forked from I2P_Developers/i2p.i2p
translation updates from transifex
This commit is contained in:
@@ -4,14 +4,15 @@
|
||||
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>, 2017
|
||||
# LOUKAS SKOUROLIAKOS, 2015
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: LOUKAS SKOUROLIAKOS\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-22 08:14+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Elektra M. <safiragon@yahoo.gr>\n"
|
||||
"Language-Team: Greek (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/el/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
@@ -33,16 +34,16 @@ msgstr "Παρακαλώ {0}εχετε υπομονή{1} καθώς το I2P ε
|
||||
msgid ""
|
||||
"While you are waiting, please {0}adjust your bandwidth settings{1} on the "
|
||||
"{2}configuration page{3}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ενώ περιμένετε, παρακαλούμε {0}προσαρμόσετε τις ρυθμίσεις εύρους ζώνης{1} στη {2}σελίδα διαμόρφωσης{3}."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Επίσης, μπορείτε να ρυθμίσετε το πρόγραμμα περιήγησης σας να χρησιμοποιεί τον διακομιστή μεσολάβησης I2P για να προσεγγίσετε τα eepsites."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
"browser settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Απλά πληκτρολογήστε 127.0.0.1 (ή localhost) θύρα 4444 ως διακομιστή μεσολάβησης http στις ρυθμίσεις του προγράμματος περιήγησης σας."
|
||||
|
||||
msgid "Do not use SOCKS for this."
|
||||
msgstr "Μη χρησιμοποιήσετε SOCKS για αυτό."
|
||||
@@ -50,7 +51,7 @@ msgstr "Μη χρησιμοποιήσετε SOCKS για αυτό."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες μπορείτε να βρείτε στη {0}σελίδα εγκατάστασης του διακομιστή προγράμματος περιήγησης του I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-07-18 14:51+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-25 17:50+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: French language coordinator <french.coordinator@rbox.me>\n"
|
||||
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/fr/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -26,14 +26,14 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Félicitations pour votre installation d'I2P !"
|
||||
msgstr "Félicitations pour votre installation d’I2P !"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Bienvenue à I2P !"
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid "Please {0}have patience{1} as I2P boots up and finds peers."
|
||||
msgstr "Veuillez {0}patienter{1} pendant qu''I2P s''amorce et trouve des pairs."
|
||||
msgstr "Veuillez {0}patienter{1} pendant qu’I2P s’amorce et trouve des pairs."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
@@ -43,7 +43,7 @@ msgstr "Pendant que vous patientez, veuillez {0}ajuster vos paramètres de bande
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Also you can setup your browser to use the I2P proxy to reach eepsites."
|
||||
msgstr "Vous pouvez également configurer votre navigateur afin qu'il utilise le mandataire d'I2P pour consulter les sites eep."
|
||||
msgstr "Vous pouvez également configurer votre navigateur afin qu’il utilise le mandataire d’I2P pour consulter les sites eep."
|
||||
|
||||
msgid ""
|
||||
"Just enter 127.0.0.1 (or localhost) port 4444 as a http proxy into your "
|
||||
@@ -56,7 +56,7 @@ msgstr "Ne pas utiliser SOCKS pour cela."
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"More information can be found on the {0}I2P browser proxy setup page{1}."
|
||||
msgstr "Plus d''informations se trouvent sur la {0}page de configuration du mandataire d''I2P{1}."
|
||||
msgstr "Plus d’informations se trouvent sur la {0}page de configuration du mandataire d’I2P{1}."
|
||||
|
||||
#, java-format
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@@ -5,12 +5,13 @@
|
||||
#
|
||||
# Translators:
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2014
|
||||
# Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>, 2017
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: I2P\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2013-07-13 21:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-06-30 21:33+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-09-19 18:30+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Allan Nordhøy <epost@anotheragency.no>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/otf/I2P/language/nb/)\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
@@ -20,7 +21,7 @@ msgstr ""
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
msgid "Congratulations on getting I2P installed!"
|
||||
msgstr "Til lykke med innstallasjon av I2P!"
|
||||
msgstr "Til lykke med installasjonen av I2P!"
|
||||
|
||||
msgid "Welcome to I2P!"
|
||||
msgstr "Velkommen til I2P!"
|
||||
|
Reference in New Issue
Block a user