Files
i2p.i2p/apps/susimail/locale/messages_pt_BR.po
2015-05-21 17:11:50 +00:00

535 lines
15 KiB
Plaintext

# I2P
# Copyright (C) 2009 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the susimail package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
# Translators:
# Guteemebrg Nunes <gutemhc@gmail.com>, 2015
# blueboy, 2013
# blueboy, 2014-2015
# blueboy, 2013-2014
# thefabio <thefabioluiz@bol.com.br>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-03-29 14:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-20 21:53+0000\n"
"Last-Translator: Guteemebrg Nunes <gutemhc@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: src/src/i2p/susi/webmail/MailPart.java:207
#, java-format
msgid "No encoder found for encoding \\''{0}\\''."
msgstr "Nenhum codificador foi encontrado para codificar \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:325
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:339
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:991
msgid "Re:"
msgstr "Re:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:329
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1029
msgid "Fwd:"
msgstr "Fwd:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:580
msgid "unknown"
msgstr "desconhecido"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:601
msgid "Warning: no charset found, fallback to US-ASCII."
msgstr "Aviso: Nenhum conjunto de caractéres foi encontrado. Usando US-ASCII."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:615
#, java-format
msgid "Charset \\''{0}\\'' not supported."
msgstr "O conjunto de caractéres \\''{0}\\'' não é suportado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:619
#, java-format
msgid "Part ({0}) not shown, because of {1}"
msgstr "Parte ({0}) não exibida por causa de {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:655
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:658
#, java-format
msgid "Download attachment {0}"
msgstr "Baixar anexo {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:659
msgid "File is packed into a zipfile for security reasons."
msgstr "Por questões de segurança, o arquivo está zipado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:664
#, java-format
msgid "Attachment ({0})."
msgstr "Anexo ({0})."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:715
msgid "Need username for authentication."
msgstr "É necessário fornecer o nome de usuário para autenticação."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:719
msgid "Need password for authentication."
msgstr "É necessário fornecer a senha para autenticação."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:723
msgid "Need hostname for connect."
msgstr "É necessário fornecer o nome do host para conectar-se."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:728
msgid "Need port number for pop3 connect."
msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o POP3 conectar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:735
msgid "POP3 port number is not in range 0..65535."
msgstr "O número da porta POP3 não está na faixa 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:741
msgid "POP3 port number is invalid."
msgstr "O número da porta POP3 é inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:747
msgid "Need port number for smtp connect."
msgstr "É necessário fornecer o número da porta para o SMTP conectar."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:754
msgid "SMTP port number is not in range 0..65535."
msgstr "O número da porta SMTP não está na faixa 0..65535."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:760
msgid "SMTP port number is invalid."
msgstr "O número da porta SMTP é inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:834
msgid "User logged out."
msgstr "Usuário deslogado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:837
msgid "Internal error, lost connection."
msgstr "Erro interno, conexão perdida."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:994
#, java-format
msgid "On {0} {1} wrote:"
msgstr "Sobre {0}, {1} escreveu:"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1041
msgid "begin forwarded mail"
msgstr "ínicio do email encaminhado"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1063
msgid "end forwarded mail"
msgstr "fim"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1070
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2369
msgid "Could not fetch mail body."
msgstr "Não foi possível recuperar o corpo da mensagem."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1100
msgid "Message id not valid."
msgstr "Id da mensagem inválido."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1138
msgid "Configuration reloaded"
msgstr "Configuração recarregada"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1199
#, java-format
msgid "No Encoding found for {0}"
msgstr "Nenhuma codificação encontrada para {0}."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1203
#, java-format
msgid "Could not encode data: {0}"
msgstr "Não foi possível codificar os dados: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1208
#, java-format
msgid "Error reading uploaded file: {0}"
msgstr "Erro ao ler arquivo carregado: {0}"
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1293
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1296
msgid "Attachment not found."
msgstr "Anexo não encontrado."
#. error if we get here
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1323
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1325
msgid "Message not found."
msgstr "Mensagem não encontrada."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1370
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1498
msgid "Invalid pagesize number, resetting to default value."
msgstr "Número de tamanho de página inválido, restaurando valor padrão."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1394
msgid "No messages marked for deletion."
msgstr "Nenhuma mensagem marcada para deleção."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1410
#, java-format
msgid "1 message deleted."
msgid_plural "{0} messages deleted."
msgstr[0] "{0} mensagens deletadas."
msgstr[1] "{0} mensagens deletadas."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1477
msgid "Configuration saved"
msgstr "Configurações salvas"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1697
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2159
msgid "Login"
msgstr "Entrar"
#. mailbox.getNumMails() forces a connection, don't use it
#. Not only does it slow things down, but a failure causes all our messages to
#. "vanish"
#. subtitle = ngettext("1 Message", "{0} Messages",
#. sessionObject.mailbox.getNumMails());
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1702
#, java-format
msgid "1 Message"
msgid_plural "{0} Messages"
msgstr[0] "{0} mensagens"
msgstr[1] "{0} mensagens"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1708
msgid "Show Message"
msgstr "Mostrar mensagem"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1710
msgid "New Message"
msgstr "Nova mensagem"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1712
msgid "Configuration"
msgstr "Configuração"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1723
msgid "SusiMail"
msgstr "SusiMail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1736
msgid "Message has not been sent. Do you want to discard it?"
msgstr "A mensagem não foi enviada. Deseja descartá-la?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1798
#, java-format
msgid "Error decoding content: {0}"
msgstr "Erro decodificando conteúdo: {0}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1907
msgid "no subject"
msgstr "sem assunto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1924
msgid "Found no valid sender address."
msgstr "Nenhum endereço de remetente válido foi encontrado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1930
#, java-format
msgid "Found no valid address in \\''{0}\\''."
msgstr "Nenhum endereço válido foi encontrado em \\''{0}\\''."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:1951
msgid "No recipients found."
msgstr "Nenhum receptor encontrado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2015
msgid "Mail sent."
msgstr "Correio enviado."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2059
msgid "Send"
msgstr "Enviar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2060
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2275
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2409
msgid "Cancel"
msgstr "Cancelar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2103
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2202
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2357
msgid "From"
msgstr "De"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2104
msgid "To"
msgstr "Para"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2105
msgid "Cc"
msgstr "Cc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2106
msgid "Bcc"
msgstr "Bcc"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2107
msgid "Bcc to self"
msgstr "Bcc para você mesmo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2108
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2203
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2359
msgid "Subject"
msgstr "Assunto"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2111
msgid "Add Attachment"
msgstr "Anexar arquivo"
#. TODO disable/hide in JS if no file selected
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2113
msgid "Add another attachment"
msgstr "Anexar outro arquivo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2119
msgid "Attachments"
msgstr "Anexos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2128
msgid "Delete selected attachments"
msgstr "Apagar anexos selecionados"
#. current postman hq length limits 16/12, new postman version 32/32
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2147
msgid "User"
msgstr "Usuário"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2148
msgid "Password"
msgstr "Senha"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2153
msgid "Host"
msgstr "Host"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2154
msgid "POP3 Port"
msgstr "Porta POP3"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2155
msgid "SMTP Port"
msgstr "Porta SMTP"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2160
msgid "Read Mail Offline"
msgstr "Ler correio offline"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2164
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2293
msgid "Settings"
msgstr "Configurações"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2167
msgid "Learn about I2P mail"
msgstr "Conheça o correio da rede I2P"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2168
msgid "Create Account"
msgstr "Criar uma conta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2181
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2337
msgid "New"
msgstr "Novo"
#. In theory, these are valid and will apply to the first checked message,
#. but that's not obvious and did it work?
#. button( REPLY, _("Reply") ) +
#. button( REPLYALL, _("Reply All") ) +
#. button( FORWARD, _("Forward") ) + spacer +
#. button( DELETE, _("Delete") ) + spacer +
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2188
msgid "Check Mail"
msgstr "Verificar correio"
#. if (Config.hasConfigFile())
#. out.println(button( RELOAD, _("Reload Config") ) + spacer);
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2191
msgid "Logout"
msgstr "Sair"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2204
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2361
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2207
msgid "Size"
msgstr "Tamanho"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2248
msgid "Message is new"
msgstr "A mensagem é nova"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2251
msgid "Message has an attachment"
msgstr "A mensagem possui um anexo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2253
msgid "Message is spam"
msgstr "A mensagem é spam"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2261
msgid "No messages"
msgstr "Sem mensagens"
#. TODO ngettext
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2273
msgid "Really delete the marked messages?"
msgstr "Quer mesmo deletar as mensagens marcadas?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2274
msgid "Yes, really delete them!"
msgstr "Sim, quero deletá-las!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2277
msgid "Delete Selected"
msgstr "Apagar selecionadas"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2279
msgid "Mark All"
msgstr "Marcar todas"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2281
msgid "Clear All"
msgstr "Limpar tudo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
msgid "First"
msgstr "Primeiro"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2306
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2307
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2347
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2309
#, java-format
msgid "Page {0} of {1}"
msgstr "Página {0} de {1}"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
msgid "Last"
msgstr "Último"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2312
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2313
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2349
msgid "Next"
msgstr "Próximo"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Really delete this message?"
msgstr "Quer mesmo deletar esta mensagem?"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2325
msgid "Yes, really delete it!"
msgstr "Sim, quero deletá-lo!"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2338
msgid "Reply"
msgstr "Responder"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2339
msgid "Reply All"
msgstr "Responder todos"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2340
msgid "Forward"
msgstr "Encaminhar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2341
msgid "Save As"
msgstr "Salvar como"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2343
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2345
msgid "Delete"
msgstr "Deletar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2348
msgid "Back to Folder"
msgstr "Voltar para pasta"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2373
msgid "Could not fetch mail."
msgstr "Não foi possível recuperar o correio."
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2391
msgid "Folder Page Size"
msgstr "Tamanho da Página"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2394
msgid "Set"
msgstr "Configurar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2397
msgid "Advanced Configuration"
msgstr "Configurações avançadas"
#: src/src/i2p/susi/webmail/WebMail.java:2408
msgid "Save Configuration"
msgstr "Salvar configurações"
#. this appears in the UI so translate
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:102
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:751
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:793
msgid "No response from server"
msgstr "Nenhuma resposta do servidor"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:668
msgid "Error connecting to server"
msgstr "Erro ao conectar-se ao servidor"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:673
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:676
msgid "Error opening mailbox"
msgstr "Erro ao abrir a caixa de e-mail"
#: src/src/i2p/susi/webmail/pop3/POP3MailBox.java:1025
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:249
msgid "Login failed"
msgstr "Falha no login"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:214
msgid "Cannot connect"
msgstr "Não é possível conectar"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:225
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:237
msgid "Server refused connection"
msgstr "O servidor recusou a conexão"
#. TODO which recipient?
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:262
msgid "Mail rejected"
msgstr "Email rejeitado"
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:276
#: src/src/i2p/susi/webmail/smtp/SMTPClient.java:279
msgid "Error sending mail"
msgstr "Erro ao enviar e-mail"