
|
||
msgstr "Resping Tuneluri: Cerere supraîncărcată"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:752
|
||
msgid "Rejecting tunnels: Connection limit"
|
||
msgstr "Respinge Tuneluri: Limită de conexiune"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:964
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:997
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: High load"
|
||
msgstr "Arunc cererile de tunel: Încărcătura mare"
|
||
|
||
#: ../../../router/java/src/net/i2p/router/tunnel/pool/BuildHandler.java:1076
|
||
msgid "Dropping tunnel requests: Queue time"
|
||
msgstr "Arunc cererile de tunel: Timp așteptare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:884
|
||
#, java-format
|
||
msgid "New plugin version {0} is available"
|
||
msgstr "Noua versiune plug-in {0} este disponibil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:964
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Update check failed for plugin {0}"
|
||
msgstr "Verificarea actualizarii a eșuat pentru plug-inul {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:968
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No new version is available for plugin {0}"
|
||
msgstr "Nici un versiune nouă este disponibilă pentru plugin-ul {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:992
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0}B transferred"
|
||
msgstr "{0} B transferat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1051
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Install failed from {0}"
|
||
msgstr "Instalare eșuată din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1053
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:298
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Transfer failed from {0}"
|
||
msgstr "Transferul nu a reușit din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1328
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1392
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:715
|
||
msgid "Update downloaded"
|
||
msgstr "Actualizare descarcata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1416
|
||
msgid "Restarting"
|
||
msgstr "restartare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1372
|
||
msgid "Update verified"
|
||
msgstr "Actualizari verificate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1381
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:189
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:306
|
||
#, java-format
|
||
msgid "from {0}"
|
||
msgstr "din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1396
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Unsigned update file from {0} is corrupt"
|
||
msgstr "Fișierul de actualizare nesemnat din {0} este corupt"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/ConsoleUpdateManager.java:1425
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed copy to {0}"
|
||
msgstr "Copierea a eșuat {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateChecker.java:47
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateRunner.java:40
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:55
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:111
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateChecker.java:62
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateRunner.java:41
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:155
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:573
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:177
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:157
|
||
msgid "HTTP client proxy tunnel must be running"
|
||
msgstr "Tunelul proxy client HTTP trebuie să ruleze"
|
||
|
||
#. set status before thread to ensure UI feedback
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/DevSU3UpdateHandler.java:91
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateHandler.java:82
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UnsignedUpdateHandler.java:91
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateHandler.java:52
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:262
|
||
msgid "Updating"
|
||
msgstr "Actualizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:209
|
||
msgid "In-network updates disabled. Check package manager."
|
||
msgstr "Actualizările din rețea sunt dezactivate. Verifică managerul de pachete."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:215
|
||
msgid "No write permission for I2P install directory."
|
||
msgstr "Nu există permisiune de scriere pentru directorul de instalare I2P."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:223
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You must first update to version {0}"
|
||
msgstr "Trebuie intai sa actualizati la versiunea {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/NewsFetcher.java:233
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Requires Java version {0} but installed Java version is {1}"
|
||
msgstr "Necesita versiunea Java {0} dar vrersiunea Java instalata este {1}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateChecker.java:62
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Checking for update of plugin {0}"
|
||
msgstr "Verificarea pentru actualizarea plugin-ului {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:90
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:519
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:44
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:72
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Bad URL {0}"
|
||
msgstr "URL nevalabil {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:95
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Attempting to install from file {0}"
|
||
msgstr "Încercarea de a instala din fișier {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:98
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to install from file {0}, copy failed."
|
||
msgstr "Nu sa instalat din fișierul {0}, copiere a eșuat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:118
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:530
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Downloading plugin from {0}"
|
||
msgstr "Descărca plugin de la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:139
|
||
msgid "Plugin downloaded"
|
||
msgstr "Plugin descărcat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:144
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:506
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot create plugin directory {0}"
|
||
msgstr "Nu pot crea directorul pentru plugin-ul {0}"
|
||
|
||
#. updateStatus("<b>" + "Plugin contains an invalid key" + ' ' + pubkey + ' '
|
||
#. + signer + "</b>");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:205
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:214
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:318
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} contains an invalid key"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} conține o cheie incorecta"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:247
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:257
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:271
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:329
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin signature verification of {0} failed"
|
||
msgstr "Verificarea semnăturii plugin-ului {0} a esuat"
|
||
|
||
#. don't display signer, we're really checking the key not the signer name
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:280
|
||
msgid "Plugin not installed - signer is untrusted"
|
||
msgstr "Plugin-ul nu a fost instalat - semnatarul nu este de încredere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:345
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} is corrupt"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} este corupt"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:355
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} does not contain the required configuration file"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} nu conține fișiere de configurare necesare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:377
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin from {0} has invalid name or version"
|
||
msgstr "Plugin-ul de la {0} are nume sau versiune incorecta"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:382
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} has mismatched versions"
|
||
msgstr "Plugin {0} are versiuni nepotrivite"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:393
|
||
#, java-format
|
||
msgid "This plugin requires I2P version {0} or higher"
|
||
msgstr "Plugin necesită I2P versiunea {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:401
|
||
#, java-format
|
||
msgid "This plugin requires Java version {0} or higher"
|
||
msgstr "Plugin necesită Java versiunea {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:410
|
||
msgid ""
|
||
"Downloaded plugin is for new installs only, but the plugin is already "
|
||
"installed"
|
||
msgstr "Plugin descărcat este numai pentru instalări noi, dar plugin-ul este deja instalat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:420
|
||
msgid "Installed plugin does not contain the required configuration file"
|
||
msgstr "Plugin-ul instalat nu conține fișier de configurare necesar"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:428
|
||
msgid "Signature of downloaded plugin does not match installed plugin"
|
||
msgstr "Semnătura plugin-ului descărcat nu se potrivește cu plugin-ul instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:435
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Downloaded plugin version {0} is not newer than installed plugin"
|
||
msgstr "Versiunea plug-inului descarcat {0} nu este mai nouă decât plugin-ul instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:442
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or higher"
|
||
msgstr "Actualizarea plugin-ului necesită versiunea plug-in instalat {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:449
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin update requires installed plugin version {0} or lower"
|
||
msgstr "Actualizarea plugin-ului necesită versiunea plug-in instalat {0} sau mai mica"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:457
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or higher"
|
||
msgstr "Plugin necesită Jetty versiunea {0} sau mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:464
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin requires Jetty version {0} or lower"
|
||
msgstr "Plugin necesită Jetty versiunea {0} sau mai mica"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:473
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Cannot copy plugin to directory {0}"
|
||
msgstr "Nu pot copia plugin in dosar {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:483
|
||
msgid "Plugin will be installed on next restart."
|
||
msgstr "Plugin-ul va fi instalat la următoarea repornire."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:501
|
||
msgid "Plugin is for upgrades only, but the plugin is not installed"
|
||
msgstr "Plugin-ul este doar pentru upgrade-uri, dar plugin-ul nu este instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:514
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to install plugin in {0}"
|
||
msgstr "Instalarea pluginului în {0} a eșuat "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:521
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:549
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0} a fost instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:540
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed and started"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0} a fost instalat si pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:543
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start, check logs"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0}a fost instalat, dar nu a reușit să porneasca, verifica jurnalele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:545
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Plugin {0} installed but failed to start"
|
||
msgstr "Plugin-ul {0}a fost instalat, dar nu a reușit să porneasca"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/PluginUpdateRunner.java:557
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Failed to download plugin from {0}"
|
||
msgstr "Descărcarea plugin-ului din {0} a eșuat "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:202
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating from {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea din {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/update/UpdateRunner.java:275
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No new version found at {0}"
|
||
msgstr "Nu s-a găsit versiune noua {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:65
|
||
msgid "Permanently banned"
|
||
msgstr "Interzis permanent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:67
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Temporary ban expiring in {0}"
|
||
msgstr "Interzicerea temporară expiră în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:69
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Banned until restart or in {0}"
|
||
msgstr "Banat până la repornire sau în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/BanlistRenderer.java:82
|
||
msgid "unban now"
|
||
msgstr "unban acum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/CSSHelper.java:149
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:29
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:229
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:231
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:221
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:220
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:321
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:235
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:237
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:163
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:232
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:234
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:233
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:235
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:247
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:249
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:238
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:240
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:225
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:227
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:201
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:203
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:300
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:236
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:238
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:228
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:230
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:226
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:222
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:224
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:235
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:237
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:217
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:219
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:235
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:237
|
||
msgid "I2P Router Console"
|
||
msgstr "Consola de Router I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:62
|
||
msgid "Error updating the configuration - please see the error logs"
|
||
msgstr "Eroare la actualizarea de configurare - vă rugăm să consultați jurnalele de eroare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:72
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:389
|
||
msgid "Configuration saved successfully"
|
||
msgstr "Configurație salvată cu succes"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:74
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigAdvancedHandler.java:98
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:622
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:391
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:151
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
||
"error logs"
|
||
msgstr "Eroare la salvarea de configurare (aplicată, dar nu salvată) - vă rugăm să consultați jurnalele de eroare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:48
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:506
|
||
msgid "Save Client Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația clientului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:52
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:572
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:576
|
||
msgid "Save Interface Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația interfeței"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:56
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:592
|
||
msgid "Save WebApp Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația WebApp"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:61
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:609
|
||
msgid "Save Plugin Configuration"
|
||
msgstr "Salvează configurația plugin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:68
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:625
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:629
|
||
msgid "Install Plugin"
|
||
msgstr "Instalează plugin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:77
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:639
|
||
msgid "Install Plugin from File"
|
||
msgstr "Instalează Plugin din FIşier"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:86
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:650
|
||
msgid "Update All Installed Plugins"
|
||
msgstr "Actualizare tuturor plugin-uri instalate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:138
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error stopping plugin {0}"
|
||
msgstr "Eroare oprire plugin {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:143
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Deleted plugin {0}"
|
||
msgstr "Șterge plugin {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:145
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error deleting plugin {0}"
|
||
msgstr "Eroare la șstergerea plugin {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:170
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Stopped plugin {0}"
|
||
msgstr "Plugin oprit {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:180
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Stopped webapp {0}"
|
||
msgstr "Webapp oprit {0}"
|
||
|
||
#. label (IE)
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:209
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:352
|
||
msgid "Start"
|
||
msgstr "Start"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:282
|
||
msgid "New client added"
|
||
msgstr "Client nou adăugat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:287
|
||
msgid "Client configuration saved successfully"
|
||
msgstr "Configurarea clientului salvata cu succes"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:297
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:323
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:338
|
||
msgid "Bad client index."
|
||
msgstr "Index client rău."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:306
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} stopped"
|
||
msgstr "{0} clienți opriti"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:328
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} started"
|
||
msgstr "{0} clienți porniți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:343
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client {0} deleted"
|
||
msgstr "{0} clienți șterși "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:358
|
||
msgid "WebApp configuration saved."
|
||
msgstr "Configurație WebApp salvată."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:372
|
||
msgid "Plugin configuration saved."
|
||
msgstr "Configurație plugin salvată."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:202
|
||
msgid "WebApp"
|
||
msgstr "WebApp"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:387
|
||
msgid "started"
|
||
msgstr "pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:389
|
||
msgid "Failed to start"
|
||
msgstr "Eroare la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:394
|
||
msgid "Failed to find server."
|
||
msgstr "Eroare la găsirea unui server."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:400
|
||
msgid "No plugin URL specified."
|
||
msgstr "Nici un URL pentru plugin specificat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:421
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:79
|
||
msgid "You must enter a file"
|
||
msgstr "Trebuie să introduceți un fişier"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:464
|
||
msgid "Install from file failed"
|
||
msgstr "Instalarea din fișier a eşuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:479
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No update URL specified for {0}"
|
||
msgstr "Nici un URL-ul de actualizare specificat pentru {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:488
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:512
|
||
msgid "Plugin or update download already in progress."
|
||
msgstr "Plugin sau actualizare pentru descărcare deja în curs de desfășurare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:493
|
||
msgid "Updating all plugins"
|
||
msgstr "Actualizarea tuturor plugin-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:528
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Installing plugin from {0}"
|
||
msgstr "Se instalează plugin de la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:549
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Checking plugin {0} for updates"
|
||
msgstr "Verificare plugin {0} pentru actualizări"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:580
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Started plugin {0}"
|
||
msgstr "Plugin-ul a pornit {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:582
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error starting plugin {0}"
|
||
msgstr "Eroare la pornirea plugin-ului {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:604
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:93
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Added user {0}"
|
||
msgstr "Utilizator adaugat {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:619
|
||
msgid "Interface configuration saved"
|
||
msgstr "Configurarea Interfeței a fost salvata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHandler.java:620
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:342
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:122
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:94
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:118
|
||
msgid "Restart required to take effect"
|
||
msgstr "Dupa restartarea schimbarile vor intra in vigoare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:98
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:359
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Editează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:107
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:502
|
||
msgid "Add Client"
|
||
msgstr "Adaugă client"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:116
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:503
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:452
|
||
msgid "Client"
|
||
msgstr "Client"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:117
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:203
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:232
|
||
msgid "Run at Startup?"
|
||
msgstr "Rulare la pornire?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:118
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:204
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:233
|
||
msgid "Control"
|
||
msgstr "Control"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:119
|
||
msgid "Class and arguments"
|
||
msgstr "Clasă și argumente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:205
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:234
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:284
|
||
msgid "Description"
|
||
msgstr "Descriere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:231
|
||
msgid "Plugin"
|
||
msgstr "Plugin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:248
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:278
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:304
|
||
msgid "Version"
|
||
msgstr "Versiune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:250
|
||
msgid "Signed by"
|
||
msgstr "Semnat de "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:267
|
||
msgid "Date"
|
||
msgstr "Data"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:273
|
||
msgid "Author"
|
||
msgstr "Autor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:289
|
||
msgid "License"
|
||
msgstr "Licență"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:294
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:171
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:157
|
||
msgid "Website"
|
||
msgstr "Website"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:301
|
||
msgid "Update link"
|
||
msgstr "Actualizare link"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:356
|
||
msgid "Stop"
|
||
msgstr "Stop"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:362
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:160
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:463
|
||
msgid "Check for updates"
|
||
msgstr "Verificați după actualizări"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:364
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
||
msgid "Update"
|
||
msgstr "Actualizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:369
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Are you sure you want to delete {0}?"
|
||
msgstr "Sunteți sigur că doriți să ștergeți {0}?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigClientsHelper.java:371
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Șterge"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:21
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:22
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:19
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:970
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:496
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:516
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:532
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:473
|
||
msgid "Delete selected"
|
||
msgstr "Șterge pe cel ales"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:22
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:23
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:989
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:494
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:502
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:514
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:522
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:530
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:538
|
||
msgid "Add item"
|
||
msgstr "Adaugă un element"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:23
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:500
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:520
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:536
|
||
msgid "Restore defaults"
|
||
msgstr "Restabileşte implicitele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:24
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:26
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:202
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:482
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:486
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:542
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Salvează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:29
|
||
msgid "Home page changed"
|
||
msgstr "Pagina de start s-a schimbat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:51
|
||
msgid "Restored default settings"
|
||
msgstr "Setările implicite restaurate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:63
|
||
msgid "No name entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdus niciun nume"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:68
|
||
msgid "No URL entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdus niciun URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:84
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:81
|
||
msgid "Added"
|
||
msgstr "Adăugat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigHomeHandler.java:101
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:107
|
||
msgid "Removed"
|
||
msgstr "Șters"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:18
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:505
|
||
msgid "Add key"
|
||
msgstr "Adaugă cheie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:19
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:503
|
||
msgid "Delete key"
|
||
msgstr "Șterge cheie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:21
|
||
msgid "You must enter a destination"
|
||
msgstr "Trebuie să introduceți o destinație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:23
|
||
msgid "You must enter a key"
|
||
msgstr "Trebuie să introduceți o cheie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
||
msgid "Key for"
|
||
msgstr "Cheie pentru"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:34
|
||
msgid "added to keyring"
|
||
msgstr "adăugat la inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:36
|
||
msgid "Invalid destination or key"
|
||
msgstr "Destinație sau cheie nevalidă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:41
|
||
msgid "removed from keyring"
|
||
msgstr "eliminat din inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:43
|
||
msgid "not found in keyring"
|
||
msgstr "nu a fost găsit în inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigKeyringHandler.java:45
|
||
msgid "Invalid destination"
|
||
msgstr "destinație nevalidă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:82
|
||
msgid "Log overrides updated"
|
||
msgstr "Suprascrie jurnal actualizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHandler.java:163
|
||
msgid "Log configuration saved"
|
||
msgstr "Jurnalul de configurare salvat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:45
|
||
msgid ""
|
||
"Add additional logging statements above. Example: net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
||
msgstr "Adaugă declarații de logare suplimentare de mai sus. Exemplu: net.i2p.router.tunnel = warn"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:46
|
||
msgid ""
|
||
"Or put entries in the logger.config file. Example: "
|
||
"logger.record.net.i2p.router.tunnel=WARN"
|
||
msgstr "Sau pune intrări în fișierul logger.config. Exemplu: logger.record.net.i2p.router.tunnel = warn"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:47
|
||
msgid "Valid levels are DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||
msgstr "Niveluri valide sunt DEBUG, INFO, WARN, ERROR, CRIT"
|
||
|
||
#. Homeland Security Advisory System
|
||
#. http://www.dhs.gov/xinfoshare/programs/Copy_of_press_release_0046.shtm
|
||
#. but pink instead of yellow for WARN
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:141
|
||
msgid "CRIT"
|
||
msgstr "CRITIC"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
||
msgid "DEBUG"
|
||
msgstr "DEPANARE"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:143
|
||
msgid "ERROR"
|
||
msgstr "EROARE"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:147
|
||
msgid "INFO"
|
||
msgstr "INFO"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:65
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:145
|
||
msgid "WARN"
|
||
msgstr "WARN"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:85
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:170
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:208
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:904
|
||
msgid "Remove"
|
||
msgstr "Elimina"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigLoggingHelper.java:122
|
||
msgid "Select a class to add"
|
||
msgstr "Selectați o categorie pentru a adăuga"
|
||
|
||
#. stat groups for stats.jsp
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:58
|
||
msgid "Bandwidth"
|
||
msgstr "Lățime de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
||
msgid "Home Page"
|
||
msgstr "Pagina de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:328
|
||
msgid "Network"
|
||
msgstr "Rețeaua"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:294
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:294
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:304
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:294
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:294
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:294
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:295
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:307
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:308
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:341
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:300
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:318
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:318
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:322
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:297
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:318
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:292
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:310
|
||
msgid "Summary Bar"
|
||
msgstr "Bara de rezumat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:25
|
||
msgid "UI"
|
||
msgstr "UI"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:26
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:179
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:486
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:73
|
||
msgid "Tunnels"
|
||
msgstr "Tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
||
msgid "Clients"
|
||
msgstr "Clienți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:477
|
||
msgid "Keyring"
|
||
msgstr "Inelul de chei"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
||
msgid "Logging"
|
||
msgstr "Logare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:185
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:372
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:68
|
||
msgid "Peers"
|
||
msgstr "Peers"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:473
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:223
|
||
msgid "Stats"
|
||
msgstr "Statistici"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNavHelper.java:28
|
||
msgid "Advanced"
|
||
msgstr "Avansat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:59
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:97
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:30
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:499
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:471
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:491
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:479
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:641
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:591
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:560
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:511
|
||
msgid "Save changes"
|
||
msgstr "Salvați modificările"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:212
|
||
msgid "Updating IP address"
|
||
msgstr "Actualizare adresa IP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:234
|
||
msgid "Updating IPv6 setting"
|
||
msgstr "Actualizarea setării IPv6"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:251
|
||
msgid "Disabling TCP completely"
|
||
msgstr "Dezactivare TCP complet"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:256
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating TCP address to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea adresei TCP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:263
|
||
msgid "Disabling inbound TCP"
|
||
msgstr "Dezactivare intrare TCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:265
|
||
msgid "Updating inbound TCP address to auto"
|
||
msgstr "Actualizare intrare adresa TCP automată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:278
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating TCP port to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea portului TCP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:280
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:305
|
||
msgid "Warning - ports less than 1024 are not recommended"
|
||
msgstr "Avertizare - porturile mai mici de 1024 nu sunt recomandate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:284
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:311
|
||
msgid "Invalid port"
|
||
msgstr "Portul nevalid"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:289
|
||
msgid "Updating inbound TCP port to auto"
|
||
msgstr "Actualizare port TCP intrare automată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:303
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating UDP port to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea portului UDP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:328
|
||
msgid "Gracefully restarting into Hidden Router Mode"
|
||
msgstr "Repornire cu grație în modul Router Invizibil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:330
|
||
msgid "Gracefully restarting to exit Hidden Router Mode"
|
||
msgstr "Repornire cu grație pentru a ieși din Modul Router Invizibil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:339
|
||
msgid "Enabling UPnP"
|
||
msgstr "Activare UPnP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:341
|
||
msgid "Disabling UPnP"
|
||
msgstr "Dezactivare UPnP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:350
|
||
msgid "Enabling laptop mode"
|
||
msgstr "Activează modul pentru laptop"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:352
|
||
msgid "Disabling laptop mode"
|
||
msgstr "Dezactivează modul pentru laptop"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:359
|
||
msgid "Disabling inbound IPv4"
|
||
msgstr "Dezactivare intrare IPv4"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:361
|
||
msgid "Enabling inbound IPv4"
|
||
msgstr "Activare intrare IPv4"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:369
|
||
msgid "Disabling UDP"
|
||
msgstr "Dezactivare UDP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:371
|
||
msgid "Enabling UDP"
|
||
msgstr "Activare UDP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:378
|
||
msgid "Requiring SSU introducers"
|
||
msgstr "Necesită SSU de introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:436
|
||
msgid "Invalid address"
|
||
msgstr "Adresă nevalidă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:442
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The hostname or IP {0} is not publicly routable"
|
||
msgstr "Hostname sau adresa IP {0} nu este rutabil public"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:467
|
||
msgid "Updating bandwidth share percentage"
|
||
msgstr "Actualizare procent cota pe lățimea de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHandler.java:497
|
||
msgid "Updated bandwidth limits"
|
||
msgstr "Limitele pe lățimea de bandă actualizate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:46
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:49
|
||
msgid "unknown"
|
||
msgstr "necunoscut"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:256
|
||
msgid "bits per second"
|
||
msgstr "biți pe secundă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigNetHelper.java:257
|
||
#, java-format
|
||
msgid "or {0} bytes per month maximum"
|
||
msgstr "sau {0} biți maximum pe o lună de zile"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:20
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:496
|
||
msgid "Ban peer until restart"
|
||
msgstr "Ban peer până la restart"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:23
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Manually banned via {0}"
|
||
msgstr "Banat manual de {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:24
|
||
msgid "banned until restart"
|
||
msgstr "Banat până reporniți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:38
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:59
|
||
msgid "Invalid peer"
|
||
msgstr "Peer invalid"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:28
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:498
|
||
msgid "Unban peer"
|
||
msgstr "Unban peer"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:33
|
||
msgid "unbanned"
|
||
msgstr "unbanat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:35
|
||
msgid "is not currently banned"
|
||
msgstr "nu este banat în prezent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:39
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:524
|
||
msgid "Adjust peer bonuses"
|
||
msgstr "Ajustați bonusurile pentru peer"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:47
|
||
msgid "Bad speed value"
|
||
msgstr "Valoare viteză rea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:52
|
||
msgid "Bad capacity value"
|
||
msgstr "Valoare capacitate rea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigPeerHandler.java:61
|
||
msgid "Unsupported"
|
||
msgstr "Nesuportat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:24
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:589
|
||
msgid "Save changes and reseed now"
|
||
msgstr "Salvează schimbările si reseed iarăși"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:27
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:49
|
||
msgid "Reseeding is already in progress"
|
||
msgstr "Reseeding este deja in progres"
|
||
|
||
#. skip the nonce checking in ReseedHandler
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:30
|
||
msgid "Starting reseed process"
|
||
msgstr "Pornește procesul de reseed"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:32
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:491
|
||
msgid "Reseed from URL"
|
||
msgstr "Reseed de la URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:37
|
||
msgid "You must enter a URL"
|
||
msgstr "Trebuie să introduceți un URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:66
|
||
msgid "Reseed in progress, check summary bar for status"
|
||
msgstr "Reseed în derulare, verifică bara de sumar pentru stadiu"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:68
|
||
msgid "Reseed complete, check summary bar for status"
|
||
msgstr "Reseed finalizat, verifică bara de sumar pentru stadiu"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:74
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:503
|
||
msgid "Reseed from file"
|
||
msgstr "Reseed de la fişier"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:84
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:91
|
||
msgid "Reseed from file failed"
|
||
msgstr "Reseed de la fișier eşuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:86
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Reseed successful, loaded {0} router info from file"
|
||
msgid_plural "Reseed successful, loaded {0} router infos from file"
|
||
msgstr[0] "Reseed încheiat cu succes, s-a încărcat {0} informație router din fișier "
|
||
msgstr[1] "Reseed încheiat cu succes, s-au încărcat {0} informații router din fișier "
|
||
msgstr[2] "Reseed încheiat cu succes, s-au încărcat {0} informații router din fișier "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigReseedHandler.java:149
|
||
msgid "Configuration saved successfully."
|
||
msgstr "Configurație salvată cu succes."
|
||
|
||
#. Normal browsers send value, IE sends button label
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:204
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:208
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:473
|
||
msgid "Shutdown immediately"
|
||
msgstr "Opriți imediat"
|
||
|
||
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD); // never returns
|
||
#. give the UI time to respond
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:39
|
||
msgid "Cancel shutdown"
|
||
msgstr "Anulați oprirea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:40
|
||
msgid "Cancel restart"
|
||
msgstr "Anulați repornirea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:42
|
||
msgid "Restart immediately"
|
||
msgstr "Reporniți imediat"
|
||
|
||
#. ctx.router().shutdown(Router.EXIT_HARD_RESTART); // never returns
|
||
#. give the UI time to respond
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:47
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:201
|
||
msgid "Restart"
|
||
msgstr "Reporniți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:51
|
||
msgid "Shutdown"
|
||
msgstr "Opriți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:65
|
||
msgid "Restart imminent"
|
||
msgstr "Repornire iminentă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:67
|
||
msgid "Shutdown imminent"
|
||
msgstr "Oprire iminenta"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:71
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Shutdown in {0}"
|
||
msgstr "Oprire in {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:74
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:85
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please wait for routing commitment to expire for {0} tunnel"
|
||
msgid_plural "Please wait for routing commitments to expire for {0} tunnels"
|
||
msgstr[0] "Așteaptă ca toate angajamentele de rutare să expire pentru {0} tunel"
|
||
msgstr[1] "Așteaptă ca toate angajamentele de rutare să expire pentru {0} tuneluri"
|
||
msgstr[2] "Așteaptă ca toate angajamentele de rutare să expire pentru {0} tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigRestartBean.java:82
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Restart in {0}"
|
||
msgstr "Repornire în {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:199
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:471
|
||
msgid "Shutdown gracefully"
|
||
msgstr "Oprire cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:203
|
||
msgid "Graceful shutdown initiated"
|
||
msgstr "Oprire cu grație inițiată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:209
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:477
|
||
msgid "Cancel graceful shutdown"
|
||
msgstr "Anulează oprirea cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:211
|
||
msgid "Graceful shutdown cancelled"
|
||
msgstr "Oprirea cu grație anulată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:212
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:491
|
||
msgid "Graceful restart"
|
||
msgstr "Repornire cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:217
|
||
msgid "Graceful restart requested"
|
||
msgstr "Repornire cu grație solicitată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:218
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:493
|
||
msgid "Hard restart"
|
||
msgstr "Repornire grea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:223
|
||
msgid "Hard restart requested"
|
||
msgstr "Repornire grea solicitată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:224
|
||
msgid "Rekey and Restart"
|
||
msgstr "Recifrare și Repornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:225
|
||
msgid "Rekeying after graceful restart"
|
||
msgstr "Recifrare după repornirea cu grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:228
|
||
msgid "Rekey and Shutdown"
|
||
msgstr "Recifrare și oprire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:229
|
||
msgid "Rekeying after graceful shutdown"
|
||
msgstr "Recodificarea după oprirea grațioasă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:232
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:519
|
||
msgid "Run I2P on startup"
|
||
msgstr "Rulați I2P la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:234
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:521
|
||
msgid "Don't run I2P on startup"
|
||
msgstr "Nu rulați I2P la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:236
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:545
|
||
msgid "Dump threads"
|
||
msgstr "Dump threads"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:243
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Threads dumped to {0}"
|
||
msgstr "Firele sunt aruncate la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:244
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:553
|
||
msgid "View console on startup"
|
||
msgstr "Vezi consola la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:246
|
||
msgid "Console is to be shown on startup"
|
||
msgstr "Consola va fi afișată la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:247
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:555
|
||
msgid "Do not view console on startup"
|
||
msgstr "Nu vezi consola la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:249
|
||
msgid "Console is not to be shown on startup"
|
||
msgstr "Consola nu va fi afișată la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:250
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:541
|
||
msgid "Force GC"
|
||
msgstr "GC forțat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:252
|
||
msgid "Full garbage collection requested"
|
||
msgstr "garbage collection complet solicitat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:261
|
||
msgid "Service installed"
|
||
msgstr "Serviciu instalat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:263
|
||
msgid "Warning: unable to install the service"
|
||
msgstr "Atenție: imposibilitate de a instala serviciul"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:270
|
||
msgid "Service removed"
|
||
msgstr "Serviciu eliminat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigServiceHandler.java:272
|
||
msgid "Warning: unable to remove the service"
|
||
msgstr "Atenție: imposibilitate de a elimina serviciul"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:116
|
||
msgid "Stat filter and location updated successfully to"
|
||
msgstr "Statistica filtru și locația actualizată cu succes a"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:119
|
||
msgid "Full statistics enabled"
|
||
msgstr "Statistici complete activata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:121
|
||
msgid "Full statistics disabled"
|
||
msgstr "Statistici complete dezactivata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigStatsHandler.java:125
|
||
#, java-format
|
||
msgid ""
|
||
"Graph list updated, may take up to 60s to be reflected on the {0}Graphs "
|
||
"Page{1}"
|
||
msgstr "Listă grafic actualizată, poate dura până la 60 secunde să se reflecte pe {0}Pagina Graficelor{1}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:24
|
||
msgid "Save order"
|
||
msgstr "Ordinea salvarii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:31
|
||
msgid "Refresh interval changed"
|
||
msgstr "interval reînnoirii schimbat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:33
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Refresh interval must be at least {0} seconds"
|
||
msgstr "intervalul reînnoirii trebuie să fie cel puțin {0} secunde"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:35
|
||
msgid "Refresh interval must be a number"
|
||
msgstr "Intervalul reinnoirii trebuie sa fie un numar"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:38
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:494
|
||
msgid "Restore full default"
|
||
msgstr "Restabileşte implicitele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:40
|
||
msgid "Full summary bar default restored."
|
||
msgstr "Rezumat terminat, bara implicita restaurata."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:41
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:45
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:137
|
||
msgid "Summary bar will refresh shortly."
|
||
msgstr "Bara sumar se va actualiza in scurt timp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:42
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:496
|
||
msgid "Restore minimal default"
|
||
msgstr "Restabileşte implicitele minimale"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:44
|
||
msgid "Minimal summary bar default restored."
|
||
msgstr "Bara sumar minimal imlicit restaurata."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:61
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:83
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:131
|
||
msgid "Order must be an integer"
|
||
msgstr "Ordinea trebuie să fie un număr întreg"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:68
|
||
msgid "No section selected"
|
||
msgstr "Nici o sectiune selectata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:73
|
||
msgid "No order entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdusa ordinea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:129
|
||
msgid "Moved"
|
||
msgstr "Mutat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigSummaryHandler.java:136
|
||
msgid "Saved order of sections."
|
||
msgstr "Ordinea sectiunilor este salvata"
|
||
|
||
#. the count isn't really correct anyway, since we don't check for actual
|
||
#. changes
|
||
#. addFormNotice("Updated settings for " + updated + " pools.");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:130
|
||
msgid "Updated settings for all pools."
|
||
msgstr "Setări actualizate pentru toate pools."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:135
|
||
msgid "Exploratory tunnel configuration saved successfully."
|
||
msgstr "configurarea tunelului de exploatare a fost salvat cu succes"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHandler.java:137
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:73
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:96
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:114
|
||
msgid ""
|
||
"Error saving the configuration (applied but not saved) - please see the "
|
||
"error logs."
|
||
msgstr "Eroare la salvarea de configurare (aplicat, dar nu salvat) - vă rugăm să consultați jurnalele de eroare."
|
||
|
||
#. * dummies for translation
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:14
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 hop"
|
||
msgid_plural "{0} hops"
|
||
msgstr[0] "1 hop"
|
||
msgstr[1] "{0} hop-uri"
|
||
msgstr[2] "{0} hop-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:15
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 tunnel"
|
||
msgid_plural "{0} tunnels"
|
||
msgstr[0] "1 tunel"
|
||
msgstr[1] "{0} tunele"
|
||
msgstr[2] "{0} tunele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
|
||
msgid "Exploratory tunnels"
|
||
msgstr "Tunele de exploatare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:49
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Client tunnels for {0}"
|
||
msgstr "Tuneluri client pentru {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:78
|
||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 0-hop tunnels."
|
||
msgstr "AVERTIZARE ANONIMITATE - Setările includ tunele 0-hop."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:83
|
||
msgid "ANONYMITY WARNING - Settings include 1-hop tunnels."
|
||
msgstr "AVERTIZARE ANONIMITATE - Setările includ tunele cu 1-hop."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:86
|
||
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include very long tunnels."
|
||
msgstr "AVERTIZARE PERFORMANTA - Setările includ tunelurile foarte lungi."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:89
|
||
msgid "PERFORMANCE WARNING - Settings include high tunnel quantities."
|
||
msgstr "AVERTIZARE PERFORMANTA - Setările includ tunelurile foarte lungi."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:97
|
||
msgid "Length"
|
||
msgstr "Lungime"
|
||
|
||
#. tunnel depth variance
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:114
|
||
msgid "Randomization"
|
||
msgstr "Randomizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:139
|
||
msgid "Quantity"
|
||
msgstr "Cantitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:157
|
||
msgid "Backup quantity"
|
||
msgstr "Cantitatea de rezervă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:179
|
||
msgid "Inbound options"
|
||
msgstr "Opțiuni Inbound"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigTunnelsHelper.java:191
|
||
msgid "Outbound options"
|
||
msgstr "Opțiuni Outbound"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:21
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:471
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:477
|
||
msgid "Add user"
|
||
msgstr "Adaugă user"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:63
|
||
msgid "Theme change saved."
|
||
msgstr "Schimbarea temei salvate."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:65
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:70
|
||
msgid "Refresh the page to view."
|
||
msgstr "Reîncărcați pagina pentru a vedea."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:68
|
||
msgid "Mobile console option saved."
|
||
msgstr "Opțiune consola mobilă salvat."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:80
|
||
msgid "No user name entered"
|
||
msgstr "Nu a fost introdus niciun nume de utilizator "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:85
|
||
msgid "No password entered"
|
||
msgstr "Nici o parolă introdusă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHandler.java:111
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Removed user {0}"
|
||
msgstr "Utilizatorul a fost sters {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:25
|
||
msgid "Set theme universally across all apps"
|
||
msgstr "Setați tema pentru toate aplicațiile"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:37
|
||
msgid "Force the mobile console to be used"
|
||
msgstr "consola mobilă să fie utilizata forțat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:76
|
||
msgid "Arabic"
|
||
msgstr "Arabă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:77
|
||
msgid "Czech"
|
||
msgstr "Cehă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:78
|
||
msgid "Danish"
|
||
msgstr "Daneză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:79
|
||
msgid "German"
|
||
msgstr "Germană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:80
|
||
msgid "Estonian"
|
||
msgstr "Estoniană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:81
|
||
msgid "Greek"
|
||
msgstr "Greacă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:82
|
||
msgid "English"
|
||
msgstr "Engleză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:83
|
||
msgid "Spanish"
|
||
msgstr "Spaniolă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:84
|
||
msgid "Finnish"
|
||
msgstr "Finlandeză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:85
|
||
msgid "French"
|
||
msgstr "Franceză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:86
|
||
msgid "Hungarian"
|
||
msgstr "Maghiară"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:87
|
||
msgid "Italian"
|
||
msgstr "Italiană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:88
|
||
msgid "Japanese"
|
||
msgstr "Japoneză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:89
|
||
msgid "Malagasy"
|
||
msgstr "Malgaşă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:90
|
||
msgid "Dutch"
|
||
msgstr "Olandeză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:91
|
||
msgid "Norwegian Bokmaal"
|
||
msgstr "Norvegiană Bokmål"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:92
|
||
msgid "Polish"
|
||
msgstr "Poloneză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:93
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:94
|
||
msgid "Portuguese"
|
||
msgstr "Portugheză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:95
|
||
msgid "Romanian"
|
||
msgstr "Roman"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:96
|
||
msgid "Russian"
|
||
msgstr "Rusă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:97
|
||
msgid "Slovak"
|
||
msgstr "Slovacă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:98
|
||
msgid "Swedish"
|
||
msgstr "Suedeză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:99
|
||
msgid "Turkish"
|
||
msgstr "Turcă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:100
|
||
msgid "Ukrainian"
|
||
msgstr "Ucrainiană"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:101
|
||
msgid "Vietnamese"
|
||
msgstr "Vietnameză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:102
|
||
msgid "Chinese"
|
||
msgstr "Chineză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:166
|
||
msgid "Add a user and password to enable."
|
||
msgstr "Adăugați un utilizator și o parolă pentru a activa."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:172
|
||
msgid "User Name"
|
||
msgstr "Nume utilizator"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:183
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:235
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:972
|
||
msgid "Add"
|
||
msgstr "Adaugă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUIHelper.java:186
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:562
|
||
msgid "Password"
|
||
msgstr "Parolă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:167
|
||
msgid "Update or check already in progress"
|
||
msgstr "Actualizarea sau verificarea deja în curs de desfășurare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:190
|
||
msgid "Update available, attempting to download now"
|
||
msgstr "Actualizare disponibilă, încercarea de a descărca acum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:192
|
||
msgid "Update available, click button on left to download"
|
||
msgstr "Actualizare disponibilă, faceți clic pentru a descărca"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:198
|
||
msgid "No update available"
|
||
msgstr "Nicio actualizare disponibilă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:216
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating news URL to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea URL-ul de noutăți la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:223
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:231
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:54
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:60
|
||
msgid "internal"
|
||
msgstr "Intern"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:227
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating proxy host to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea proxy la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:235
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating proxy port to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea portului proxy la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:251
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating refresh frequency to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea frecventei reinnoirii la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:252
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:130
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:377
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Niciodată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:259
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating update policy to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea reinnoirii politicii la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:268
|
||
msgid "Updating update URLs."
|
||
msgstr "Actualizarea URL-uri de actualizare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:280
|
||
msgid "Updating trusted keys."
|
||
msgstr "Actualizarea cheiei de încredere."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:292
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating unsigned update URL to {0}"
|
||
msgstr "Actualizarea politicii de actualizare la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHandler.java:304
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Updating signed development build URL to {0}"
|
||
msgstr "Se actualizează URL-urile de build-uri de dezvoltare semnate la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:132
|
||
msgid "Every"
|
||
msgstr "Fiecare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:150
|
||
msgid "Notify only"
|
||
msgstr "Numai anuntare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:157
|
||
msgid "Download and verify only"
|
||
msgstr "Descarcă și verifică numai"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ConfigUpdateHelper.java:165
|
||
msgid "Download, verify, and restart"
|
||
msgstr "Descărca, verifică, și repornește"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:34
|
||
msgid "Aborted startup"
|
||
msgstr "Pornire abandonată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:35
|
||
msgid "Enabled floodfill"
|
||
msgstr "Floodfill activat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:36
|
||
msgid "Changed IP"
|
||
msgstr "IP schimbat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:37
|
||
msgid "Changed port"
|
||
msgstr "Port schimbat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:38
|
||
msgid "Clock shifted"
|
||
msgstr "Ora modificată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:39
|
||
msgid "Crashed"
|
||
msgstr "Prăbuşit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:40
|
||
msgid "Critical error"
|
||
msgstr "Eroare critică"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:41
|
||
msgid "Installed new version"
|
||
msgstr "Versiunea nouă instalată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:42
|
||
msgid "Install failed"
|
||
msgstr "Instalare eşuată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:43
|
||
msgid "Network error"
|
||
msgstr "Eroare reţea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:44
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:48
|
||
msgid "New router identity"
|
||
msgstr "Nouă identitate router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:45
|
||
msgid "Disabled floodfill"
|
||
msgstr "Floodfill dezactivat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:46
|
||
msgid "Out of memory error"
|
||
msgstr "Eroare memorie epuizată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:47
|
||
msgid "Reachability change"
|
||
msgstr "Schimbare accesibilitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:49
|
||
msgid "Reseeded router"
|
||
msgstr "Router reseed"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:50
|
||
msgid "Soft restart"
|
||
msgstr "Repornire soft"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:51
|
||
msgid "Started router"
|
||
msgstr "Router pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:52
|
||
msgid "Stopped router"
|
||
msgstr "Router oprit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:53
|
||
msgid "Updated router"
|
||
msgstr "Router actualizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:54
|
||
msgid "Watchdog warning"
|
||
msgstr "Avertisment program watchdog"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:102
|
||
msgid "Display Events"
|
||
msgstr "Afișează Evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:106
|
||
msgid "Events since"
|
||
msgstr "Evenimente din"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:111
|
||
msgid "Event type"
|
||
msgstr "Tip eveniment"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:117
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:148
|
||
msgid "All events"
|
||
msgstr "Toate evenimentele"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:122
|
||
msgid "Filter events"
|
||
msgstr "Evenimente filtru"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:170
|
||
msgid "No events found"
|
||
msgstr "Niciun eveniment găsit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:171
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No events found in previous {0}"
|
||
msgstr "Niciun eveniment găsit în {0} anterior"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:174
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No \"{0}\" events found"
|
||
msgstr "Niciun eveniment \"{0}\" găsit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:175
|
||
#, java-format
|
||
msgid "No \"{0}\" events found in previous {1}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:179
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
||
msgid "Time"
|
||
msgstr "Timp"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:182
|
||
msgid "Event"
|
||
msgstr "Eveniment"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/EventLogHelper.java:184
|
||
msgid "Details"
|
||
msgstr "Detalii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:251
|
||
msgid ""
|
||
"Invalid form submission, probably because you used the 'back' or 'reload' "
|
||
"button on your browser. Please resubmit."
|
||
msgstr "Transmitere formular invalid, probabil pentru că ați folosit butonul \"reload\" sau \"back\" de pe browser-ul dumneavoastră. Vă rugăm retrimiteți."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/FormHandler.java:253
|
||
msgid ""
|
||
"If the problem persists, verify that you have cookies enabled in your "
|
||
"browser."
|
||
msgstr "Dacă problema persistă, verificați dacă aveți activate cookie-urile în browser-ul dumneavoastră."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:162
|
||
msgid "Combined bandwidth graph"
|
||
msgstr "Grafic lățime de bandă combinat"
|
||
|
||
#. e.g. "statname for 60m"
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:174
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:236
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} for {1}"
|
||
msgstr "{0} pentru {1}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:223
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatSummarizer.java:332
|
||
msgid "Bandwidth usage"
|
||
msgstr "utilizarea lățimii de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:238
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ending {0} ago"
|
||
msgstr "s-a terminat {0} in urma "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:253
|
||
msgid "Larger"
|
||
msgstr "Mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:259
|
||
msgid "Smaller"
|
||
msgstr "Mai mic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:265
|
||
msgid "Taller"
|
||
msgstr "Mai înalt"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:271
|
||
msgid "Shorter"
|
||
msgstr "Mai scund"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:277
|
||
msgid "Wider"
|
||
msgstr "Mai lat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:283
|
||
msgid "Narrower"
|
||
msgstr "Mai îngust"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:290
|
||
msgid "Larger interval"
|
||
msgstr "Interval mai mare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:296
|
||
msgid "Smaller interval"
|
||
msgstr "Interval mai mic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:303
|
||
msgid "Previous interval"
|
||
msgstr "Intervalul anterior"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:314
|
||
msgid "Next interval"
|
||
msgstr "Intervalul urmator"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:361
|
||
msgid "Plot averages"
|
||
msgstr "Plot averages"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:321
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
||
msgid "plot events"
|
||
msgstr "plot events"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:324
|
||
msgid "All times are UTC."
|
||
msgstr "Ora este UTC."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
||
msgid "Configure Graph Display"
|
||
msgstr "Configurare Ecran Grafic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:356
|
||
msgid "Select Stats"
|
||
msgstr "Selectați Statistici"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:360
|
||
msgid "Periods"
|
||
msgstr "Perioade"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:362
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:517
|
||
msgid "or"
|
||
msgstr "sau"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
||
msgid "Image sizes"
|
||
msgstr "dimensiunile imaginii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:363
|
||
msgid "width"
|
||
msgstr "lățime"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
||
msgid "height"
|
||
msgstr "înălțime"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:364
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:365
|
||
msgid "pixels"
|
||
msgstr "pixeli"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:366
|
||
msgid "Refresh delay"
|
||
msgstr "Reîmprospătare întârziată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:381
|
||
msgid "Store graph data on disk?"
|
||
msgstr "Stocarea datelor grafice pe disc?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:387
|
||
msgid "Save settings and redraw graphs"
|
||
msgstr "Salvați setările și redesenati grafice"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/GraphHelper.java:443
|
||
msgid "Graph settings saved"
|
||
msgstr "Setări grafice salvate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:229
|
||
msgid "Addressbook"
|
||
msgstr "Agendă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:29
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:227
|
||
msgid "Manage your I2P hosts file here (I2P domain name resolution)"
|
||
msgstr "Gestionați fisierul I2P hosts aici (I2P DNS) "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
||
msgid "Configure Bandwidth"
|
||
msgstr "configurarea traficului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:30
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:330
|
||
msgid "I2P Bandwidth Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea I2P trafic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
||
msgid "Configure Language"
|
||
msgstr "Configurare limbii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:31
|
||
msgid "Console Language Selection"
|
||
msgstr "Consola Limbii de selecție"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||
msgid "Customize Home Page"
|
||
msgstr "Personalizarea paginei de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:32
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:346
|
||
msgid "I2P Home Page Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea paginii de pornire I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:139
|
||
msgid "Anonymous webmail client"
|
||
msgstr "Client webmail anonim"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:33
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:141
|
||
msgid "Email"
|
||
msgstr "Email"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:34
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:251
|
||
msgid "I2P Router Help"
|
||
msgstr "I2P router ajutor "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:35
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:161
|
||
msgid "Router Console"
|
||
msgstr "consola router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:145
|
||
msgid "Built-in anonymous BitTorrent Client"
|
||
msgstr "Construiti clientul BitTorrent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:36
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:147
|
||
msgid "Torrents"
|
||
msgstr "Torente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:37
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:155
|
||
msgid "Local web server"
|
||
msgstr "Server web local"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:41
|
||
msgid "The Anoncoin project"
|
||
msgstr "Proiectul Anoncoin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
||
msgid "Bug Reports"
|
||
msgstr "bug-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:42
|
||
msgid "Bug tracker"
|
||
msgstr "Bug tracker"
|
||
|
||
#. "colombo-bt.i2p" + S + _x("The Italian Bittorrent Resource") + S + "http
|
||
#. ://colombo-bt.i2p/" + S + I + "colomboicon.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
||
msgid "Dev Forum"
|
||
msgstr "Forumul dezvoltatorilor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:44
|
||
msgid "Development forum"
|
||
msgstr "Forumul dezvoltatorilor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||
msgid "Bittorrent tracker"
|
||
msgstr "Bittorrent tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:45
|
||
msgid "diftracker"
|
||
msgstr "diftracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:46
|
||
msgid "I2P Applications"
|
||
msgstr "Aplicații I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
||
msgid "FAQ"
|
||
msgstr "FAQ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:47
|
||
msgid "Frequently Asked Questions"
|
||
msgstr "Întrebări frecvente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
||
msgid "Community forum"
|
||
msgstr "Forumul comunitatii"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:48
|
||
msgid "Forum"
|
||
msgstr "Forum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
||
msgid ""
|
||
"A public anonymous Git hosting site - supports pulling via Git and HTTP and "
|
||
"pushing via SSH"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:49
|
||
msgid "Anonymous Git Hosting"
|
||
msgstr "Git hosting anonim "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:50
|
||
msgid "HiddenGate"
|
||
msgstr "HiddenGate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
||
msgid "Microblog"
|
||
msgstr "Microblog"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:51
|
||
msgid "Your premier microblogging service on I2P"
|
||
msgstr "primul serviciul al vostru de microblogging la I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||
msgid "Javadocs"
|
||
msgstr "Javadoc"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:52
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
|
||
msgid "Technical documentation"
|
||
msgstr "Documentație tehnică"
|
||
|
||
#. "jisko.i2p" + S + _x("Simple and fast microblogging website") + S +
|
||
#. "http://jisko.i2p/" + S + I + "jisko_console_icon.png" + S +
|
||
#. _x("Key Server") + S + _x("OpenPGP Keyserver") + S + "http://keys.i2p/" + S
|
||
#. + I + "education.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:55
|
||
msgid "Debian and Tahoe-LAFS repositories"
|
||
msgstr "Debian și depozite Tahoe-LAFS"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
||
msgid "Free Web Hosting"
|
||
msgstr "Hostare Web gratuita."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:56
|
||
msgid "Free eepsite hosting with PHP and MySQL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
||
msgid "I2P Pastebin"
|
||
msgstr "I2P Pastebin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:57
|
||
msgid "Pastebin"
|
||
msgstr "Pastebin"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:58
|
||
msgid "I2P News"
|
||
msgstr "Noutati I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
|
||
msgid "Add-on directory"
|
||
msgstr "Adaugă director"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:59
|
||
msgid "Plugins"
|
||
msgstr "Module"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:60
|
||
msgid "Postman's Tracker"
|
||
msgstr "Postman's Tracker"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
||
msgid "I2P home page"
|
||
msgstr "pagina de pornire I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:61
|
||
msgid "Project Website"
|
||
msgstr "Site-ul proiectului"
|
||
|
||
#. "Salt" + S + "salt.i2p" + S + "http://salt.i2p/" + S + I +
|
||
#. "salt_console.png" + S +
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:63
|
||
msgid "I2P Network Statistics"
|
||
msgstr "Statistica rețelei I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:64
|
||
msgid "Technical Docs"
|
||
msgstr "Documentație tehnica"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:65
|
||
msgid "Trac Wiki"
|
||
msgstr "Trac Wiki"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:66
|
||
msgid "Ugha's Wiki"
|
||
msgstr "Ugha's Wiki"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
|
||
msgid "Seedless and the Robert BitTorrent applications"
|
||
msgstr "Seedless si aplicatii bitTorent Robert"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:67
|
||
msgid "Sponge's main site"
|
||
msgstr "Site-ul principal Sponge"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:108
|
||
msgid "The HTTP proxy is not up"
|
||
msgstr "Proxy HTTP nu este pornit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:110
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Your browser is not properly configured to use the HTTP proxy at {0}"
|
||
msgstr "Browser-ul dvs. nu este corect configurat să utilizeze proxy HTTP la {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:210
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:906
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nume"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/HomeHelper.java:212
|
||
msgid "URL"
|
||
msgstr "URL"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:50
|
||
msgid "I2P Job Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:51
|
||
msgid "Job runners"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:56
|
||
msgid "Active jobs"
|
||
msgstr "Joburi active"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:59
|
||
#, java-format
|
||
msgid "started {0} ago"
|
||
msgstr "inceput {0} in urma"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:64
|
||
msgid "Just finished jobs"
|
||
msgstr "Functie tocmai terminata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:67
|
||
#, java-format
|
||
msgid "finished {0} ago"
|
||
msgstr "terminat {0} in urma"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:72
|
||
msgid "Ready/waiting jobs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:89
|
||
msgid "Scheduled jobs"
|
||
msgstr "Sarcini programate"
|
||
|
||
#. translators: {0} is a job name, {1} is a time, e.g. 6 min
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:99
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} will start in {1}"
|
||
msgstr "{0} va incepe in {1}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:113
|
||
msgid "Total Job Statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
||
msgid "Job"
|
||
msgstr "Sarcină"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:124
|
||
msgid "Queued"
|
||
msgstr "În coadă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:141
|
||
msgid "Runs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:142
|
||
msgid "Dropped"
|
||
msgstr "Aruncat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
||
msgid "Avg"
|
||
msgstr "medie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
|
||
msgid "Max"
|
||
msgstr "Max"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:144
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:146
|
||
msgid "Min"
|
||
msgstr "Min"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:145
|
||
msgid "Pending"
|
||
msgstr "In asteptare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/JobQueueHelper.java:197
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:16
|
||
msgid "Summary"
|
||
msgstr "Sumar"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:49
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:103
|
||
msgid "File location"
|
||
msgstr "Locația fișierului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:100
|
||
msgid "File not found"
|
||
msgstr "Fișierul nu a fost găsit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/LogsHelper.java:118
|
||
msgid "No log messages"
|
||
msgstr "Fără mesaje de jurnalizare"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:17
|
||
msgid "Local Router"
|
||
msgstr "Router local "
|
||
|
||
#. 1
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:18
|
||
msgid "Router Lookup"
|
||
msgstr "Router Lookup"
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:19
|
||
msgid "All Routers"
|
||
msgstr "Toate routere"
|
||
|
||
#. 3
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:20
|
||
msgid "All Routers with Full Stats"
|
||
msgstr "Toate routerele cu statisticile complete"
|
||
|
||
#. 4
|
||
#. 5
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbHelper.java:22
|
||
msgid "LeaseSets"
|
||
msgstr "LeaseSets"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:105
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:69
|
||
msgid "Router"
|
||
msgstr "Router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:112
|
||
msgid "not found in network database"
|
||
msgstr "nu a fost găsit în rețeaua bazei de date"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:156
|
||
msgid "LeaseSet"
|
||
msgstr "LeaseSet"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:158
|
||
msgid "Local"
|
||
msgstr "Local"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:160
|
||
msgid "Unpublished"
|
||
msgstr "Nepublicat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:161
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:176
|
||
msgid "Destination"
|
||
msgstr "Destinație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:173
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:185
|
||
msgid "Add to local addressbook"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:190
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:217
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Expires in {0}"
|
||
msgstr "Expiră in {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:192
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:219
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Expired {0} ago"
|
||
msgstr "Expirat în urmă cu {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Gateway"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:211
|
||
msgid "Lease"
|
||
msgstr "Lease"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:213
|
||
msgid "Tunnel"
|
||
msgstr "Tunel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:280
|
||
msgid "Not initialized"
|
||
msgstr "Nu este inițializat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:330
|
||
msgid "Network Database Router Statistics"
|
||
msgstr "Statisticile Router-ului in rețeaua bazei de date"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:337
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
|
||
msgid "Count"
|
||
msgstr "Număra"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:352
|
||
msgid "Transports"
|
||
msgstr "Transporturi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:370
|
||
msgid "Country"
|
||
msgstr "Regiune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:429
|
||
msgid "Our info"
|
||
msgstr "Informațiile noastre"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:431
|
||
msgid "Peer info for"
|
||
msgstr "Informațile despre peer"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:433
|
||
msgid "Full entry"
|
||
msgstr "Intrare completă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:152
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:726
|
||
msgid "Hidden"
|
||
msgstr "Ascuns"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:440
|
||
msgid "Updated"
|
||
msgstr "Actualizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:441
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:444
|
||
#, java-format
|
||
msgid "{0} ago"
|
||
msgstr "{0} în urmă"
|
||
|
||
#. shouldnt happen
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:443
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:447
|
||
msgid "Published"
|
||
msgstr "Publicat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:449
|
||
msgid "Signing Key"
|
||
msgstr "Cheie de semnare "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:451
|
||
msgid "Address(es)"
|
||
msgstr "Adresă(se)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:463
|
||
msgid "cost"
|
||
msgstr "cost"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
|
||
msgid "Hidden or starting up"
|
||
msgstr "Ascuns sau pentru pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
|
||
msgid "SSU"
|
||
msgstr "SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:489
|
||
msgid "SSU with introducers"
|
||
msgstr "SSU cu introducere"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
|
||
msgid "NTCP"
|
||
msgstr "NTCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
|
||
msgid "NTCP and SSU"
|
||
msgstr "NTCP si SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:490
|
||
msgid "NTCP and SSU with introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
|
||
msgid "IPv6 Only SSU, introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
|
||
msgid "IPv6 SSU"
|
||
msgstr "IPv6 SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:491
|
||
msgid "IPv6 SSU, introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
|
||
msgid "IPv6 NTCP"
|
||
msgstr "IPv6 NTCP"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
|
||
msgid "IPv6 NTCP, SSU"
|
||
msgstr "IPv6 NTCP, SSU"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
|
||
msgid "IPv6 NTCP, SSU, introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NetDbRenderer.java:492
|
||
msgid "IPv6 Only NTCP, SSU, introducers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:295
|
||
#, java-format
|
||
msgid "News last updated {0} ago."
|
||
msgstr "Ultima actualizarea noutății a fost {0} în urmă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:301
|
||
#, java-format
|
||
msgid "News last checked {0} ago."
|
||
msgstr "Ultima verificarea noutății a fost {0} în urmă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:310
|
||
msgid "Hide news"
|
||
msgstr "Ascunde noutati"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/NewsHelper.java:313
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:647
|
||
msgid "Show news"
|
||
msgstr "Afișează noutati"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:140
|
||
msgid "Checking for plugin updates"
|
||
msgstr "Verificarea actualizării plugin-urilor"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:155
|
||
msgid "Plugin update check failed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:193
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 plugin updated"
|
||
msgid_plural "{0} plugins updated"
|
||
msgstr[0] "1 plug-in actualizat"
|
||
msgstr[1] "{0} plug-inuri actualizate"
|
||
msgstr[2] "{0} plug-inuri actualizate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/PluginStarter.java:195
|
||
msgid "Plugin update check complete"
|
||
msgstr "Verificarea actualizarii plugin-urilor s-a terminat"
|
||
|
||
#. buf.append("<h2>").append(_("Peer Profiles")).append("</h2>\n<p>");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:79
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Showing 1 recent profile."
|
||
msgid_plural "Showing {0} recent profiles."
|
||
msgstr[0] "Afișare 1 Profil recent."
|
||
msgstr[1] "Afișare {0} profiluri recente."
|
||
msgstr[2] "Afișare {0} profiluri recente."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:81
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Hiding 1 older profile."
|
||
msgid_plural "Hiding {0} older profiles."
|
||
msgstr[0] "Ascunderea 1 profil vechi."
|
||
msgstr[1] "Ascunderea {0} profiluri vechi."
|
||
msgstr[2] "Ascunderea {0} profil vechi."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:83
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Hiding 1 standard profile."
|
||
msgid_plural "Hiding {0} standard profiles."
|
||
msgstr[0] "Ascunderea 1 profil standard."
|
||
msgstr[1] "Ascunderea {0} profiluri standard."
|
||
msgstr[2] "Ascunderea {0} profiluri standard."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:88
|
||
msgid "Groups (Caps)"
|
||
msgstr "Grupuri (Caps)"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:89
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:260
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:516
|
||
msgid "Speed"
|
||
msgstr "Viteză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:90
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:262
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:520
|
||
msgid "Capacity"
|
||
msgstr "Capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:91
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:264
|
||
msgid "Integration"
|
||
msgstr "Integrare "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:130
|
||
msgid "Fast, High Capacity"
|
||
msgstr "Rapid, de mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:131
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:11
|
||
msgid "High Capacity"
|
||
msgstr "De mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:132
|
||
msgid "Standard"
|
||
msgstr "Standard"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:133
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:167
|
||
msgid "Failing"
|
||
msgstr "Eșuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:135
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:411
|
||
msgid "Integrated"
|
||
msgstr "Integrat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:168
|
||
msgid "Unreachable"
|
||
msgstr "Indisponibil"
|
||
|
||
#. hide if < 10%
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:176
|
||
msgid "Test Fails"
|
||
msgstr "Testul a esuat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:182
|
||
msgid "profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:201
|
||
msgid "Caps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:202
|
||
msgid "Integ. Value"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:203
|
||
msgid "Last Heard About"
|
||
msgstr "Ultimul auzit despre"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:204
|
||
msgid "Last Heard From"
|
||
msgstr "Ultimul auzit de la"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:205
|
||
msgid "Last Good Send"
|
||
msgstr "Ultima transmitere reusita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:206
|
||
msgid "Last Bad Send"
|
||
msgstr "Ultima transmitere nereusita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:207
|
||
msgid "10m Resp. Time"
|
||
msgstr "10m timp de rasp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:208
|
||
msgid "1h Resp. Time"
|
||
msgstr "1ora timp de rasp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:209
|
||
msgid "1d Resp. Time"
|
||
msgstr "1ora timp de rasp."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:210
|
||
msgid "Last Good Lookup"
|
||
msgstr "Ultima căutare reușita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:211
|
||
msgid "Last Bad Lookup"
|
||
msgstr "Ultima căutare nereușita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:212
|
||
msgid "Last Good Store"
|
||
msgstr "Ultimul depozit bun"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:213
|
||
msgid "Last Bad Store"
|
||
msgstr "Ultimul depozit nepotrivit"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:214
|
||
msgid "1h Fail Rate"
|
||
msgstr "1 ora rata nereușita "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:215
|
||
msgid "1d Fail Rate"
|
||
msgstr "1 ora rata nereușita"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:259
|
||
msgid "Thresholds"
|
||
msgstr "Limite"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:261
|
||
msgid "fast peers"
|
||
msgstr "Utilizatori rapizi"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:263
|
||
msgid "high capacity peers"
|
||
msgstr "colegii de mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:265
|
||
msgid " well integrated peers"
|
||
msgstr "colegii bine integrați"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
||
msgid "as determined by the profile organizer"
|
||
msgstr "determinat de organizator profil"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:267
|
||
msgid "groups"
|
||
msgstr "grupuri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
||
msgid "capabilities in the netDb, not used to determine profiles"
|
||
msgstr "capacitățile în netDb nu sunt utilizate pentru a determinarea profilurilor"
|
||
|
||
#. capabilities
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:268
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:82
|
||
msgid "caps"
|
||
msgstr "majuscule"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
||
msgid ""
|
||
"peak throughput (bytes per second) over a 1 minute period that the peer has "
|
||
"sustained in a single tunnel"
|
||
msgstr "transfer de vârf (bytes pe secundă), pe o perioada de la 1 minut pe care utilizatorul a susținut într-un singur tunel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:269
|
||
msgid "speed"
|
||
msgstr "Viteză"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
||
msgid "capacity"
|
||
msgstr "Capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:270
|
||
msgid "how many tunnels can we ask them to join in an hour?"
|
||
msgstr "cât de multe tunele le putem întreba să se alăture într-o oră?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
||
msgid "how many new peers have they told us about lately?"
|
||
msgstr "Citi utilizatori au povestit despre noi in ultima vreme ?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:271
|
||
msgid "integration"
|
||
msgstr "integrare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
||
msgid "is the peer banned, or unreachable, or failing tunnel tests?"
|
||
msgstr "este oare peer interzis, sau inaccesibil, sau a esuat teste tunelului?"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfileOrganizerRenderer.java:272
|
||
msgid "status"
|
||
msgstr "stare"
|
||
|
||
#. 0
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:12
|
||
msgid "Floodfill "
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. 2
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/ProfilesHelper.java:14
|
||
msgid "All"
|
||
msgstr "Toate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SearchHelper.java:74
|
||
msgid "Select search engine"
|
||
msgstr "Selectează motor de căutare..."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:57
|
||
msgid "GO"
|
||
msgstr "GO"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:60
|
||
msgid "Statistics gathered during this router's uptime"
|
||
msgstr "Statisticile colectate în timpul uptime acestui router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:63
|
||
msgid ""
|
||
"The data gathered is quantized over a 1 minute period, so should just be "
|
||
"used as an estimate."
|
||
msgstr "Datele colectate sunt cuantificate pe o perioadă de 1 minut, deci trebuie folosite doar ca o estimare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:64
|
||
msgid "These statistics are primarily used for development and debugging."
|
||
msgstr "Aceste statistici sunt utilizate în principal pentru dezvoltare și depanare."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:105
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:156
|
||
msgid "No lifetime events"
|
||
msgstr "n-au fost evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:116
|
||
msgid "frequency"
|
||
msgstr "Frecvență"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:120
|
||
msgid "Rolling average events per period"
|
||
msgstr "evenimente de rulare medii pe perioada"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:124
|
||
msgid "Highest events per period"
|
||
msgstr "Cele mai mari evenimente pe perioada"
|
||
|
||
#. if (showAll && (curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod() > 0) &&
|
||
#. (curFreq.getAverageEventsPerPeriod() > 0) ) {
|
||
#. buf.append("(current is ");
|
||
#. buf.append(pct(curFreq.getAverageEventsPerPeriod()/curFreq.getMaxAverageEventsPerPeriod()));
|
||
#. buf.append(" of max)");
|
||
#. }
|
||
#. buf.append(" <i>avg interval between updates:</i>
|
||
#. (").append(num(curFreq.getAverageInterval())).append("ms, min ");
|
||
#. buf.append(num(curFreq.getMinAverageInterval())).append("ms)");
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:135
|
||
msgid "Lifetime average events per period"
|
||
msgstr "evenimente de rulare medii pe perioada"
|
||
|
||
#. Display the strict average
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:140
|
||
msgid "Lifetime average frequency"
|
||
msgstr "Frecvență medie pe durata de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:143
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:234
|
||
#, java-format
|
||
msgid "1 event"
|
||
msgid_plural "{0} events"
|
||
msgstr[0] "1 eveniment"
|
||
msgstr[1] "{0} evenimente"
|
||
msgstr[2] "{0} evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:168
|
||
msgid "rate"
|
||
msgstr "rata"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:170
|
||
msgid "Average"
|
||
msgstr "Media"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:173
|
||
msgid "Highest average"
|
||
msgstr "Cea mai mare medie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:200
|
||
#, java-format
|
||
msgid "There was 1 event in this period."
|
||
msgid_plural "There were {0} events in this period."
|
||
msgstr[0] "A fost 1 eveniment în această perioadă."
|
||
msgstr[1] "Au fost {0} evenimente în această perioadă."
|
||
msgstr[2] "Au fost {0} evenimente în această perioadă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:202
|
||
#, java-format
|
||
msgid "The period ended {0} ago."
|
||
msgstr "Perioada s-a încheiat {0} în urmă."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:204
|
||
msgid "No events"
|
||
msgstr "Nu-s evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:209
|
||
msgid "Average event count"
|
||
msgstr "Numărul mediu de evenimente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:211
|
||
msgid "Events in peak period"
|
||
msgstr "Evenimente în perioada pic"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:219
|
||
msgid "Graph Data"
|
||
msgstr "Grafic de date"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:222
|
||
msgid "Graph Event Count"
|
||
msgstr "Numar de evenimente grafic"
|
||
|
||
#. Display the strict average
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/StatsGenerator.java:231
|
||
msgid "Lifetime average value"
|
||
msgstr "Valoarea medie pe durata de pornire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:121
|
||
msgid "I2P Router Help & FAQ"
|
||
msgstr "I2P router-ajutor &FAQ "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:123
|
||
msgid "Help & FAQ"
|
||
msgstr "Ajutor & FAQ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:131
|
||
msgid ""
|
||
"Configure startup of clients and webapps (services); manually start dormant "
|
||
"services"
|
||
msgstr "Configurarea pornirii clienților și aplicațiilor web (servicii); porniti manual servicii latente"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:133
|
||
msgid "I2P Services"
|
||
msgstr "Servicii I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:169
|
||
msgid "Configure I2P Router"
|
||
msgstr "Configurarea I2P Router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:171
|
||
msgid "I2P Internals"
|
||
msgstr "I2P Internals"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:177
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:484
|
||
msgid "View existing tunnels and tunnel build status"
|
||
msgstr "Vezi tuneluri existente și statutul construirii tunelului "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:183
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:370
|
||
msgid "Show all current peer connections"
|
||
msgstr "Arată toate conexiunile actuale ale utilizatorilor "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:189
|
||
msgid "Show recent peer performance profiles"
|
||
msgstr "Afișare profilului de performanță recent"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:191
|
||
msgid "Profiles"
|
||
msgstr "Profiluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:195
|
||
msgid "Show list of all known I2P routers"
|
||
msgstr "Afișează lista tuturor router-urilor I2P cunoscute"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:197
|
||
msgid "NetDB"
|
||
msgstr "NetDB"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:201
|
||
msgid "Health Report"
|
||
msgstr "Health Raport"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:203
|
||
msgid "Logs"
|
||
msgstr "Înregistrări"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:214
|
||
msgid "Graph router performance"
|
||
msgstr "Grafic performantei router-ului "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:216
|
||
msgid "Graphs"
|
||
msgstr "Grafice"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:221
|
||
msgid "Textual router performance statistics"
|
||
msgstr "Statisticile textuale de performanță router-ului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:233
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:438
|
||
msgid "Local Tunnels"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:235
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:337
|
||
msgid "Hidden Services Manager"
|
||
msgstr "Administrator servicii ascunse"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:253
|
||
msgid "General"
|
||
msgstr "General"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:258
|
||
msgid ""
|
||
"Your Local Identity is your unique I2P router identity, similar to an ip "
|
||
"address but tailored to I2P. "
|
||
msgstr "Identitatea locală este identitatea dvs. unica router I2P, similar cu o adresă IP, dar adaptate la I2P."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:259
|
||
msgid "Never disclose this to anyone, as it can reveal your real world ip."
|
||
msgstr "Nu dezvălui acest lucru pentru oricine, așa cum se poate descoperi IP real."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:261
|
||
msgid "Local Identity"
|
||
msgstr "identitatea locală"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:265
|
||
msgid "Your unique I2P router identity is"
|
||
msgstr "Identitatea unică a router-ului I2P este"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:269
|
||
msgid "never reveal it to anyone"
|
||
msgstr "nu-l descoperi nimănui"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:271
|
||
msgid "show"
|
||
msgstr "Afișează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:275
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:301
|
||
msgid "The version of the I2P software we are running"
|
||
msgstr "Versiunea programului I2p pe care o rulam"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:285
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:311
|
||
msgid "How long we've been running for this session"
|
||
msgstr "Cât timp am fost porniți pentru această sesiune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:326
|
||
msgid ""
|
||
"Help with configuring your firewall and router for optimal I2P performance"
|
||
msgstr "Ajutor cu configurarea firewall-ul și router-ul pentru performanțe optime I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:337
|
||
msgid "See more information on the wiki"
|
||
msgstr "Vedeți mai multe informații pe wiki"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:339
|
||
msgid "Warning: ECDSA is not available. Update your Java or OS"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:351
|
||
msgid "Configure I2P Updates"
|
||
msgstr "Configurarea Actualizări I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:353
|
||
msgid "I2P Update"
|
||
msgstr "Actualizare I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:378
|
||
msgid "Peers we've been talking to in the last few minutes/last hour"
|
||
msgstr "Utilizatorii ce au convorbit în ultimele câteva minute / ultima ora"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:381
|
||
msgid "Active"
|
||
msgstr "Activ"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:390
|
||
msgid "The number of peers available for building client tunnels"
|
||
msgstr "Numărul de colegii disponibile pentru construirea de tuneluri client"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:393
|
||
msgid "Fast"
|
||
msgstr "Rapid"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:399
|
||
msgid "The number of peers available for building exploratory tunnels"
|
||
msgstr "Numărul de colegii disponibile pentru construirea de tuneluri de explorare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:402
|
||
msgid "High capacity"
|
||
msgstr "De mare capacitate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:408
|
||
msgid "The number of peers available for network database inquiries"
|
||
msgstr "Numărul de utilizatori disponibili pentru anchete de baze de date din rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:417
|
||
msgid "The total number of peers in our network database"
|
||
msgstr "Numărul total de utilizatori în baza de date rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:420
|
||
msgid "Known"
|
||
msgstr "Cunoscute"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:440
|
||
msgid "Configure router bandwidth allocation"
|
||
msgstr "Configurarea alocării benzii de router"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:442
|
||
msgid "Bandwidth in/out"
|
||
msgstr "Lățime de bandă în / out"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:462
|
||
msgid "Total"
|
||
msgstr "Total"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:469
|
||
msgid "Used"
|
||
msgstr "Utilizat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:491
|
||
msgid ""
|
||
"Used for building and testing tunnels, and communicating with floodfill "
|
||
"peers"
|
||
msgstr "Utilizate pentru construirea și testarea tuneluri, și de a comunica cu colegii floodfill"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:494
|
||
msgid "Exploratory"
|
||
msgstr "Explorare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:500
|
||
msgid "Tunnels we are using to provide or access services on the network"
|
||
msgstr "Tuneluri pe care le folosim pentru a furniza sau accesa la serviciile din rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:509
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnels we are participating in, directly contributing bandwidth to the "
|
||
"network"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:512
|
||
msgid "Participating"
|
||
msgstr "Participare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:518
|
||
msgid ""
|
||
"The ratio of tunnel hops we provide to tunnel hops we use - a value greater "
|
||
"than 1.00 indicates a positive contribution to the network"
|
||
msgstr "Raportul tunelului hamei oferite la tunele hamei folosite - o valoare mai mare de 1.00 indică o contribuție pozitivă la rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:521
|
||
msgid "Share ratio"
|
||
msgstr "Rată partajare:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:534
|
||
msgid "What's in the router's job queue?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:536
|
||
msgid "Congestion"
|
||
msgstr "congestie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:541
|
||
msgid "Indicates router performance"
|
||
msgstr "Indicare performantei router-ului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:544
|
||
msgid "Job lag"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:550
|
||
msgid "Indicates how quickly outbound messages to other I2P routers are sent"
|
||
msgstr "Indică cât de repede se trimit mesaje de ieșire la alte routere I2P"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:553
|
||
msgid "Message delay"
|
||
msgstr "întârziere mesajului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:560
|
||
msgid "Round trip time for a tunnel test"
|
||
msgstr "Timpul dus-intors pentru un test de tunel"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:563
|
||
msgid "Tunnel lag"
|
||
msgstr "Intirziere tunelului"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:570
|
||
msgid "Queued requests from other routers to participate in tunnels"
|
||
msgstr "Cereri din coada de așteptare din alte routere pentru a participa în tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:573
|
||
msgid "Backlog"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryBarRenderer.java:608
|
||
msgid "News & Updates"
|
||
msgstr "Noutati & Actualizari "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:143
|
||
msgid "ERR-Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Eroare - verifica log-uri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:150
|
||
#, java-format
|
||
msgid "ERR-Clock Skew of {0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:170
|
||
msgid "ERR-Unresolved TCP Address"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:174
|
||
msgid "ERR-Private TCP Address"
|
||
msgstr "ERR-Private adresa TCP "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:178
|
||
msgid "ERR-SymmetricNAT"
|
||
msgstr "ERR-SymmetricNAT"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:183
|
||
msgid "WARN-Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:188
|
||
msgid "WARN-Firewalled and Floodfill"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall și Floodfill"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:194
|
||
msgid "Disconnected - check network cable"
|
||
msgstr "Deconectat - Verificați cablul de rețea"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:197
|
||
msgid ""
|
||
"ERR-UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config and "
|
||
"restart"
|
||
msgstr "ERR-UDP port este in folosire - setati i2np.udp.internalPort=xxxx in configurari avansate si restartati"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:206
|
||
msgid "ERR-No Active Peers, Check Network Connection and Firewall"
|
||
msgstr "ERR-Nu sunt utilizatori activi, verifica conexiunea la rețea și Firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:209
|
||
msgid "ERR-UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||
msgstr "ERR-UDP dezactivat și TCP host / port de intrare nu este setat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:211
|
||
msgid "WARN-Firewalled with UDP Disabled"
|
||
msgstr "AVERTISMENT-Firewall cu UDP deconectat"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:437
|
||
msgid "Add/remove/edit & control your client and server tunnels"
|
||
msgstr "Adauga / sterge / editeaza & controleaza clientul și tunelurile server-ului dvs."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:450
|
||
msgid "Hidden Service"
|
||
msgstr "Serviciu ascuns"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:454
|
||
msgid "Show tunnels"
|
||
msgstr "arata tuneluri"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
|
||
msgid "Leases expired"
|
||
msgstr "Arende expirate"
|
||
|
||
#. red or yellow light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:465
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
|
||
msgid "Rebuilding"
|
||
msgstr "Reconstruire:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:466
|
||
msgid "ago"
|
||
msgstr "în urmă"
|
||
|
||
#. green light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:469
|
||
msgid "Ready"
|
||
msgstr "Gata"
|
||
|
||
#. yellow light
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
|
||
msgid "Building"
|
||
msgstr "Construire:"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:473
|
||
msgid "Building tunnels"
|
||
msgstr "Construire tunelelor"
|
||
|
||
#. tunnel nicknames, taken from i2ptunnel.config so they will display
|
||
#. nicely under 'local destinations' in the summary bar
|
||
#. note that if the wording changes in i2ptunnel.config, we have to
|
||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:489
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:36
|
||
msgid "shared clients"
|
||
msgstr "clientii comune"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:717
|
||
msgid "Click Restart to install"
|
||
msgstr "Faceți restart pentru a instala"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:719
|
||
msgid "Click Shutdown and restart to install"
|
||
msgstr "Faceți clic pe Oprire și reporniți pentru a instala"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:720
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:735
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Version {0}"
|
||
msgstr "Versiune {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:734
|
||
msgid "Update available"
|
||
msgstr "actualizare disponibila"
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a version, e.g. "0.8.4"
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:758
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download {0} Update"
|
||
msgstr "Descarcă {0} actualizari"
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a router version, e.g. "0.9.19-16"
|
||
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
||
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
||
#. include <br>
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:766
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download Signed<br>Development Update<br>{0}"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#. Note to translators: parameter is a date and time, e.g. "02-Mar 20:34 UTC"
|
||
#. <br> is optional, to help the browser make the lines even in the button
|
||
#. If the translation is shorter than the English, you should probably not
|
||
#. include <br>
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:774
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Download Unsigned<br>Update {0}"
|
||
msgstr "Descarca actualizare <br> nesemnata{0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:798
|
||
msgid "Help with firewall configuration"
|
||
msgstr "Ajutor cu configurarea firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:800
|
||
msgid "Check network connection and NAT/firewall"
|
||
msgstr "Verificați conexiunea la rețea și NAT / firewall"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:819
|
||
msgid "Reseed"
|
||
msgstr "reseed"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:908
|
||
msgid "Order"
|
||
msgstr "Comandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:925
|
||
msgid "Top"
|
||
msgstr "Sus"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:930
|
||
msgid "Move to top"
|
||
msgstr "Mută în vârf"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:940
|
||
msgid "Move up"
|
||
msgstr "Mută în sus"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:948
|
||
msgid "Down"
|
||
msgstr "Jos"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:953
|
||
msgid "Move down"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:958
|
||
msgid "Bottom"
|
||
msgstr "Jos"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:963
|
||
msgid "Move to bottom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryHelper.java:975
|
||
msgid "Select a section to add"
|
||
msgstr "Selectați o secțiune pentru adăugare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:142
|
||
#, java-format
|
||
msgid "events in {0}"
|
||
msgstr "evenimente in {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:144
|
||
#, java-format
|
||
msgid "averaged for {0}"
|
||
msgstr "medie pentru {0}"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:154
|
||
msgid "Events per period"
|
||
msgstr "Evenimente în perioada "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:176
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:189
|
||
msgid "avg"
|
||
msgstr "medie"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:177
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:190
|
||
msgid "max"
|
||
msgstr "max"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:178
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/SummaryRenderer.java:191
|
||
msgid "now"
|
||
msgstr "acum"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:36
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:62
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:415
|
||
msgid "configure"
|
||
msgstr "configurează"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:60
|
||
msgid "Client tunnels for"
|
||
msgstr "Tuneluri client pentru"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:64
|
||
msgid "dead"
|
||
msgstr "inactiv"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:70
|
||
msgid "Participating tunnels"
|
||
msgstr "tunele participate"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:71
|
||
msgid "Receive on"
|
||
msgstr "Primite în "
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "Expiration"
|
||
msgstr "Expirare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:72
|
||
msgid "Send on"
|
||
msgstr "Trimite pe"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
||
msgid "Rate"
|
||
msgstr "Rată"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
||
msgid "Role"
|
||
msgstr "Rol"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:73
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
||
msgid "Usage"
|
||
msgstr "Utilizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:111
|
||
msgid "grace period"
|
||
msgstr "perioada de grație"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:121
|
||
msgid "Outbound Endpoint"
|
||
msgstr "Endpoint de ieșire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:123
|
||
msgid "Inbound Gateway"
|
||
msgstr "Gateway intrare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:125
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:168
|
||
msgid "Participant"
|
||
msgstr "Participant"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:130
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Limited display to the {0} tunnels with the highest usage"
|
||
msgstr "Afișajul limitat la {0} tuneluri cu cea mai mare utilizare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:131
|
||
msgid "Inactive participating tunnels"
|
||
msgstr "Tuneluri participante inactive"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:132
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:224
|
||
msgid "Lifetime bandwidth usage"
|
||
msgstr "Utilizarea lățimii de bandă"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:162
|
||
msgid "Expiry"
|
||
msgstr "Expirare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:165
|
||
msgid "Participants"
|
||
msgstr "Participanți"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:171
|
||
msgid "Endpoint"
|
||
msgstr "punct final"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
||
msgid "Build in progress"
|
||
msgstr "Construiți este în curs"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:211
|
||
msgid "inbound"
|
||
msgstr "Intrare"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:218
|
||
msgid "outbound"
|
||
msgstr "Ieșire"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:223
|
||
msgid "No tunnels; waiting for the grace period to end."
|
||
msgstr "Nici un tunel, în așteptare pentru perioada de grație până la sfârșit."
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:225
|
||
msgid "in"
|
||
msgstr "în"
|
||
|
||
#: ../java/src/net/i2p/router/web/TunnelRenderer.java:226
|
||
msgid "out"
|
||
msgstr "ieșire"
|
||
|
||
#. wars for ConfigClientsHelper
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:12
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:164
|
||
msgid "addressbook"
|
||
msgstr "Agendă"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:13
|
||
msgid "i2psnark"
|
||
msgstr "i2psnark"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:14
|
||
msgid "i2ptunnel"
|
||
msgstr "i2ptunnel"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:15
|
||
msgid "susimail"
|
||
msgstr "susimail"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:16
|
||
msgid "susidns"
|
||
msgstr "susidns"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:17
|
||
msgid "routerconsole"
|
||
msgstr "consola router"
|
||
|
||
#. clients, taken from clients.config, for ConfigClientsHelper
|
||
#. note that if the wording changes in clients.config, we have to
|
||
#. keep the old string here as well for existing installs
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:22
|
||
msgid "Web console"
|
||
msgstr "Consola web"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:23
|
||
msgid "SAM application bridge"
|
||
msgstr "SAM aplicația bridge"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:24
|
||
msgid "Application tunnels"
|
||
msgstr "Tunelele aplicațiilor"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:25
|
||
msgid "My eepsite web server"
|
||
msgstr "Serverul meu eepsite"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:26
|
||
msgid "I2P webserver (eepsite)"
|
||
msgstr "I2P webserver (eepsite)"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:27
|
||
msgid "Browser launch at startup"
|
||
msgstr "Lansarea browser-ul la pornire"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:28
|
||
msgid "BOB application bridge"
|
||
msgstr "BOB aplicația bridge"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:30
|
||
msgid "Open Router Console in web browser at startup"
|
||
msgstr "Deschideți consola router în browser-ul web in timpul pornirii"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:37
|
||
msgid "shared clients (DSA)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:38
|
||
msgid "IRC proxy"
|
||
msgstr "IRC proxy"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:39
|
||
msgid "eepsite"
|
||
msgstr "eepsite"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:40
|
||
msgid "I2P webserver"
|
||
msgstr "I2P webserver"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:41
|
||
msgid "HTTP Proxy"
|
||
msgstr "Proxy HTTP"
|
||
|
||
#. older names for pre-0.7.4 installs
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:43
|
||
msgid "eepProxy"
|
||
msgstr "eepProxy"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:44
|
||
msgid "ircProxy"
|
||
msgstr "ircProxy"
|
||
|
||
#. hardcoded in i2psnark
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:46
|
||
msgid "I2PSnark"
|
||
msgstr "I2PSnark"
|
||
|
||
#. hardcoded in iMule?
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:48
|
||
msgid "iMule"
|
||
msgstr "iMule"
|
||
|
||
#. standard themes for ConfigUIHelper
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:52
|
||
msgid "classic"
|
||
msgstr "Clasic"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:53
|
||
msgid "dark"
|
||
msgstr "Întunecat"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:54
|
||
msgid "light"
|
||
msgstr "Luminos"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:55
|
||
msgid "midnight"
|
||
msgstr "Miezul nopții"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:59
|
||
msgid "BandwidthLimiter"
|
||
msgstr "BandwidthLimiter"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:60
|
||
msgid "ClientMessages"
|
||
msgstr "Mesaje client "
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:61
|
||
msgid "Encryption"
|
||
msgstr "Criptare"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:62
|
||
msgid "i2cp"
|
||
msgstr "i2cp"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:63
|
||
msgid "I2PTunnel"
|
||
msgstr "Tunelul I2P"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:64
|
||
msgid "InNetPool"
|
||
msgstr "InNetPool"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:65
|
||
msgid "JobQueue"
|
||
msgstr "JobQueue"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:66
|
||
msgid "NetworkDatabase"
|
||
msgstr "Baza de date rețelei"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:67
|
||
msgid "ntcp"
|
||
msgstr "ntcp"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:70
|
||
msgid "Stream"
|
||
msgstr "Flux"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:71
|
||
msgid "Throttle"
|
||
msgstr "Regulator"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:72
|
||
msgid "Transport"
|
||
msgstr "Transport"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:74
|
||
msgid "udp"
|
||
msgstr "udp"
|
||
|
||
#. parameters in transport addresses (netdb.jsp)
|
||
#. may or may not be worth translating
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:78
|
||
msgid "host"
|
||
msgstr "gazdă"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:79
|
||
msgid "key"
|
||
msgstr "Cheie"
|
||
|
||
#: ../java/strings/Strings.java:80
|
||
msgid "port"
|
||
msgstr "port"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:148
|
||
msgid "configure bandwidth"
|
||
msgstr "configurarea traficului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:153
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:167
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:164
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:165
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:174
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:170
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:157
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:167
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:155
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:154
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:151
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:167
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:149
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:167
|
||
msgid "Router is down"
|
||
msgstr "Router-ul este deactivat"
|
||
|
||
#. We have intl defined when this is included, but not when compiled
|
||
#. standalone.
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:307
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:307
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:317
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:307
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:333
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:307
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:307
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:308
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:320
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:321
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:354
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:326
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:313
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:324
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:335
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:310
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:331
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:299
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:323
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:305
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:323
|
||
msgid "Refresh (s)"
|
||
msgstr "Actualizează"
|
||
|
||
#. ditto
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:321
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:337
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:311
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:312
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/debug_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:324
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:325
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:358
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:330
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005far_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005ffr_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fnl_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_005fru_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/help_jsp.java:317
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:328
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:335
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:335
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:339
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/oldconsole_jsp.java:314
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:335
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:302
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:327
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:309
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:327
|
||
msgid "Enable"
|
||
msgstr "Activează"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:437
|
||
msgid "Bandwidth limiter"
|
||
msgstr "Limitare benzii de retea"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:439
|
||
msgid ""
|
||
"I2P will work best if you configure your rates to match the speed of your "
|
||
"internet connection."
|
||
msgstr "I2P va funcționa mai bine dacă configurați rata pentru a se potrivi cu viteza conexiunii internet."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:443
|
||
msgid "KBps In"
|
||
msgstr "KBps intrare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:457
|
||
msgid "KBps Out"
|
||
msgstr "KBps iesire"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:472
|
||
msgid "Share"
|
||
msgstr "Partajare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:479
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:493
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:475
|
||
msgid "NOTE"
|
||
msgstr "NOTĂ"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:481
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You have configured I2P to share only {0} KBps."
|
||
msgstr "Ați configurat I2P de a împărtăși doar {0} kbps."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:484
|
||
msgid "I2P requires at least 12KBps to enable sharing. "
|
||
msgstr "I2P necesită cel puțin 12KBps pentru a permite partajarea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:485
|
||
msgid ""
|
||
"Please enable sharing (participating in tunnels) by configuring more "
|
||
"bandwidth. "
|
||
msgstr "Vă rugăm să activați partajarea (participarea în tuneluri) prin configurarea lățimii de bandă."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:486
|
||
msgid ""
|
||
"It improves your anonymity by creating cover traffic, and helps the network."
|
||
msgstr "Acesta îmbunătățește anonimitatea, prin crearea de trafic acoperire, și ajută la rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:488
|
||
#, java-format
|
||
msgid "You have configured I2P to share {0} KBps."
|
||
msgstr "Ați configurat I2P de a împărtăși {0} kbps."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:491
|
||
msgid ""
|
||
"The higher the share bandwidth the more you improve your anonymity and help "
|
||
"the network."
|
||
msgstr "Cu cit este mai mare lățimea de banda cu atât se îmbunătățește anonimitate Dvs și ajutorul rețelei."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:495
|
||
msgid "Advanced network configuration page"
|
||
msgstr "Pagina de configurare avansată a rețelei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/config_jsp.java:497
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:489
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:498
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:574
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:590
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:607
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:627
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:498
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:518
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:534
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:501
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:477
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:639
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:587
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:558
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:509
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:461
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:475
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:540
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Renunță"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:148
|
||
msgid "config advanced"
|
||
msgstr "Configurare avansata"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:330
|
||
msgid "I2P Advanced Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea avansata I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:435
|
||
msgid "Floodfill Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:437
|
||
msgid ""
|
||
"Floodill participation helps the network, but may use more of your "
|
||
"computer's resources."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:442
|
||
msgid "This router is currently a floodfill participant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:446
|
||
msgid "This router is not currently a floodfill participant."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:457
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:463
|
||
msgid "Force On"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:469
|
||
msgid "Disable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:473
|
||
msgid "Advanced I2P Configuration"
|
||
msgstr "Configurare avansată I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:495
|
||
msgid "Some changes may require a restart to take effect."
|
||
msgstr "Unele modificări pot necesita o repornire pentru a avea efect"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configadvanced_jsp.java:498
|
||
#, java-format
|
||
msgid "To make changes, edit the file {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:150
|
||
msgid "config clients"
|
||
msgstr "Configurarea clientilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:362
|
||
msgid "I2P Client Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea clientului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:479
|
||
msgid "Client Configuration"
|
||
msgstr "Configurare client"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:481
|
||
msgid ""
|
||
"The Java clients listed below are started by the router and run in the same "
|
||
"JVM."
|
||
msgstr "Clientii Java enumerate mai jos sunt pornite de către router-ul și se executa în aceeași JVM."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:483
|
||
msgid ""
|
||
"Be careful changing any settings here. The 'router console' and 'application"
|
||
" tunnels' are required for most uses of I2P. Only advanced users should "
|
||
"change these."
|
||
msgstr "Fiti atent la schimbarea oricaror setari de aici. \"Consola router-ului\" si \"tunelurile de aplicare\" sunt necesare pentru majoritatea I2P. Doar utilizatorii avansati ar trebuii sa le schimbe."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:489
|
||
msgid "To change other client options, edit the file"
|
||
msgstr "Pentru a modifica alte opțiuni de client, editați fișierul"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:496
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:570
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:588
|
||
msgid "All changes require restart to take effect."
|
||
msgstr "Toate modificările necesită restart pentru a avea efect"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:508
|
||
msgid "Advanced Client Interface Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea avansata interfeței clientului "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:512
|
||
msgid "External I2CP (I2P Client Protocol) Interface Configuration"
|
||
msgstr "I2CP extern (I2P Client Protocol) configurarea interfeței"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:518
|
||
msgid "Enabled without SSL"
|
||
msgstr "Activat fără SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:524
|
||
msgid "Enabled with SSL required"
|
||
msgstr "E necesar sa fie activat cu SSL "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:530
|
||
msgid "Disabled - Clients outside this Java process may not connect"
|
||
msgstr "Dezactivat - clienți în afara acestui proces Java nu pot conecta"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:532
|
||
msgid "I2CP Interface"
|
||
msgstr "Interfata I2CP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:548
|
||
msgid "I2CP Port"
|
||
msgstr "Portul I2CP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:552
|
||
msgid "Authorization"
|
||
msgstr "Autorizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:558
|
||
msgid "Require username and password"
|
||
msgstr "Necesită nume de utilizator și parolă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:560
|
||
msgid "Username"
|
||
msgstr "Numele utilizatorului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:564
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:480
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:517
|
||
msgid "The default settings will work for most people."
|
||
msgstr "Setările implicite vor lucra pentru majoritatea oamenilor."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:566
|
||
msgid "Any changes made here must also be configured in the external client."
|
||
msgstr "Orice modificări efectuate aici trebuie să fie, de asemenea, configurate în clientul extern."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:568
|
||
msgid "Many clients do not support SSL or authorization."
|
||
msgstr "Majoritatea clienților nu suporta SSL sau autorizare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:578
|
||
msgid "WebApp Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea WebApp"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:580
|
||
msgid ""
|
||
"The Java web applications listed below are started by the webConsole client "
|
||
"and run in the same JVM as the router. They are usually web applications "
|
||
"accessible through the router console. They may be complete applications "
|
||
"(e.g. i2psnark),front-ends to another client or application which must be "
|
||
"separately enabled (e.g. susidns, i2ptunnel), or have no web interface at "
|
||
"all (e.g. addressbook)."
|
||
msgstr "Aplicatiilor web Java enumerate mai jos sunt pornite de client webConsole și se executa în aceeași JVM ca router. Ele sunt, de obicei, aplicatii web accesibile prin consola router. Ele pot fi aplicații complete (de exemplu, i2psnark), frontal-end-uri la un alt client sau de cerere care trebuie să fie activate separat (de exemplu, susidns, i2ptunnel), sau nu au nici o interfata web, de fel (de exemplu, Agenda)."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:582
|
||
msgid ""
|
||
"A web app may also be disabled by removing the .war file from the webapps "
|
||
"directory; however the .war file and web app will reappear when you update "
|
||
"your router to a newer version, so disabling the web app here is the "
|
||
"preferred method."
|
||
msgstr "O aplicație web poate fi, de asemenea, dezactivată prin ștergerea fișierul .war din directorul de aplicații web; Cu toate acestea, fișierul .war și Web App va reapărea la reactualizarea router-ului la o versiune mai nouă, deci dezactivarea Web App este metoda preferată."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:599
|
||
msgid "Plugin Configuration"
|
||
msgstr "Configurare plugin"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:601
|
||
msgid "The plugins listed below are started by the webConsole client."
|
||
msgstr "Plugin-urile enumerate mai jos sunt pornite de către client webConsole."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:616
|
||
msgid "Plugin Installation from URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:618
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Look for available plugins on {0}."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:621
|
||
msgid "To install a plugin, enter the download URL:"
|
||
msgstr "Pentru a instala un plugin, introduceți URL-ul descărcare:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:631
|
||
msgid "Plugin Installation from File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:635
|
||
msgid "Install plugin from file."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:637
|
||
msgid "Select xpi2p or su3 file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configclients_jsp.java:646
|
||
msgid "Update All Plugins"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:150
|
||
msgid "config home"
|
||
msgstr "config acasa"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:474
|
||
msgid "Default Home Page"
|
||
msgstr "Pagina de pornire implicita"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:480
|
||
msgid "Use old home page"
|
||
msgstr "Utilizează pagina de start veche"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:488
|
||
msgid "Search Engines"
|
||
msgstr "Motoare de căutare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:508
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:412
|
||
msgid "Hidden Services of Interest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confighome_jsp.java:524
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:416
|
||
msgid "Applications and Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:150
|
||
msgid "config keyring"
|
||
msgstr "Configurarea keyring"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:346
|
||
msgid "I2P Keyring Configuration"
|
||
msgstr "I2P Keyring configurare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:479
|
||
msgid "The router keyring is used to decrypt encrypted leaseSets."
|
||
msgstr "router-ul keyring este folosit pentru a decripta leaseSets criptate."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:482
|
||
msgid ""
|
||
"The keyring may contain keys for local or remote encrypted destinations."
|
||
msgstr "keyring poate conține cheile pentru destinațiile criptate locale sau la distanță."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:488
|
||
msgid "Manual Keyring Addition"
|
||
msgstr "Adaugarea manuala a keyring-ului "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:490
|
||
msgid "Enter keys for encrypted remote destinations here."
|
||
msgstr "Introduceți cheile pentru criptarea destinațiilor îndepărtate aici."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:493
|
||
msgid "Keys for local destinations must be entered on the"
|
||
msgstr "Cheile pentru destinații locale trebuie să fie introduse pe"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:495
|
||
msgid "I2PTunnel page"
|
||
msgstr "Pagina tunelului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:497
|
||
msgid "Dest. name, hash, or full key"
|
||
msgstr "Dest. nume, cheie hash, sau cheie completa "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configkeyring_jsp.java:499
|
||
msgid "Encryption Key"
|
||
msgstr "Cheie de criptare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:148
|
||
msgid "config logging"
|
||
msgstr "Configurarea keyring"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:330
|
||
msgid "I2P Logging Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea jurnalului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:437
|
||
msgid "Configure I2P Logging Options"
|
||
msgstr "Configurarea optiunilor jurnalului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:439
|
||
msgid "Log file"
|
||
msgstr "Fișier jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:441
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Edit {0} to change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:445
|
||
msgid "(the symbol '@' will be replaced during log rotation)"
|
||
msgstr "(simbolul \"@\" va fi înlocuit în timpul rotației log)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:447
|
||
msgid "Log record format"
|
||
msgstr "formatul de înregistrare jurnalului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:451
|
||
msgid ""
|
||
"(use 'd' = date, 'c' = class, 't' = thread, 'p' = priority, 'm' = message)"
|
||
msgstr "(utilizarea \"d\" = dată, 'c' = clasă, \"T\" = fir, 'p' = prioritate, \"M\" = mesaj)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:453
|
||
msgid "Log date format"
|
||
msgstr "Formatarea datei jurnalului:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:457
|
||
msgid ""
|
||
"('MM' = month, 'dd' = day, 'HH' = hour, 'mm' = minute, 'ss' = second, 'SSS' "
|
||
"= millisecond)"
|
||
msgstr "('MM' = luna, 'dd' = zi, \"HH\" = oră, 'mm' = minute, \"SS\" = secunde, \"SSS\" = milisecunde)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:459
|
||
msgid "Max log file size"
|
||
msgstr "Dimensiune fișierului jurnalului maxim:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:463
|
||
msgid "Default log level"
|
||
msgstr "Nivel implicit de jurnalare:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:467
|
||
msgid ""
|
||
"(DEBUG and INFO are not recommended defaults, as they will drastically slow "
|
||
"down your router)"
|
||
msgstr "(Depanare și informații nu sunt recomandate implicite , deoarece acestea vor încetini drastic router-ului)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:469
|
||
msgid "Log level overrides"
|
||
msgstr "Corecție de nivel de jurnalizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configlogging_jsp.java:473
|
||
msgid "New override"
|
||
msgstr "Corecție noua"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:150
|
||
msgid "config networking"
|
||
msgstr "Configurare rețelei "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:359
|
||
msgid "I2P Network Configuration"
|
||
msgstr "I2P Configurare rețea"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:478
|
||
msgid "IP and Transport Configuration"
|
||
msgstr "IP și configurare de transport"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:482
|
||
msgid "There is help below."
|
||
msgstr "Vezi ajutor de mai jos."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:484
|
||
msgid "UPnP Configuration"
|
||
msgstr "Configurare UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:488
|
||
msgid "Enable UPnP to open firewall ports"
|
||
msgstr "permiteti UPnP pentru a deschide porturile firewall"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:490
|
||
msgid "UPnP status"
|
||
msgstr "Stare UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:492
|
||
msgid "IP Configuration"
|
||
msgstr "Configurație IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:494
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:586
|
||
msgid "Externally reachable hostname or IP address"
|
||
msgstr "Gazdă sau adresa IP extern accesibil"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:498
|
||
msgid "Use all auto-detect methods"
|
||
msgstr "Utilizează toate metodele de auto-detecta"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:502
|
||
msgid "Disable UPnP IP address detection"
|
||
msgstr "Dezactivarea detectarii UPnP adresei IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:506
|
||
msgid "Ignore local interface IP address"
|
||
msgstr "Ignora adresei locale IP a interfetei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:510
|
||
msgid "Use SSU IP address detection only"
|
||
msgstr "Utilizați numai SSU detectare adresă IP "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:514
|
||
msgid "Hidden mode - do not publish IP"
|
||
msgstr "Mod ascuns - nu publica IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:516
|
||
msgid "(prevents participating traffic)"
|
||
msgstr "(previne trafic participante)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:520
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:604
|
||
msgid "Specify hostname or IP"
|
||
msgstr "Specifica hostname sau IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:524
|
||
msgid "Action when IP changes"
|
||
msgstr "Acțiune atunci când se schimbă IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:528
|
||
msgid ""
|
||
"Laptop mode - Change router identity and UDP port when IP changes for "
|
||
"enhanced anonymity"
|
||
msgstr "Mod laptop - schimba identitatea router si portul UDP atunci când se modifică IP pentru anonimatul îmbunătățit"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:530
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:560
|
||
msgid "Experimental"
|
||
msgstr "Experimental"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:532
|
||
msgid "IPv4 Configuration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:536
|
||
msgid "Disable inbound (Firewalled by Carrier-grade NAT or DS-Lite)"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:538
|
||
msgid "IPv6 Configuration"
|
||
msgstr "Configurație IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:542
|
||
msgid "Disable IPv6"
|
||
msgstr "Deactivează IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:546
|
||
msgid "Enable IPv6"
|
||
msgstr "Activează IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:550
|
||
msgid "Prefer IPv4 over IPv6"
|
||
msgstr "Preferă IPv4 peste IPv6"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:554
|
||
msgid "Prefer IPv6 over IPv4"
|
||
msgstr "Preferă IPv6 peste IPv4"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:558
|
||
msgid "Use IPv6 only (disable IPv4)"
|
||
msgstr "Utilizează numai IPv6 (dezactivare IPv4)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:562
|
||
msgid "UDP Configuration:"
|
||
msgstr "Configurație UDP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:564
|
||
msgid "UDP port:"
|
||
msgstr "Port UDP:"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:570
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:614
|
||
msgid "Completely disable"
|
||
msgstr "complet dezactivat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:572
|
||
msgid "(select only if behind a firewall that blocks outbound UDP)"
|
||
msgstr "(numai dacă se afla în spatele unui firewall ce blochează ieșire UDP)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:584
|
||
msgid "TCP Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea TCP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:590
|
||
msgid "Use auto-detected IP address"
|
||
msgstr "Utilizați auto-detectarea adresei IP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:592
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:624
|
||
msgid "currently"
|
||
msgstr "curent"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:596
|
||
msgid "if we are not firewalled"
|
||
msgstr "dacă nu suntem în spatele firewall"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:600
|
||
msgid "Always use auto-detected IP address (Not firewalled)"
|
||
msgstr "Utilizați întotdeauna auto-detectarea adresei IP (Nu suntem in spate unui firewall)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:610
|
||
msgid "Disable inbound (Firewalled)"
|
||
msgstr "Dezactivarea intrare (firewall)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:616
|
||
msgid ""
|
||
"(select only if behind a firewall that throttles or blocks outbound TCP)"
|
||
msgstr "(numai dacă se afla în spatele unui firewall ce reguleaza sau blochează ieșire UDP)"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:618
|
||
msgid "Externally reachable TCP port"
|
||
msgstr "Extern accesibil portul TCP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:622
|
||
msgid "Use the same port configured for UDP"
|
||
msgstr "Folosiți același port configurat pentru UDP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:630
|
||
msgid "Specify Port"
|
||
msgstr "Portul specificat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:634
|
||
msgid "Notes"
|
||
msgstr "Notițe"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:637
|
||
msgid ""
|
||
"a) Do not reveal your port numbers to anyone! b) Changing these settings "
|
||
"will restart your router."
|
||
msgstr "a) nu descoperiti numerele de port! b) Modificarea acestor setări va reporni router."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:643
|
||
msgid "Configuration Help"
|
||
msgstr "Ajutor de configurare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:645
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:694
|
||
msgid ""
|
||
"While I2P will work fine behind most firewalls, your speeds and network "
|
||
"integration will generally improve if the I2P port is forwarded for both UDP"
|
||
" and TCP."
|
||
msgstr "În timp ce I2P va funcționa bine în spatele majorității firewall, vitezele de integrare in rețea va îmbunătăți, în general, în cazul în care portul I2P este transmis atât pentru UDP și TCP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:647
|
||
msgid ""
|
||
"If you can, please poke a hole in your firewall to allow unsolicited UDP and"
|
||
" TCP packets to reach you."
|
||
msgstr "Dacă se poate, vă rugăm să scormoniți o gaura în firewall pentru a permite pachete nesolicitate UDP și TCP pentru ca sa ajungă la Dvs"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:649
|
||
msgid ""
|
||
"If you can't, I2P supports UPnP (Universal Plug and Play) and UDP hole "
|
||
"punching with \"SSU introductions\" to relay traffic."
|
||
msgstr "Dacă nu puteti, I2P suporta UPnP (Universal Plug and Play) și UDP hole punching cu \"SSU introductions\" la trafic releu."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:651
|
||
msgid ""
|
||
"Most of the options above are for special situations, for example where UPnP"
|
||
" does not work correctly, or a firewall not under your control is doing "
|
||
"harm."
|
||
msgstr "Cele mai multe dintre opțiunile de mai sus sunt pentru situații speciale, de exemplu, în cazul în care UPnP nu funcționează corect, sau un firewall nu se află sub controlul dvs."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:653
|
||
msgid "Certain firewalls such as symmetric NATs may not work well with I2P."
|
||
msgstr "Unele firewall-uri, cum ar fi NAT simetrice poate să nu funcționeze bine cu I2P."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:662
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP is used to communicate with Internet Gateway Devices (IGDs) to detect "
|
||
"the external IP address and forward ports."
|
||
msgstr "UPnP este folosit pentru a comunica cu dispozitivele gateway Internet (Igds) pentru a detecta adresa IP externă și porturi înaintate."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:664
|
||
msgid "UPnP support is beta, and may not work for any number of reasons"
|
||
msgstr "Suportul UPnP este beta, și poate nu lucra pentru orice motiv"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:666
|
||
msgid "No UPnP-compatible device present"
|
||
msgstr "Nu este prezent nici un dispozitiv compatibil cu UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:668
|
||
msgid "UPnP disabled on the device"
|
||
msgstr "UPnP dezactivat pe dispozitiv"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:670
|
||
msgid "Software firewall interference with UPnP"
|
||
msgstr "Interferența software-firewall cu UPnP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:672
|
||
msgid "Bugs in the device's UPnP implementation"
|
||
msgstr "Bug-uri în implementarea UPnP dispozitivului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:674
|
||
msgid "Multiple firewall/routers in the internet connection path"
|
||
msgstr "Multiple firewall sau routere in calea conexiunii la internet"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:676
|
||
msgid "UPnP device change, reset, or address change"
|
||
msgstr "Schimbare aparatului UPnP, resetare sau schimbarea adresei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:678
|
||
msgid "Review the UPnP status here."
|
||
msgstr "Revedeți starea UPnP aici."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:680
|
||
msgid ""
|
||
"UPnP may be enabled or disabled above, but a change requires a router "
|
||
"restart to take effect."
|
||
msgstr "UPnP poate fi activat sau dezactivat mai sus, dar schimbarea necesită repornirea routerului să aibă efect."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:682
|
||
msgid "Hostnames entered above will be published in the network database."
|
||
msgstr "Hostnames introduse de mai sus vor fi publicate în baza de date rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:684
|
||
msgid "They are <b>not private</b>."
|
||
msgstr "Ele <b> nu sunt private </b>"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:686
|
||
msgid ""
|
||
"Also, <b>do not enter a private IP address</b> like 127.0.0.1 or "
|
||
"192.168.1.1."
|
||
msgstr "De asemenea, <b> nu introduceți o adresă de IP privată </ b> ca de exemplu 127.0.0.1 sau 192.168.1.1."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:688
|
||
msgid ""
|
||
"If you specify the wrong IP address or hostname, or do not properly "
|
||
"configure your NAT or firewall, your network performance will degrade "
|
||
"substantially."
|
||
msgstr "Dacă specificați adresa IP sau hostname greșit, sau nu configurați corect NAT sau firewall, performanța rețelei va degrada semnificativ."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:690
|
||
msgid "When in doubt, leave the settings at the defaults."
|
||
msgstr "Când ai dubii, lasă setările la valorile implicite."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:692
|
||
msgid "Reachability Help"
|
||
msgstr "Accesibilitatea ajutor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:697
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have opened up your firewall and I2P still thinks you are "
|
||
"firewalled, remember that you may have multiple firewalls, for example both "
|
||
"software packages and external hardware routers."
|
||
msgstr "Dacă credeți că ați deschis firewall și I2P încă crede că sunteti in spatele unui firewall, amintiți-vă că este posibil să fiti in spatele mai multor firewall-uri, de exemplu, software și router extern."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:700
|
||
msgid ""
|
||
"If there is an error, the <a href=\"logs.jsp\">logs</a> may also help "
|
||
"diagnose the problem."
|
||
msgstr "Dacă există o eroare, <a href=\"logs.jsp\"> jurnalele </a> pot ajuta, diagnostica problema."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:704
|
||
msgid "Your UDP port does not appear to be firewalled."
|
||
msgstr "Portul UDP nu pare să fie in spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:708
|
||
msgid "Your UDP port appears to be firewalled."
|
||
msgstr "Portul UDP pare să fie in spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:710
|
||
msgid ""
|
||
"As the firewall detection methods are not 100% reliable, this may "
|
||
"occasionally be displayed in error."
|
||
msgstr "Deoarece metodele de detectare firewall nu sunt 100% sigure, acest lucru poate fi uneori afișat ca eroare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:712
|
||
msgid ""
|
||
"However, if it appears consistently, you should check whether both your "
|
||
"external and internal firewalls are open for your port."
|
||
msgstr "Cu toate acestea, în cazul în care acesta apare în mod constant, trebuie să verificați dacă atât firewall de externe și interne sunt deschise pentru acest portul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:714
|
||
msgid ""
|
||
"I2P will work fine when firewalled, there is no reason for concern. When "
|
||
"firewalled, the router uses \"introducers\" to relay inbound connections."
|
||
msgstr "I2P va funcționa bine atunci când se afla în spatele unui firewall, nu există niciun motiv de îngrijorare. Când se afla in spatele unui firewall, router-ul folosește \"Introducers\" pentru conexiuni de intrare releu."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:716
|
||
msgid ""
|
||
"However, you will get more participating traffic and help the network more "
|
||
"if you can open your firewall(s)."
|
||
msgstr "Cu toate acestea, veți obține mai mult trafic și de veti ajuta rețeaua mai mult, dacă veti deschide firewall-ul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:718
|
||
msgid ""
|
||
"If you think you have already done so, remember that you may have both a "
|
||
"hardware and a software firewall, or be behind an additional, institutional "
|
||
"firewall you cannot control."
|
||
msgstr "Dacă credeți că ați făcut deja acest lucru, amintiți-vă că ar putea avea atât un hardware și un firewall software, sau să fie în spatele unui firewall suplimentar, care nu poate fi controlat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:720
|
||
msgid ""
|
||
"Also, some routers cannot correctly forward both TCP and UDP on a single "
|
||
"port, or may have other limitations or bugs that prevent them from passing "
|
||
"traffic through to I2P."
|
||
msgstr "De asemenea, unele routere nu poate înainta în mod corect atât TCP și UDP pe un singur port, sau pot avea alte limitări sau bug-uri care le împiedică trecerea trafic prin I2P."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:724
|
||
msgid "The router is currently testing whether your UDP port is firewalled."
|
||
msgstr "Router-ul testează în prezent dacă portul UDP este blocat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:728
|
||
msgid ""
|
||
"The router is not configured to publish its address, therefore it does not "
|
||
"expect incoming connections."
|
||
msgstr "Router-ul nu este configurat pentru a publica adresa sa, prin urmare, nu se așteaptă conexiuni de intrare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:730
|
||
msgid ""
|
||
"Hidden mode is automatically enabled for added protection in certain "
|
||
"countries."
|
||
msgstr "Modul ascuns este activat automat pentru o protecție sporită în anumite țări."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:732
|
||
msgid "WARN - Firewalled and Fast"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall și rapid"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:734
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured I2P to share more than 128KBps of bandwidth, but you are"
|
||
" firewalled."
|
||
msgstr "Ați configurat I2P pentru a partaja mai mult de 128KBps de lățime de bandă, dar va aflati in spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:736
|
||
msgid ""
|
||
"While I2P will work fine in this configuration, if you really have over "
|
||
"128KBps of bandwidth to share, it will be much more helpful to the network "
|
||
"if you open your firewall."
|
||
msgstr "În timp ce I2P va funcționa bine în această configurație, dacă aveți într-adevăr peste 128KBps de lățime de bandă pentru partajare, acesta va fi mult mai util la rețeaua dacă deschideți firewall-ul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:738
|
||
msgid "WARN - Firewalled and Floodfill"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall și Floodfill"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:740
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured I2P to be a floodfill router, but you are firewalled."
|
||
msgstr "Ați configurat I2P să fie un router floodfill, dar va aflați în spatele unui firewall."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:742
|
||
msgid ""
|
||
"For best participation as a floodfill router, you should open your firewall."
|
||
msgstr "Pentru cea mai bună participare ca un router floodfill, ar trebui să deschideți firewall-ul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:744
|
||
msgid "WARN - Firewalled with Inbound TCP Enabled"
|
||
msgstr "AVERTIZARE - Firewall cu intrare TCP Activat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:746
|
||
msgid ""
|
||
"You have configured inbound TCP, however your UDP port is firewalled, and "
|
||
"therefore it is likely that your TCP port is firewalled as well."
|
||
msgstr "Ați configurat intrare TCP, însă portul UDP este blocat de firewall, și, prin urmare, este probabil ca portul TCP este in spatele unui firewall, de asemenea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:748
|
||
msgid ""
|
||
"If your TCP port is firewalled with inbound TCP enabled, routers will not be"
|
||
" able to contact you via TCP, which will hurt the network."
|
||
msgstr "Dacă portul TCP este in spatele unui firewall cu intrare TCP-ului, routere nu va fi în măsură să vă contacteze prin intermediul TCP, care va afecta rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:750
|
||
msgid "Please open your firewall or disable inbound TCP above."
|
||
msgstr "Vă rugăm să deschideți firewall-ul sau dezactivați intrare TCP de mai sus."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:752
|
||
msgid "WARN - Firewalled with UDP Disabled"
|
||
msgstr "AVERTISMENT-Firewall cu UDP deconectat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:754
|
||
msgid "You have configured inbound TCP, however you have disabled UDP."
|
||
msgstr "Ați configurat TCP intrare, cu toate acestea ați dezactivat UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:756
|
||
msgid ""
|
||
"You appear to be firewalled on TCP, therefore your router cannot accept "
|
||
"inbound connections."
|
||
msgstr "Pare să fiți in spatele unui firewall in TCP, prin urmare, router-ul nu poate accepta conexiuni de intrare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:758
|
||
msgid "Please open your firewall or enable UDP."
|
||
msgstr "Vă rugăm să deschideți firewall sau permiteți UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:760
|
||
msgid "ERR - Clock Skew"
|
||
msgstr "Eroare - abaterea ceasului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:762
|
||
msgid ""
|
||
"Your system's clock is skewed, which will make it difficult to participate "
|
||
"in the network."
|
||
msgstr "Ceasul sistemului dvs. este incorect, ceea ce face dificil participarea in rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:764
|
||
msgid "Correct your clock setting if this error persists."
|
||
msgstr "Corectați setarea ceasului Daca aceasta eroare persista."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:766
|
||
msgid "ERR - Private TCP Address"
|
||
msgstr "ERR- Adresa privata TCP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:768
|
||
msgid ""
|
||
"You must never advertise an unroutable IP address such as 127.0.0.1 or "
|
||
"192.168.1.1 as your external address."
|
||
msgstr "Nu trebuie niciodată să faceți publica adresă IP inrutabil, cum ar fi 127.0.0.1 sau 192.168.1.1 ca adresa dvs. externa."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:770
|
||
msgid "Correct the address or disable inbound TCP above."
|
||
msgstr "Corectați adresa sau dezactivați TCP intrare de mai sus."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:772
|
||
msgid "ERR - SymmetricNAT"
|
||
msgstr "ERR-SymmetricNAT"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:774
|
||
msgid "I2P detected that you are firewalled by a Symmetric NAT."
|
||
msgstr "I2P a detectat ca se afla in spatele unui firewall de un NAT simetric."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:776
|
||
msgid ""
|
||
"I2P does not work well behind this type of firewall. You will probably not "
|
||
"be able to accept inbound connections, which will limit your participation "
|
||
"in the network."
|
||
msgstr "I2P nu funcționează bine în spatele acestui tip de firewall. E posibil ca nu acceptati conexiuni de intrare, ceea ce va limita participarea în rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:778
|
||
msgid ""
|
||
"ERR - UDP Port In Use - Set i2np.udp.internalPort=xxxx in advanced config "
|
||
"and restart"
|
||
msgstr "ERR-UDP port este in folosire - setati i2np.udp.internalPort=xxxx in configurari avansate si restartati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:780
|
||
msgid ""
|
||
"I2P was unable to bind to the configured port noted on the advanced network "
|
||
"configuration page ."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:782
|
||
msgid ""
|
||
"Check to see if another program is using the configured port. If so, stop "
|
||
"that program or configure I2P to use a different port."
|
||
msgstr "Verificați dacă un alt program nu foloseste portul configurat. Dacă este așa, opriți acel program sau configurați I2P să utilizeze alt port."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:784
|
||
msgid ""
|
||
"This may be a transient error, if the other program is no longer using the "
|
||
"port."
|
||
msgstr "Acest lucru poate fi o eroare tranzitorie, dacă alt program nu mai foloseste portul."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:786
|
||
msgid "However, a restart is always required after this error."
|
||
msgstr "Cu toate acestea, e necesar de a reporni I2P după această eroare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:788
|
||
msgid "ERR - UDP Disabled and Inbound TCP host/port not set"
|
||
msgstr "ERR-UDP dezactivat și TCP host / port de intrare nu este setat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:790
|
||
msgid ""
|
||
"You have not configured inbound TCP with a hostname and port above, however "
|
||
"you have disabled UDP."
|
||
msgstr "Nu ați configurat TCP intrare cu hostname și port de mai sus, cu toate acestea ați dezactivat UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:792
|
||
msgid "Therefore your router cannot accept inbound connections."
|
||
msgstr "Prin urmare, router-ul nu poate accepta conexiuni de intrare."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:794
|
||
msgid "Please configure a TCP host and port above or enable UDP."
|
||
msgstr "Vă rugăm să configurați o TCP si portul de mai sus sau sa permiteti UDP."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:796
|
||
msgid "ERR - Client Manager I2CP Error - check logs"
|
||
msgstr "ERR-Client Manager I2CP Eroare - verifica log-uri"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:798
|
||
msgid "This is usually due to a port 7654 conflict. Check the logs to verify."
|
||
msgstr "Acest lucru se datorează de obicei conflictului la port 7654 . Verificați jurnalele "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/confignet_jsp.java:800
|
||
msgid ""
|
||
"Do you have another I2P instance running? Stop the conflicting program and "
|
||
"restart I2P."
|
||
msgstr "Ai un alt I2P pornit? Opriți programul de conflict și reporniți I2P."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:150
|
||
msgid "config peers"
|
||
msgstr "Configurarea utilizatorilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:346
|
||
msgid "I2P Peer Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea utilizatorilor I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:486
|
||
msgid "Manual Peer Controls"
|
||
msgstr "Controlul manual utilizatorilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:488
|
||
msgid "Router Hash"
|
||
msgstr "Hash router-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:492
|
||
msgid "Manually Ban / Unban a Peer"
|
||
msgstr "Blocare / dezblocarea manuala a utilizatorului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:494
|
||
msgid ""
|
||
"Banning will prevent the participation of this peer in tunnels you create."
|
||
msgstr "Blocarea va împiedica participarea acestui utilizator în tuneluri pe care le creați."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:504
|
||
msgid "Adjust Profile Bonuses"
|
||
msgstr "Reglați Bonusuri pentru profil"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:506
|
||
msgid ""
|
||
"Bonuses may be positive or negative, and affect the peer's inclusion in Fast"
|
||
" and High Capacity tiers. Fast peers are used for client tunnels, and High "
|
||
"Capacity peers are used for some exploratory tunnels. Current bonuses are "
|
||
"displayed on the"
|
||
msgstr "Bonusurile pot fi pozitive sau negative, și afectează includerea egal în niveluri rapide și de mare capacitate. Colegii rapide sunt utilizate pentru tuneluri client, și colegii de mare capacitate sunt utilizate pentru unele tuneluri de explorare. Bonusurile actuale sunt afișate pe"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:508
|
||
msgid "profiles page"
|
||
msgstr "Pagina profilului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:526
|
||
msgid "Banned Peers"
|
||
msgstr "Utilizatori blocati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configpeer_jsp.java:547
|
||
msgid "Banned IPs"
|
||
msgstr "IP-uri blocate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:150
|
||
msgid "config reseeding"
|
||
msgstr "config reseeding"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:359
|
||
msgid "I2P Reseeding Configuration"
|
||
msgstr "Configurare I2P Reseeding"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:475
|
||
msgid ""
|
||
"Reseeding is the bootstrapping process used to find other routers when you "
|
||
"first install I2P, or when your router has too few router references "
|
||
"remaining."
|
||
msgstr "restabilirea este procesul de bootstrapping folosit pentru a găsi alte routere atunci când instalați prima data I2P, sau atunci când router-ul are prea puține referințe router rămase."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:477
|
||
msgid ""
|
||
"If reseeding has failed, you should first check your network connection."
|
||
msgstr "Dacă reseeding nu a reușit, ar trebui să verificați mai întâi conexiunea la rețea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
||
#, java-format
|
||
msgid "See {0} for instructions on reseeding manually."
|
||
msgstr "Vezi {0} pentru instrucțiuni privind reseeding manual."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:479
|
||
msgid "the FAQ"
|
||
msgstr "Intrebari frecvente"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:483
|
||
msgid "Manual Reseed from URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:485
|
||
msgid "Enter zip or su3 URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:487
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:499
|
||
msgid ""
|
||
"The su3 format is preferred, as it will be verified as signed by a trusted "
|
||
"source."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:489
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:501
|
||
msgid ""
|
||
"The zip format is unsigned; use a zip file only from a source that you "
|
||
"trust."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:495
|
||
msgid "Manual Reseed from File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:497
|
||
msgid "Select zip or su3 file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:505
|
||
msgid "Create Reseed File"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:507
|
||
msgid ""
|
||
"Create a new reseed zip file you may share for others to reseed manually."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:509
|
||
msgid "This file will never contain your own router's identity or IP."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:511
|
||
msgid "Create reseed file"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:515
|
||
msgid "Reseeding Configuration"
|
||
msgstr "restabilirea configurației"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:519
|
||
msgid ""
|
||
"Change these only if HTTPS is blocked by a restrictive firewall and reseed "
|
||
"has failed."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:521
|
||
msgid "Reseed URL Selection"
|
||
msgstr "Selectie URL reseed"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:525
|
||
msgid "Try SSL first then non-SSL"
|
||
msgstr "Încercați SSL altfel folosiți non-SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:529
|
||
msgid "Use SSL only"
|
||
msgstr "Folosește doar SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:533
|
||
msgid "Use non-SSL only"
|
||
msgstr "Folosește doar fără SSL"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:535
|
||
msgid "Reseed URLs"
|
||
msgstr "Reseed URLs"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:539
|
||
msgid "Enable HTTP Proxy?"
|
||
msgstr "Activează proxy-ul HTTP?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:543
|
||
msgid "HTTP Proxy Host"
|
||
msgstr "Proxy HTTPS host"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:547
|
||
msgid "HTTP Proxy Port"
|
||
msgstr "Port proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:551
|
||
msgid "Use HTTP Proxy Authorization?"
|
||
msgstr "Utilizează HTTP-proxy autorizare ?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:555
|
||
msgid "HTTP Proxy Username"
|
||
msgstr "Nume utilizator proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:559
|
||
msgid "HTTP Proxy Password"
|
||
msgstr "Parola proxy HTTP"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:563
|
||
msgid "Enable HTTPS Proxy?"
|
||
msgstr "Activează proxy-ul HTTPS?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:567
|
||
msgid "HTTPS Proxy Host"
|
||
msgstr "Proxy HTTPS host"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:571
|
||
msgid "HTTPS Proxy Port"
|
||
msgstr "Port proxy HTTPS"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:575
|
||
msgid "Use HTTPS Proxy Authorization?"
|
||
msgstr "Utilizează HTTPS-proxy autorizare ?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:579
|
||
msgid "HTTPS Proxy Username"
|
||
msgstr "Nume utilizator proxy HTTPS"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configreseed_jsp.java:583
|
||
msgid "HTTPS Proxy Password"
|
||
msgstr "Parola proxy HTTPS"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:150
|
||
msgid "config service"
|
||
msgstr "Configurarea serviciului "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:346
|
||
msgid "I2P Service Configuration"
|
||
msgstr "Configurare servicii I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:465
|
||
msgid "Shutdown the router"
|
||
msgstr "Deconectează router"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:467
|
||
msgid ""
|
||
"Graceful shutdown lets the router satisfy the agreements it has already made"
|
||
" before shutting down, but may take a few minutes."
|
||
msgstr "Oprirea corecta permite router de a aplica modificările pe care le-ati făcut deja înainte de a opri, dar poate dura câteva minute."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:469
|
||
msgid ""
|
||
"If you need to kill the router immediately, that option is available as "
|
||
"well."
|
||
msgstr "Dacă aveți nevoie de a opri imediat router, această opțiune este de asemenea disponibila."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:483
|
||
msgid ""
|
||
"If you want the router to restart itself after shutting down, you can choose"
|
||
" one of the following."
|
||
msgstr "Dacă doriți ca router-ul să se restarteze după închiderea, puteți alege una dintre următoarele."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:485
|
||
msgid ""
|
||
"This is useful in some situations - for example, if you changed some "
|
||
"settings that client applications only read at startup, such as the "
|
||
"routerconsole password or the interface it listens on."
|
||
msgstr "Acest lucru este util în anumite situații - de exemplu, dacă ați schimbat cateva setari pe care aplicațiile client citesc doar la pornire, cum ar fi parola consolei router-ului sau interfeței si ascultă-l."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:487
|
||
msgid ""
|
||
"A graceful restart will take a few minutes (but your peers will appreciate "
|
||
"your patience), while a hard restart does so immediately."
|
||
msgstr "Un restart lent va dura câteva minute (dar colegii dumneavoastră vor aprecia răbdarea), în timp ce o repornire rapida face acest lucru imediat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:489
|
||
msgid ""
|
||
"After tearing down the router, it will wait 1 minute before starting back up"
|
||
" again."
|
||
msgstr "După oprirea router-ului, așteptați 1 minut înainte de a începe din nou."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:499
|
||
msgid "Systray integration"
|
||
msgstr "Integrare în systray"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:501
|
||
msgid ""
|
||
"On the windows platform, there is a small application to sit in the system "
|
||
"tray, allowing you to view the router's status"
|
||
msgstr "Pe platforma Windows, există o aplicație mică pentru a sta în bara de sistem, permițându-vă vizualizarea stării a router-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:503
|
||
msgid ""
|
||
"(later on, I2P client applications will be able to integrate their own "
|
||
"functionality into the system tray as well)."
|
||
msgstr "(mai târziu, aplicațiile client I2P vor fi capabile să integreze propriile funcționalități în bara de sistem)."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:505
|
||
msgid ""
|
||
"If you are on windows, you can either enable or disable that icon here."
|
||
msgstr "Dacă sunteți pe Windows, puteți activa sau dezactiva aceasta icoana aici."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:507
|
||
msgid "Show systray icon"
|
||
msgstr "Arată o pictogramă în zona de notificare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:509
|
||
msgid "Hide systray icon"
|
||
msgstr "Ascunde pictograma din bara de sistem"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:511
|
||
msgid "Run on startup"
|
||
msgstr "Rulați la pornire"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:513
|
||
msgid ""
|
||
"You can control whether I2P is run on startup or not by selecting one of the"
|
||
" following options - I2P will install (or remove) a service accordingly."
|
||
msgstr "Puteți controla dacă I2P se execută la pornire sau nu prin selectarea uneia din următoarele opțiuni - I2P va instala (sau elimina) un serviciu corespunzător."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:515
|
||
msgid "If you prefer the command line, you can also run the "
|
||
msgstr "Dacă preferați linia de comandă, puteți rula, de asemenea in asa mod"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:523
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:497
|
||
msgid "Note"
|
||
msgstr "Notă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:525
|
||
msgid ""
|
||
"If you are running I2P as service right now, removing it will shut down your"
|
||
" router immediately."
|
||
msgstr "Dacă se execută I2P ca serviciu chiar acum, eliminarea va opri router-ul imediat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:527
|
||
msgid ""
|
||
"You may want to consider shutting down gracefully, as above, then running "
|
||
"uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||
msgstr "Poate doriți sa opriți lent ca mai sus atunci rulați uninstall_i2p_service_winnt.bat."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:531
|
||
msgid "Debugging"
|
||
msgstr "Depanare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:533
|
||
msgid "View the job queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:537
|
||
msgid ""
|
||
"At times, it may be helpful to debug I2P by getting a thread dump. To do so,"
|
||
" please select the following option and review the thread dumped to <a "
|
||
"href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
||
msgstr "Uneori, acesta poate fi de ajutor pentru a depana I2P de a obține thread dump Pentru a face acest lucru, vă rugăm să selectați opțiunea următoare și sa revizuiti thread dump la <a href=\"logs.jsp#servicelogs\">wrapper.log</a>."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:549
|
||
msgid "Launch browser on router startup?"
|
||
msgstr "Lansarea browser-ul la pornire router-ului?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configservice_jsp.java:551
|
||
msgid ""
|
||
"I2P's main configuration interface is this web console, so for your "
|
||
"convenience I2P can launch a web browser on startup pointing at"
|
||
msgstr "Interfata de configurare principal I2P este această consolă web, astfel încât pentru confortul dumneavoastră poate I2P lansa un browser web la pornire indică la"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:150
|
||
msgid "config summary bar"
|
||
msgstr "Configurarea barei de rezumare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:346
|
||
msgid "I2P Summary Bar Configuration"
|
||
msgstr "bara sumarului de configurare I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:478
|
||
msgid "Refresh Interval"
|
||
msgstr "Interval de actualizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:484
|
||
msgid "seconds"
|
||
msgstr "secunde"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configsidebar_jsp.java:488
|
||
msgid "Customize Summary Bar"
|
||
msgstr "Personalizarea barei de rezumare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:148
|
||
msgid "config stats"
|
||
msgstr "config statistici"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:320
|
||
msgid "I2P Stats Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea statisticii I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:437
|
||
msgid "Configure I2P Stat Collection"
|
||
msgstr "Configurarea colectiei statisticii I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:439
|
||
msgid "Enable full stats?"
|
||
msgstr "Activați statistici complete?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:446
|
||
msgid "change requires restart to take effect"
|
||
msgstr "modificări necesită restart pentru a avea efect"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:455
|
||
msgid "Stat file"
|
||
msgstr "Fisier de statistici"
|
||
|
||
#. shouldShowLog
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:464
|
||
msgid "Filter"
|
||
msgstr "Filtru"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:466
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:477
|
||
msgid "toggle all"
|
||
msgstr "comuta toate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:485
|
||
msgid "Log"
|
||
msgstr "Jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:493
|
||
msgid "Graph"
|
||
msgstr "Grafic"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configstats_jsp.java:548
|
||
msgid "Advanced filter"
|
||
msgstr "Filtru avansat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:150
|
||
msgid "config tunnels"
|
||
msgstr "tuneluri de configurare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:359
|
||
msgid "I2P Tunnel Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea tunelelor I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:477
|
||
msgid "The default settings work for most people."
|
||
msgstr "Setările implicite lucrează pentru majoritatea oamenilor."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:481
|
||
msgid "There is a fundamental tradeoff between anonymity and performance."
|
||
msgstr "Există un compromis fundamental între anonimitatea și performanță."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:484
|
||
msgid ""
|
||
"Tunnels longer than 3 hops (for example 2 hops + 0-2 hops, 3 hops + 0-1 "
|
||
"hops, 3 hops + 0-2 hops), or a high quantity + backup quantity, may severely"
|
||
" reduce performance or reliability."
|
||
msgstr "Tuneluri mai lungi de 3 hamei (de exemplu, 2 hamei + 0-2 hamei, 3 hamei + 0-1 hamei, 3 hamei + 0-2 hamei), sau o cantitate mare cantitate de rezervă +, poate reduce drastic performanta sau fiabilitatea."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:487
|
||
msgid "High CPU and/or high outbound bandwidth usage may result."
|
||
msgstr "Folosirea inalta de CPU si /sau folosirea bandei de iesire poate fi ca rezultat"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:490
|
||
msgid "Change these settings with care, and adjust them if you have problems."
|
||
msgstr "Schimba aceste setări cu grijă, și reglați-le dacă aveți probleme."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:500
|
||
msgid ""
|
||
"Exploratory tunnel setting changes are stored in the router.config file."
|
||
msgstr "setării de tunel sunt stocate în fișierul router.config"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:503
|
||
msgid "Client tunnel changes are temporary and are not saved."
|
||
msgstr "Schimbări tunel-clienți sunt temporare și nu sunt salvate."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:505
|
||
msgid "To make permanent client tunnel changes see the"
|
||
msgstr "Pentru a face schimbări permanente tunel clientului vezi"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configtunnels_jsp.java:507
|
||
msgid "i2ptunnel page"
|
||
msgstr "Pagina tunelului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:148
|
||
msgid "config UI"
|
||
msgstr "Configurarea UI"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:330
|
||
msgid "I2P UI Configuration"
|
||
msgstr "Configurarea I2P UI"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:435
|
||
msgid "Router Console Theme"
|
||
msgstr "Oformarea Consolei Router "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:447
|
||
msgid "Theme selection disabled for Internet Explorer, sorry."
|
||
msgstr "selecția oformarii este dezactivata pentru Internet Explorer, îmi pare rău."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:449
|
||
msgid ""
|
||
"If you're not using IE, it's likely that your browser is pretending to be "
|
||
"IE; please configure your browser (or proxy) to use a different User Agent "
|
||
"string if you'd like to access the console themes."
|
||
msgstr "Dacă nu utilizați IE, este posibil ca browser-ul se preface a fi IE, vă rugăm să configurați browser-ul dvs. (sau proxy) pentru a utiliza un alt agent șir utilizator dacă doriți să accesați temele consola."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:453
|
||
msgid "Router Console Language"
|
||
msgstr "Limba consolei router-ului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:459
|
||
msgid ""
|
||
"Please contribute to the router console translation project! Contact the "
|
||
"developers in #i2p-dev on IRC to help."
|
||
msgstr "Vă rugăm să contribuiți la proiectul de traducere consolei router! {Puteți lua legătura cu dezvoltatorii din # I2P-dev pe IRC pentru ajutor."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:463
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Aplică"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configui_jsp.java:465
|
||
msgid "Router Console Password"
|
||
msgstr "Parola de la consola router "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:148
|
||
msgid "config update"
|
||
msgstr "Actualizarea configurării "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:320
|
||
msgid "I2P Update Configuration"
|
||
msgstr "Actualizarea configurației I2P "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:443
|
||
msgid "Check for I2P and news updates"
|
||
msgstr "Caută actualizări I2P si noutati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:445
|
||
msgid "News & I2P Updates"
|
||
msgstr "Noutati & I2P Actualizari"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:449
|
||
msgid "Check for news updates"
|
||
msgstr "Caută actualizări"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:451
|
||
msgid "News Updates"
|
||
msgstr "Actualizarea noutatilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:459
|
||
msgid "Update In Progress"
|
||
msgstr "Actualizare în curs"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:467
|
||
msgid "News URL"
|
||
msgstr "URL noutati"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:475
|
||
msgid "Refresh frequency"
|
||
msgstr "Frecvența de reinnoire"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:481
|
||
msgid "Update policy"
|
||
msgstr "Mod de actualizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:487
|
||
msgid "Fetch news through the eepProxy?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:491
|
||
msgid "Update through the eepProxy?"
|
||
msgstr "Actualizarea prin eepProxy?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:497
|
||
msgid "eepProxy host"
|
||
msgstr "gazda eepProxy"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:501
|
||
msgid "eepProxy port"
|
||
msgstr "port eepProxy"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:509
|
||
msgid "Update URLs"
|
||
msgstr "URL pentru actualizare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:513
|
||
msgid "Trusted keys"
|
||
msgstr "chei de încredere"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:517
|
||
msgid "Update with signed development builds?"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:521
|
||
msgid "Signed Build URL"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:525
|
||
msgid "Update with unsigned development builds?"
|
||
msgstr "Actualizarea la build-uri de dezvoltare nesemnate?"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:529
|
||
msgid "Unsigned Build URL"
|
||
msgstr "URL-ul Build-urilor nesemnate"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/configupdate_jsp.java:536
|
||
msgid "Updates will be dispatched via your package manager."
|
||
msgstr "Actualizările vor fi expediate prin managerul de pachete."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:146
|
||
msgid "home"
|
||
msgstr "acasă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/console_jsp.java:408
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:384
|
||
msgid "Welcome to I2P"
|
||
msgstr "Bun venit în I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:336
|
||
msgid "I2P Addressbook"
|
||
msgstr "I2P agendă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:338
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:339
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:338
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:338
|
||
msgid "Open in new tab"
|
||
msgstr "Deschide în filă nouă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:342
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:343
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:342
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:342
|
||
msgid "Your browser does not support iFrames."
|
||
msgstr "Navigatorul dumneavoastră nu suportă iFrames."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/dns_jsp.java:344
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/i2ptunnelmgr_jsp.java:345
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:344
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:344
|
||
msgid "Click here to continue."
|
||
msgstr "Click aici pentru a continua."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:159
|
||
msgid "Internal Error"
|
||
msgstr "Eroare internă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:165
|
||
msgid "Configuration"
|
||
msgstr "Configurație"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:173
|
||
msgid "Sorry! There has been an internal error."
|
||
msgstr "Ne pare rău! Aceasta a fost o eroare internă."
|
||
|
||
#. note to translators - both parameters are URLs
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:177
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:350
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please report bugs on {0} or {1}."
|
||
msgstr "Vă rugăm să raportați bug-uri pe {0} sau {1}."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:181
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:354
|
||
msgid ""
|
||
"You may use the username \"guest\" and password \"guest\" if you do not wish"
|
||
" to register."
|
||
msgstr "Puteți utiliza numele de utilizator \"guest\" și parola \"guest\", dacă nu doriți să înregistrați."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:183
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:356
|
||
msgid "Please include this information in bug reports"
|
||
msgstr "Vă rugăm să includeți aceasta informație în rapoartele de erori"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:185
|
||
msgid "Error Details"
|
||
msgstr "Detalii eroare"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:187
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Error {0}"
|
||
msgstr "Eroare {0}"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:207
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:346
|
||
msgid "I2P Version and Running Environment"
|
||
msgstr "I2P versiune și mediu de funcționare "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error500_jsp.java:258
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:407
|
||
msgid ""
|
||
"Note that system information, log timestamps, and log messages may provide "
|
||
"clues to your location; please review everything you include in a bug "
|
||
"report."
|
||
msgstr "Rețineți că sistemul de informații, amprente de timp jurnal, și mesajele de jurnal pot oferi indicii pentru locația dvs., vă rugăm să revedeți tot ce includ într-un raport de bug."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:161
|
||
msgid "Page Not Found"
|
||
msgstr "Pagina nu a fost găsită"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:337
|
||
msgid ""
|
||
"Sorry! You appear to be requesting a non-existent Router Console page or "
|
||
"resource."
|
||
msgstr "Ne pare rău! A parea să fie solicitata o pagină inexistentă din consola router sau resurse."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:339
|
||
msgid "Error 404"
|
||
msgstr "Eroare 404"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/error_jsp.java:344
|
||
msgid "not found"
|
||
msgstr "Nu s-a găsit"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:146
|
||
msgid "events"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/events_jsp.java:334
|
||
msgid "I2P Event Log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:148
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:146
|
||
msgid "graphs"
|
||
msgstr "grafice"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graph_jsp.java:367
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/graphs_jsp.java:339
|
||
msgid "I2P Performance Graphs"
|
||
msgstr "Graficele de performanță I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:328
|
||
msgid ""
|
||
"Click a flag to select a language. Click 'configure language' below to "
|
||
"change it later."
|
||
msgstr "Faceți clic pe un steag pentru a selecta o limbă. Faceți clic pe \"configura limba\" de mai jos pentru a schimba mai târziu."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/home_jsp.java:392
|
||
msgid "Search I2P"
|
||
msgstr "Caută în I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jars_jsp.java:148
|
||
msgid "Jar File Dump"
|
||
msgstr "Jar Fisier Dump"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:146
|
||
msgid "job queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/jobs_jsp.java:318
|
||
msgid "I2P Router Job Queue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:148
|
||
msgid "logs"
|
||
msgstr "Jurnale"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:344
|
||
msgid "I2P Router Logs"
|
||
msgstr "I2P router jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:409
|
||
msgid "Critical Logs"
|
||
msgstr "Log-uri critice"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:413
|
||
msgid "Router Logs"
|
||
msgstr "router jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:419
|
||
msgid "Event Logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:421
|
||
msgid "View event logs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/logs_jsp.java:423
|
||
msgid "Service (Wrapper) Logs"
|
||
msgstr "Servicii (Wrapper) jurnal"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:146
|
||
msgid "network database"
|
||
msgstr "baza de date rețelei"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/netdb_jsp.java:318
|
||
msgid "I2P Network Database"
|
||
msgstr "Baza de date rețelei I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:152
|
||
msgid "WebApp Not Found"
|
||
msgstr "WebApp nu s-a gasit"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:348
|
||
msgid "Web Application Not Running"
|
||
msgstr "Aolicatia Web nu este pornita"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:350
|
||
msgid "The requested web application is not running."
|
||
msgstr "Aplicația web solicitată nu se execută."
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/nowebapp_jsp.java:352
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Please visit the {0}config clients page{1} to start it."
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:146
|
||
msgid "peer connections"
|
||
msgstr "Conexiuni parteneri"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/peers_jsp.java:318
|
||
msgid "I2P Network Peers"
|
||
msgstr "I2P utilizatori de retea"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:146
|
||
msgid "peer profiles"
|
||
msgstr "Profiluri utilizatorilor"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/profiles_jsp.java:318
|
||
msgid "I2P Network Peer Profiles"
|
||
msgstr "Profilurile de retea a utilizatorilor I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/proof_jsp.java:148
|
||
msgid "Proof"
|
||
msgstr "Dovadă"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:146
|
||
msgid "statistics"
|
||
msgstr "statistici"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/stats_jsp.java:331
|
||
msgid "I2P Router Statistics"
|
||
msgstr "Statistica routerului I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/summaryframe_jsp.java:312
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Disable {0} Refresh"
|
||
msgstr "Dezactivarea {0} reinnoirii"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:164
|
||
msgid "torrents"
|
||
msgstr "Torente"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/torrents_jsp.java:336
|
||
msgid "I2P Torrent Downloader"
|
||
msgstr "I2P descărcător de torente"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:146
|
||
msgid "tunnel summary"
|
||
msgstr "tunel sumar"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/tunnels_jsp.java:318
|
||
msgid "I2P Tunnel Summary"
|
||
msgstr "Sumar pe tunele I2P"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:146
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:318
|
||
msgid "Peer Profile"
|
||
msgstr "Profilul utilizatorului"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/viewprofile_jsp.java:342
|
||
#, java-format
|
||
msgid "Profile for peer {0}"
|
||
msgstr "Profil pentru {0} utilizatori "
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:164
|
||
msgid "webmail"
|
||
msgstr "mail web"
|
||
|
||
#: ../jsp/WEB-INF/classes/net/i2p/router/web/jsp/webmail_jsp.java:336
|
||
msgid "I2P Webmail"
|
||
msgstr "I2P Webmail"
|