Files
i2p.i2p/apps/i2ptunnel/locale-proxy/messages_nl.po

532 lines
21 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the i2ptunnel package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#
# Translators:
# foo <foo@bar>, 2009
2015-02-18 20:20:52 +00:00
# Nathan Follens, 2015
msgid ""
msgstr ""
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-03-29 20:51+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens\n"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../java/build/Proxy.java:5
msgid "Information: New Host Name"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Informatie: nieuwe hostnaam"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:6 ../java/build/Proxy.java:18
#: ../java/build/Proxy.java:28 ../java/build/Proxy.java:38
#: ../java/build/Proxy.java:46 ../java/build/Proxy.java:57
#: ../java/build/Proxy.java:69 ../java/build/Proxy.java:78
#: ../java/build/Proxy.java:87 ../java/build/Proxy.java:96
#: ../java/build/Proxy.java:107 ../java/build/Proxy.java:119
#: ../java/build/Proxy.java:129 ../java/build/Proxy.java:140
#: ../java/build/Proxy.java:151 ../java/build/Proxy.java:164
#: ../java/build/Proxy.java:173 ../java/build/Proxy.java:185
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:192
msgid "Router Console"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Router console"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:7 ../java/build/Proxy.java:19
#: ../java/build/Proxy.java:29 ../java/build/Proxy.java:39
#: ../java/build/Proxy.java:47 ../java/build/Proxy.java:58
#: ../java/build/Proxy.java:70 ../java/build/Proxy.java:79
#: ../java/build/Proxy.java:88 ../java/build/Proxy.java:97
#: ../java/build/Proxy.java:108 ../java/build/Proxy.java:120
#: ../java/build/Proxy.java:130 ../java/build/Proxy.java:141
#: ../java/build/Proxy.java:152 ../java/build/Proxy.java:165
#: ../java/build/Proxy.java:174 ../java/build/Proxy.java:186
msgid "I2P Router Console"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "I2P router console"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:8 ../java/build/Proxy.java:20
#: ../java/build/Proxy.java:30 ../java/build/Proxy.java:40
#: ../java/build/Proxy.java:48 ../java/build/Proxy.java:59
#: ../java/build/Proxy.java:71 ../java/build/Proxy.java:80
#: ../java/build/Proxy.java:89 ../java/build/Proxy.java:98
#: ../java/build/Proxy.java:109 ../java/build/Proxy.java:121
#: ../java/build/Proxy.java:131 ../java/build/Proxy.java:142
#: ../java/build/Proxy.java:153 ../java/build/Proxy.java:166
#: ../java/build/Proxy.java:175 ../java/build/Proxy.java:187
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Configuration"
msgstr "Configuratie wijzigingen opgeslagen"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:9 ../java/build/Proxy.java:21
#: ../java/build/Proxy.java:31 ../java/build/Proxy.java:41
#: ../java/build/Proxy.java:49 ../java/build/Proxy.java:60
#: ../java/build/Proxy.java:72 ../java/build/Proxy.java:81
#: ../java/build/Proxy.java:90 ../java/build/Proxy.java:99
#: ../java/build/Proxy.java:110 ../java/build/Proxy.java:122
#: ../java/build/Proxy.java:132 ../java/build/Proxy.java:143
#: ../java/build/Proxy.java:154 ../java/build/Proxy.java:167
#: ../java/build/Proxy.java:176 ../java/build/Proxy.java:188
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Help"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Help"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:10 ../java/build/Proxy.java:22
#: ../java/build/Proxy.java:32 ../java/build/Proxy.java:42
#: ../java/build/Proxy.java:50 ../java/build/Proxy.java:61
#: ../java/build/Proxy.java:73 ../java/build/Proxy.java:82
#: ../java/build/Proxy.java:91 ../java/build/Proxy.java:100
#: ../java/build/Proxy.java:111 ../java/build/Proxy.java:123
#: ../java/build/Proxy.java:133 ../java/build/Proxy.java:144
#: ../java/build/Proxy.java:155 ../java/build/Proxy.java:168
#: ../java/build/Proxy.java:177 ../java/build/Proxy.java:189
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:193
msgid "Addressbook"
msgstr "Toevoegen aan lokaal adresboek"
#: ../java/build/Proxy.java:11
msgid "Information: New Host Name with Address Helper"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Informatie: nieuwe hostnaam met adreshelper"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:12
msgid ""
"The address helper link you followed is for a new host name that is not in "
"your address book."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De adreshelperlink die je hebt gevolgd is voor een nieuwe hostnaam die zich niet in je adresboek bevindt."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:13
msgid "You may save this host name to your local address book."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Je kan deze hostnaam opslaan in je lokale adresboek."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:14
msgid ""
"If you save it to your address book, you will not see this message again."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Als je ze opslaat in je adresboek zal je dit bericht niet meer zien."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:15
msgid ""
"If you do not save it, the host name will be forgotten after the next router"
" restart."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Als je ze niet opslaat, zal de hostnaam vergeten worden de volgende keer dat de router herstart."
#: ../java/build/Proxy.java:16
msgid ""
"If you do not wish to visit this host, click the \"back\" button on your "
"browser."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Als je deze host niet wil bezoeken, klik dan op de \"terug\"-knop in je browser."
#: ../java/build/Proxy.java:17 ../java/build/Proxy.java:23
msgid "Warning: Destination Key Conflict"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Waarschuwing: bestemmingssleutelconflict"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:24
msgid ""
"The addresshelper link you followed specifies a different destination key "
"than a host entry in your host database."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De adreshelperlink die je hebt gevolgd specifieerde een verschillende bestemmingssleutel dan een host-entry in je hostdatabase."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:25
msgid ""
2015-01-08 18:20:08 +00:00
"Someone could be trying to impersonate another website, or people have given"
" two websites identical names."
msgstr "Iemand zou een andere website kunnen proberen imiteren, of mensen hebben twee websites identieke namen gegeven."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:26
msgid ""
"You can resolve the conflict by considering which key you trust, and either "
"discarding the addresshelper link, discarding the host entry from your host "
"database, or naming one of them differently."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Je kan het conflict oplossen door te bepalen welke sleutel je vertrouwt, en vervolgens ofwel de adreshelperlink te verwijderen, de host-entry uit je hostdatabase te verwijderen, of een ervan anders te noemen."
#: ../java/build/Proxy.java:27 ../java/build/Proxy.java:33
msgid "Warning: Bad Address Helper"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Waarschuwing: slechte adreshelper"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:34
#, java-format
msgid "The helper key in the URL ({0}i2paddresshelper={1}) is not resolvable."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De helpersleutel in de URL ({0}i2paddresshelper={1}) kan niet opgelost worden."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:35
msgid "It seems to be garbage data, or a mistyped Base 32 address."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Het lijkt op rommeldata, of een verkeerd getypt Base-32 adres."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:36
msgid ""
"Check your URL to try and fix the helper key to be a valid Base 32 hostname "
"or Base 64 key."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Controleer je URL om te proberen de helpersleutel te herstellen om een geldige Base-32 hostnaam of Base-64 sleutel te zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:37 ../java/build/Proxy.java:43
msgid "Warning: Request Denied"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Waarschuwing: aanvraag geweigerd"
#: ../java/build/Proxy.java:44
msgid "You attempted to connect to a non-I2P website or location."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Je probeerde te verbinden met een niet-I2P website of locatie."
#: ../java/build/Proxy.java:45 ../java/build/Proxy.java:51
#: ../java/build/Proxy.java:68 ../java/build/Proxy.java:74
#: ../java/build/Proxy.java:95 ../java/build/Proxy.java:101
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgid "Website Unreachable"
msgstr "Website onbereikbaar"
#: ../java/build/Proxy.java:52
2015-01-08 18:20:08 +00:00
msgid "The website was not reachable, because its lease set was not found."
msgstr "De website kan niet bereikt worden, omdat de lease set niet is gevonden."
#: ../java/build/Proxy.java:53
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid ""
2015-01-08 18:20:08 +00:00
"The website is probably down, but there could also be network congestion."
msgstr "De website is waarschijnlijk plat, maar het netwerk kan ook overbelast zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:54 ../java/build/Proxy.java:104
#: ../java/build/Proxy.java:116 ../java/build/Proxy.java:137
#, java-format
msgid "You may want to {0}retry{1}."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Je wil misschien {0}opnieuw proberen{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:55 ../java/build/Proxy.java:67
#: ../java/build/Proxy.java:105 ../java/build/Proxy.java:117
#: ../java/build/Proxy.java:138 ../java/build/Proxy.java:162
#: ../java/build/Proxy.java:183 ../java/build/Proxy.java:195
msgid "Could not find the following destination:"
msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/build/Proxy.java:56 ../java/build/Proxy.java:62
#: ../java/build/Proxy.java:128 ../java/build/Proxy.java:134
msgid "Connection Reset"
msgstr "Verbinding gereset"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:63
msgid "The connection to the proxy was reset."
msgstr "De verbinding met de proxy is gereset."
#: ../java/build/Proxy.java:64
msgid ""
"The proxy could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked your"
" access."
msgstr "De proxy is tijdelijk niet bereikbaar, te druk, of heeft je de toegang ontzegd."
#: ../java/build/Proxy.java:65 ../java/build/Proxy.java:147
#: ../java/build/Proxy.java:181 ../java/build/Proxy.java:193
#, java-format
msgid ""
"You may want to {0}retry{1} as this will randomly reselect an outproxy from "
"the pool you have defined {2}here{3} (if you have more than one configured)."
msgstr "Je wil misschien {0}opnieuw proberen{1} aangezien dit een willekeurige outproxy van de pool die je {2}hier{3} hebt gedefinieerd (als je er meer dan een hebt ingesteld) opnieuw zal selecteren."
#: ../java/build/Proxy.java:66 ../java/build/Proxy.java:148
#: ../java/build/Proxy.java:182 ../java/build/Proxy.java:194
#, java-format
msgid ""
"If you continue to have trouble you may want to edit your outproxy list "
"{0}here{1}."
msgstr "Als je problemen blijft ondervinden wil je misschien je outproxy-lijst {0}hier{1} wijzigen."
#: ../java/build/Proxy.java:75
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid ""
2015-01-08 18:20:08 +00:00
"The website was not reachable, because it uses encryption options that are "
2014-11-28 19:25:26 +00:00
"not supported by your I2P or Java version."
msgstr "De website kan niet bereikt worden omdat deze versleutelingsopties gebruikt die niet worden ondersteund door je I2P of Java-versie."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:76 ../java/build/Proxy.java:149
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid "Could not connect to the following destination:"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Kon niet verbinden met de volgende bestemming:"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:77
msgid "Error: Request Denied"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Fout: toegang geweigerd"
#: ../java/build/Proxy.java:83
msgid "Error: Local Access"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Fout: lokale toegang"
#: ../java/build/Proxy.java:84
msgid "Your browser is misconfigured."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Je browser is verkeerd ingesteld."
#: ../java/build/Proxy.java:85
msgid ""
"Do not use the proxy to access the router console, localhost, or local LAN "
"destinations."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Gebruik de proxy niet om de routerconsole, localhost of lokale LAN-bestemmingen te bereiken."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:86 ../java/build/Proxy.java:92
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid "Warning: No Outproxy Configured"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Waarschuwing: geen outproxy ingesteld"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:93
msgid ""
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"Your request was for a site outside of I2P, but you have no HTTP outproxy "
"configured."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Je aanvraag was voor een site buiten I2P, maar je hebt geen HTTP-outproxy ingesteld."
#: ../java/build/Proxy.java:94
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid "Please configure an outproxy in I2PTunnel."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Gelieve een outproxy in te stellen in I2PTunnel."
#: ../java/build/Proxy.java:102
2015-01-08 18:20:08 +00:00
msgid "The website was not reachable."
msgstr "De website kan niet bereikt worden."
#: ../java/build/Proxy.java:103
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid ""
2015-01-08 18:20:08 +00:00
"The website is offline, there is network congestion, or your router is not "
"yet well-integrated with peers."
msgstr "De website is offline, het netwerk is overbelast of je router is nog niet goed geïntegreerd met peers."
#: ../java/build/Proxy.java:106 ../java/build/Proxy.java:112
msgid "Warning: Invalid Destination"
msgstr "Lokale destination"
#: ../java/build/Proxy.java:113
msgid ""
2015-01-08 18:20:08 +00:00
"The website destination specified was not valid, or was otherwise "
"unreachable."
msgstr "De opgegeven websitebestemming is ongeldig, of kan niet bereikt worden."
#: ../java/build/Proxy.java:114
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid ""
"Perhaps you pasted in the wrong Base 64 string or the link you are following"
" is bad."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Misschien heb je de verkeerde Base-64-string gekopieerd of is de link die je volgt slecht."
#: ../java/build/Proxy.java:115
msgid "The I2P host could also be offline."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De I2P-host kan ook offline zijn."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:118 ../java/build/Proxy.java:124
msgid "Warning: Non-HTTP Protocol"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Waarschuwing: non-HTTP protocol"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:125
msgid "The request uses a bad protocol."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De aanvraag gebruikt een slecht protocol."
#: ../java/build/Proxy.java:126
msgid "The I2P HTTP Proxy supports HTTP and HTTPS requests only."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De I2P HTTP-proxy ondersteunt enkel HTTP en HTTPs-aanvragen."
#: ../java/build/Proxy.java:127
msgid "Other protocols such as FTP are not allowed."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Andere protocollen zoals FTP zijn niet toegestaan."
#: ../java/build/Proxy.java:135
msgid "The connection to the website was reset while the page was loading."
msgstr "De verbinding met de website is gereset tijdens het laden van de pagina."
#: ../java/build/Proxy.java:136
msgid ""
"The website could be temporarily unavailable, too busy, or it has blocked "
"your access."
msgstr "De website is tijdelijk niet bereikbaar, te druk, of heeft je de toegang ontzegd."
#: ../java/build/Proxy.java:139 ../java/build/Proxy.java:145
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgid "Outproxy Unreachable"
msgstr "Outproxy onbereikbaar"
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:146
2014-11-28 19:25:26 +00:00
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because it uses encryption options that"
" are not supported by your I2P or Java version."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De HTTP-outproxy kan niet bereikt worden omdat deze versleutelingsopties gebruikt die niet worden ondersteund door je I2P of Java-versie."
2014-11-28 19:25:26 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:150
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgid "Website Unknown"
msgstr "Onbekende website"
#: ../java/build/Proxy.java:156
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgid "Website Not Found in Addressbook"
msgstr "Website niet gevonden in adresboek"
#: ../java/build/Proxy.java:157
2015-01-08 18:20:08 +00:00
msgid "The website was not found in your router's addressbook."
msgstr "De website kon niet gevonden worden in het adresboek van je router."
#: ../java/build/Proxy.java:158
msgid "Check the link or find a Base 32 or Base 64 address."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Controleer de link of vind een Base-32 of Base-64-adres."
#: ../java/build/Proxy.java:159
#, java-format
msgid "If you have the Base 64 address, {0}add it to your addressbook{1}."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Als je het Base-64-adres hebt, {0}voeg het dan toe aan je adresboek{1}."
#: ../java/build/Proxy.java:160
msgid ""
"Otherwise, find a Base 32 or address helper link, or use a jump service link"
" below."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Zoniet, vind een Base-32 of adreshelperlink, of gebruik een springservicelink hieronder."
#: ../java/build/Proxy.java:161
#, java-format
msgid ""
"Seeing this page often? See {0}the FAQ{1} for help in {2}adding some "
"subscriptions{3} to your addressbook."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Zie je deze pagina vaak? Bekijk dan {0}de VGV{1} voor hulp met {2}abonnementen toevoegen{3} aan je adresboek."
#: ../java/build/Proxy.java:163 ../java/build/Proxy.java:169
msgid "Warning: Invalid Request URI"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Waarschuwing: ongeldige aanvraag-URI"
#: ../java/build/Proxy.java:170
msgid "The request URI is invalid, and probably contains illegal characters."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De aanvraag-URI is ongeldig, en bevat waarschijnlijk illegale karakters."
#: ../java/build/Proxy.java:171
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid ""
"If you clicked a link, check the end of the URI for any characters the "
"browser has mistakenly added on."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Als je op een link klikte, controleer dan het einde van de URI voor karakters die de browser er per abuis aan heeft toegevoegd."
#: ../java/build/Proxy.java:172 ../java/build/Proxy.java:178
#: ../java/build/Proxy.java:184 ../java/build/Proxy.java:190
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgid "Outproxy Not Found"
msgstr "Outproxy niet gevonden"
#: ../java/build/Proxy.java:179
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid ""
"The HTTP outproxy was not reachable, because its lease set was not found."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De HTTP-outproxy kan niet bereikt worden omdat de leaseset niet is gevonden."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:180
msgid ""
"The outproxy is probably down, but there could also be network congestion."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "De outproxy is waarschijnlijk plat, maar het netwerk kan ook overbelast zijn."
#: ../java/build/Proxy.java:191
msgid "The HTTP Outproxy was not found."
msgstr "De HTTP proxy is niet ingeschakeld"
#: ../java/build/Proxy.java:192
msgid ""
"It is offline, there is network congestion, or your router is not yet well-"
"integrated with peers."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Deze is offline, het netwerk is overbelast, of je router is nog niet goed geïntegreerd met peers."
#: ../java/build/Proxy.java:196
msgid "Proxy Authorization Required"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:197
msgid "I2P HTTP Proxy Authorization Required"
msgstr "Uitgaande Proxy Autorisatie"
#: ../java/build/Proxy.java:198
msgid ""
"This proxy is configured to require a username and password for access."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Deze proxy is ingesteld om een gebruikersnaam en wachtwoord te vereisen voor toegang."
#: ../java/build/Proxy.java:199
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#, java-format
msgid ""
"Please enter your username and password, or check your {0}router "
"configuration{1} or {2}I2PTunnel configuration{3}."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Gelieve je gebruikersnaam en wachtwoord in te geven, of controleer je {0}routerinstellingen{1} of {2}I2PTunnel-instellingen{3}."
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/build/Proxy.java:200
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#, java-format
msgid ""
"To disable authorization, remove the configuration "
"{0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1}, then stop and restart the HTTP Proxy "
"tunnel."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Om authorisatie uit te zetten verwijder je de configuratie {0}i2ptunnel.proxy.auth=basic{1} en stop en herstart je vervolgens de HTTP-proxy tunnel."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:610
msgid "This seems to be a bad destination:"
msgstr "Tunnel Destinations"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:611
msgid "i2paddresshelper cannot help you with a destination like that!"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "i2padresshelper kan je niet helpen met zo'n bestemming!"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:684
#, java-format
msgid ""
2014-01-09 19:17:38 +00:00
"To visit the destination in your host database, click <a "
"href=\"{0}\">here</a>. To visit the conflicting addresshelper destination, "
"click <a href=\"{1}\">here</a>."
msgstr "Om de destination in je host database te bezoeken, klik <a href=\"{0}\">hier</a>. Om de conflicterende adreshelper destination te bezoeken, klik <a href=\"{1}\">hier</a>."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1095
msgid "Destination lease set not found"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Bestemmingsleaseset niet gevonden"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1245
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1249
msgid "Base 32"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Base-32"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1253
msgid "Destination"
msgstr "Destination"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1259
#, java-format
msgid "Continue to {0} without saving"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Doorgaan naar {0} zonder op te slaan"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1265
#, java-format
2015-01-08 18:20:08 +00:00
msgid "Save {0} to router address book and continue to website"
msgstr "{0} opslaan in adresboek van router en doorgaan naar website"
#. only blockfile supports multiple books
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1268
#, java-format
2015-01-08 18:20:08 +00:00
msgid "Save {0} to master address book and continue to website"
msgstr "{0} opslaan in hoofdadresboek en doorgaan naar website"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/I2PTunnelHTTPClient.java:1269
#, java-format
2015-01-08 18:20:08 +00:00
msgid "Save {0} to private address book and continue to website"
msgstr "{0} opslaan in privé-adresboek en doorgaan naar website"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:156
#, java-format
msgid "Added via address helper from {0}"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Toegevoegd via adreshelper vanaf {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:158
msgid "Added via address helper"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Toegevoegd via adreshelper"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:175
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid "router"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "router"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:177
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid "master"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "meester"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:179
2014-01-09 19:17:38 +00:00
msgid "private"
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "privé"
2014-01-09 19:17:38 +00:00
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:186
#, java-format
msgid "Redirecting to {0}"
msgstr "Updaten van {0}"
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:198
#, java-format
msgid "Saved {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "{0} in het {1} adresboek opgeslagen, je wordt nu doorgestuurd."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:199
#, java-format
msgid "Failed to save {0} to the {1} addressbook, redirecting now."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Opslaan van {0} in het {1} adresboek mislukt, je wordt nu doorgestuurd."
#: ../java/src/net/i2p/i2ptunnel/localServer/LocalHTTPServer.java:201
msgid "Click here if you are not redirected automatically."
2015-02-18 20:20:52 +00:00
msgstr "Klik hier als je niet automatisch wordt doorgestuurd."