updated i2prouter po files (deb related)

This commit is contained in:
kytv
2015-07-30 07:11:45 +00:00
parent 9b466f3261
commit b4993d42b3
16 changed files with 780 additions and 749 deletions

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2014-01-09 18:07+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-04 18:54+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: German (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -24,185 +24,185 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Wrapper konnte nicht geladen werden."
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME läuft bereits."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Führe $APP_LONG_NAME aus"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Warte auf $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "WARNUNG: Das Starten von $APP_LONG_NAME könnte fehlgeschlagen sein"
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Nur root kann diese Aktion durchführen."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Starte $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stoppe $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Konnte $APP_LONG_NAME nicht beenden."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Warte auf die Beendigung von $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Beenden von $APP_LONG_NAME fehlgeschlagen."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME wurde beendet."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Beende $APP_LONG_NAME ordnungsgemäß."
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME wird nicht ausgeführt."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME wird ausgeführt: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist bereits installiert."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installiere den $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Die Installation für $DIST_OS wird momentan nicht unterstützt"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Entferne $APP_LONG_NAME Dämon"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Der $APP_LONG_NAME Dämon ist momentan nicht installiert."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Entfernen wird momentan unter $DIST_OS nicht unterstützt."
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Befehle:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Start in dieser Konsole."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Im Hintergrund als Dämon starten."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
"Beende den Router, falls er als Dämon oder in einer anderen Konsole "
"ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Ordnungsgemäßes Beenden kann bis zu 11 Minuten dauern."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr ""
"Beende den Router, falls er ausgeführt wird und dann starte ihn erneut."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starte den Router neu, falls er momentan ausgeführt wird."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Aktuellen Status abfragen."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installiere für automatischen Start wenn das System hochfährt."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Deinstallieren."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Falls gestartet, fordere einen Java Thread dump an"
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Bitte bearbeite i2prouter und setze die Variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P als root Benutzer auszuführen ist *nicht* empfehlenswert."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Um I2P trotzdem als root auszuführen bearbeite i2prouter und setze "

View File

@@ -13,7 +13,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:59+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 14:15+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -24,183 +24,183 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Falló al cargar el "
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME está aún ejecutándose"
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ejecutando $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Esperando a $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "CUIDADO: puede que $APP_LONG_NAME haya fallado al iniciarse."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Debe ser root para realizar esta acción"
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Iniciando $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME no estaba en ejecución."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Esperando a que salga de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "No se pudo detener $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Se detuvo $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Deteniendo $APP_LONG_NAME elegantemente"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME no está en ejecución."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME está en ejecución: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME ejecutándose: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME está aún instalado"
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Instalando el demonio $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "La instalación no está aún soportada por $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Eliminando el demonio $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "El demonio $APP_LONG_NAME no está instalado actualmente."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Eliminar no está actualmente soportado por $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Órdenes:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Ejecutar en la consola actual."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Iniciar en segundo plano como un proceso de demonio."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
"Parar en caso de que esté ejecutándose como un demonio o en otra consola."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Parada segura, puede tardar hasta 11 minutos."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Parar si está ejecutándose y entonces iniciar."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Reiniciar sólo si ya se está ejecutando."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Consultar el estado actual."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Instalar para que se inicie automáticamente con el sistema."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Desinstalar."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Solicitar un volcado del hilo JAVA si se está ejecutando."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Por favor edite i2prouter e introduzca la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "\"No\" se recomienda ejecutar I2P como root."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Para ejecutar como root de todos modos, edite i2prouter y ponga la variable "

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:01+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-08-11 15:53+0000\n"
"Last-Translator: kytv <killyourtv@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: French (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -21,184 +21,184 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Echec de chargement du wrapper"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME fonctionne déjà."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Lancement de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Attente de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "AVERTISSEMENT : $APP_LONG_NAME peut avoir échoué à démarrer."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Vous devez être root pour accomplir cette action."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Démarrage de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Arrêt de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME ne fonctionnait pas."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Incapable de stopper $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "En attente que $APP_LONG_NAME existe"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Echec à stopper $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Stoppé $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Arrête $APP_LONG_NAME gracieusement"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME ne tourne pas."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME fait tourner: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Le démon de $APP_LONG_NAME est déjà installé."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installing le démon de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Installation actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Supprime le démon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Le démon $APP_LONG_NAME n'est actuellement pas installé."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Suppression actuellement pas prise en charge pour $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Commandes :"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Lancer dans la console actuelle."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Démarre en tâche de fond comme un processus démon."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Stopper s'il fonctionne comme un démon ou dans une autre console."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Stopper gracieusement, peut prendre jusqu'à 11 minutes."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Stopper si il marche et ensuite démarrer."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Redémarrer seulement si il est déjà en cours d'exécution."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Interroger l'état actuel."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
"Installer pour lancer automatiquement quand le système système démarre."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Désinstalle."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Request a Java thread dump if running."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Veuillez éditer i2prouter et paramétrer la variable RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
"Faire fonctionner I2P en tant qu'utilisateur root n'est *pas* recommandé."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Pour exécuter en tant que root de toute façon, éditer i2prouter et mettre "

View File

@@ -2,197 +2,200 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-08-29 06:04+0000\n"
"Last-Translator: Khairul Agasta <khairuldroids@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/id/)\n"
"Language-Team: Indonesian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"id/)\n"
"Language: id\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: id\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Gagal memuat wrapper"
#: ../i2prouter:943 ../i2prouter:967 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1069
#: ../i2prouter:1090
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME sudah berjalan."
#: ../i2prouter:954
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Menjalankan $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:974
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Menunggu $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1021
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "PERINGATAN: $APP_LONG_NAME mungkin gagal memulai."
#: ../i2prouter:1035 ../i2prouter:1063 ../i2prouter:1269 ../i2prouter:1558
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Harus sudah root untuk melaksanakan tindakan ini."
#: ../i2prouter:1079
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Memulai $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1101
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Menghentikan $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1105 ../i2prouter:1173 ../i2prouter:1726
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME tidak berjalan."
#: ../i2prouter:1118 ../i2prouter:1126 ../i2prouter:1188 ../i2prouter:1196
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Tidak dapat menghentikan $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1144
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Menunggu $APP_LONG_NAME untuk mengakhiri"
#: ../i2prouter:1158
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Gagal menghentikan $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1161
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME dihentikan."
#: ../i2prouter:1169
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Menghentikan $APP_LONG_NAME dengan halus"
#: ../i2prouter:1215
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME tidak berjalan."
#: ../i2prouter:1220
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME sedang berjalan: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1223
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME sudah berjalan: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME sudah berjalan: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1288 ../i2prouter:1307 ../i2prouter:1324
#: ../i2prouter:1391 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1439
#: ../i2prouter:1467 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Daemon $APP_LONG_NAME sudah terpasang."
#: ../i2prouter:1279 ../i2prouter:1294 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1428
#: ../i2prouter:1442 ../i2prouter:1456 ../i2prouter:1470 ../i2prouter:1508
#: ../i2prouter:1543
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Memasang daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1550
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Memasang saat ini tidak didukung untuk $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1566 ../i2prouter:1579 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1602
#: ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1661
#: ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1692 ../i2prouter:1706
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Menghapus daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1587 ../i2prouter:1596 ../i2prouter:1606
#: ../i2prouter:1617 ../i2prouter:1630 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655
#: ../i2prouter:1673 ../i2prouter:1686 ../i2prouter:1700 ../i2prouter:1711
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Daemon $APP_LONG_NAME saat ini belum dipasang"
#: ../i2prouter:1715
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Menghapus saat ini tidak didukung untuk $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1802
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Perintah:"
#: ../i2prouter:1803
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Luncurkan dalam konsol saat ini."
#: ../i2prouter:1804
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Mulai di latar sebagai proses daemon."
#: ../i2prouter:1805
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Hentikan jika berjalan sebagai daemon atau pada konsol lain."
#: ../i2prouter:1806
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Menghentikan dengan halus, bisa memakan waktu hingga 11 menit."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Hentikan jika berjalan dan kemudian memulainya."
#: ../i2prouter:1808
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Memulai ulang hanya jika sudah berjalan."
#: ../i2prouter:1809
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Menanyakan status saat ini."
#: ../i2prouter:1810
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Pasang untuk memulai secara otomatis ketika sistem boot."
#: ../i2prouter:1811
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Copot."
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Meminta thread buangan Java jika berjalan."
#: ../i2prouter:1825
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Silahkan mengedit i2prouter dan setel variabel RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Silahkan mengedit /etc/default/i2p dan setel variabel RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1830
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Menjalankan I2P sebagai pengguna root adalah *tidak* direkomendasikan."
#: ../i2prouter:1833
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Untuk menjalankan sebagai root, edit i2prouter dan setel ALLOW_ROOT=true."
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Untuk menjalankan sebagai root, edit /etc/default/i2p dan setel ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:02+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-01-10 21:29+0000\n"
"Last-Translator: BadCluster <badcluster@i2pmail.org>\n"
"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -20,180 +20,180 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr ""
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Istallazione non ancora supportata per $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Comandi:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr ""
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""

View File

@@ -2,197 +2,202 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# plazmism <gomidori@live.jp>, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-13 11:19+0000\n"
"Last-Translator: plazmism <gomidori@live.jp>\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ja/)\n"
"Language-Team: Japanese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"ja/)\n"
"Language: ja\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ja\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "ラッパーの読み込みに失敗"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME がすでに起動中です。"
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME を起動中"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME を待機中"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "警告: $APP_LONG_NAME は開始に失敗したかもしれません。"
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "このアクションを実行するには、rootである必要があります。"
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME を起動中"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME を停止中"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動していませんでした。"
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME を停止できません。"
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "$APP_LONG_NAME が終了するのを待っています"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME の停止に失敗しました。"
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME が停止しました。"
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "$APP_LONG_NAME を適切に停止中"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動していません。"
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid、 ラッパー:$STATUS、 Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME は起動しています: PID:$pid、 ラッパー:$STATUS、 Java:"
"$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME デーモンはすでにインストールされています。"
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "$APP_LONG_NAME のデーモンをインストール中"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "$DIST_OS に現在サポートされていないインストール"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "$APP_LONG_NAME デーモンを削除中"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon は現在インストールされていません。"
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "$DIST_OS に現在サポートされていない削除"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "コマンド:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "現在のコンソールで起動。"
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "デーモンプロセスとしてバックグラウンドで開始"
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "デーモンとして、あるいは他のコンソールで起動中の場合停止"
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "適切に停、最大11分掛かる恐れがあります。"
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "起動中の場合、停止してから起動"
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "すでに起動中の場合のみ再起動。"
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "現在の状態を問い合わせ"
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "インストールして、システムのブート時に自動的に起動する。"
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "アンインストール。"
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "起動中の場合、 Java スレッドダンプを要求"
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "i2prouter を編集して、変数 RUN_AS_USER を設定してください"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "root ユーザーとしての I2P の起動は推奨され*ません*。"
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "とにかく root として起動し、 i2prouter を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定する。"
msgstr ""
"とにかく root として起動し、 i2prouter を編集して、ALLOW_ROOT=true と設定す"
"る。"

View File

@@ -2,197 +2,199 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Nathan Follens, 2015
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-02-06 18:28+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-01-18 10:33+0000\n"
"Last-Translator: Nathan Follens\n"
"Language-Team: Dutch (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/nl/)\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: nl\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Laden van wrapper mislukt"
#: ../i2prouter:943 ../i2prouter:967 ../i2prouter:1041 ../i2prouter:1069
#: ../i2prouter:1090
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME draait al."
#: ../i2prouter:954
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME draaien"
#: ../i2prouter:974
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Wachten op $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1021
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "WAARSCHUWING: $APP_LONG_NAME is misschien niet gestart."
#: ../i2prouter:1035 ../i2prouter:1063 ../i2prouter:1269 ../i2prouter:1558
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Root vereist om deze handeling uit te voeren."
#: ../i2prouter:1079
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME starten"
#: ../i2prouter:1101
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME stoppen"
#: ../i2prouter:1105 ../i2prouter:1173 ../i2prouter:1726
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME draaide niet."
#: ../i2prouter:1118 ../i2prouter:1126 ../i2prouter:1188 ../i2prouter:1196
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Kon $APP_LONG_NAME niet stoppen."
#: ../i2prouter:1144
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Wachten op $APP_LONG_NAME om af te sluiten"
#: ../i2prouter:1158
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Stoppen van $APP_LONG_NAME mislukt."
#: ../i2prouter:1161
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME gestopt."
#: ../i2prouter:1169
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "$APP_LONG_NAME sierlijk stoppen"
#: ../i2prouter:1215
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME draait niet."
#: ../i2prouter:1220
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME draait: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1223
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME draait: PID:$pid, Wrapper: $STATUS, Jave: $JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1288 ../i2prouter:1307 ../i2prouter:1324
#: ../i2prouter:1391 ../i2prouter:1411 ../i2prouter:1425 ../i2prouter:1439
#: ../i2prouter:1467 ../i2prouter:1505 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "De $APP_LONG_NAME daemon is al geïnstalleerd."
#: ../i2prouter:1279 ../i2prouter:1294 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1428
#: ../i2prouter:1442 ../i2prouter:1456 ../i2prouter:1470 ../i2prouter:1508
#: ../i2prouter:1543
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Bezig met installeren van de $APP_LONG_NAME daemon"
#: ../i2prouter:1550
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Installeren wordt momenteel niet ondersteund voor $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1566 ../i2prouter:1579 ../i2prouter:1593 ../i2prouter:1602
#: ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1636 ../i2prouter:1649 ../i2prouter:1661
#: ../i2prouter:1679 ../i2prouter:1692 ../i2prouter:1706
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Bezig met verwijderen van $APP_LONG_NAME daemon"
#: ../i2prouter:1572 ../i2prouter:1587 ../i2prouter:1596 ../i2prouter:1606
#: ../i2prouter:1617 ../i2prouter:1630 ../i2prouter:1642 ../i2prouter:1655
#: ../i2prouter:1673 ../i2prouter:1686 ../i2prouter:1700 ../i2prouter:1711
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "De $APP_LONG_NAME daemon is momenteel niet geïnstalleerd."
#: ../i2prouter:1715
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Verwijderen wordt momenteel niet ondersteund voor $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1802
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Commando's:"
#: ../i2prouter:1803
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Starten in de huidige console."
#: ../i2prouter:1804
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Starten in de achtergrond als een daemon-proces."
#: ../i2prouter:1805
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Stop indien draaiende als een daemon of in een andere console."
#: ../i2prouter:1806
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Sierlijk stoppen, kan tot 11 minuten duren."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Indien draaiende, stop en start opnieuw."
#: ../i2prouter:1808
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Herstart enkel indien al draaiend."
#: ../i2prouter:1809
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "De huidige status opvragen."
#: ../i2prouter:1810
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installeren om automatisch te starten wanneer het systeem opstart."
#: ../i2prouter:1811
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Verwijderen."
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Vraag een Java thread dump indien draaiende."
#: ../i2prouter:1825
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Gelieve i2prouter te wijzigen en de variabele RUN_AS_USER in te stellen"
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit /etc/default/i2p and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr ""
"Gelieve /etc/default/i2p te wijzigen en de variabele RUN_AS_USER in te stellen"
#: ../i2prouter:1830
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P uitvoeren als root is *niet* aanbevolen."
#: ../i2prouter:1833
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Om toch als root uit te voeren, wijzig i2prouter en stel ALLOW_ROOT=true in."
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit /etc/default/i2p and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Om toch als root uit te voeren, wijzig /etc/default/i2p en stel ALLOW_ROOT=true in."

View File

@@ -2,197 +2,202 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# sebx, 2014
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-02-05 22:18+0000\n"
"Last-Translator: sebx\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pl/)\n"
"Language-Team: Polish (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"pl/)\n"
"Language: pl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pl\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Nie udało uruchomić się osłony"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME jest już uruchomione."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Uruchomione $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Czeka na $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "UWAGA: $APP_LONG_NAME mogło się nie uruchomić."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Musisz mieć prawa roota, aby wykonać daną czynność."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Trwa uruchamianie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME nie było uruchomione."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Nie można zatrzymać $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Trwa czekanie na wyłączenie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Nie udało się wyłączyć $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Zatrzymano $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Zatrzymywanie $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr " $APP_LONG_NAME nie jest włączone."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid, Osłona:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME jest uruchomione: PID:$pid, Osłona:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "The $APP_LONG_NAME daemon jest już zainstalowany."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Instalacja deamona $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Instalacja nie jest obecnie obsługiwana dla $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Usuwanie deamona $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Deamon $APP_LONG_NAME nie jest obecnie zainstalowany."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Usunięcie obecnie jest jest obsługiwane dla $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Polecenia:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Odpal w obecnej konsoli."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Uruchom w tle jako proces deamon."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Zatrzymaj jeśli jest uruchomione jako deamon lub jest uruchomione w innej konsoli."
msgstr ""
"Zatrzymaj jeśli jest uruchomione jako deamon lub jest uruchomione w innej "
"konsoli."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Wdzięczne zatrzymanie może potrwać nawet 11 minut."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Zatrzymaj jeśli działa i uruchom ponownie."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Zrestartuj tylko wtedy jeśli jest już uruchomione."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Zbadaj aktualny stan."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Zainstaluj aby uruchomić automatycznie przy starcie systemu."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Odinstaluj."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Zażądaj zrzutu wątków Java jeśli jest uruchomiona."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Proszę edytuj i2prouter i ustaw zmienną RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Nie jest polecane uruchamianie I2P jako root."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Aby uruchomić jako root, edytuj i2prouter i ustaw ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-08-11 15:44+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-06-17 20:59+0000\n"
"Last-Translator: rafaelbf\n"
"Language-Team: Portuguese (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -21,182 +21,182 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Falha ao iniciar wrapper"
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME já se encontra em funcionamento."
#: ../i2prouter:919
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME Iniciado"
#: ../i2prouter:942
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "À espera de $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:989
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "Aviso: $APP_LONG_NAME pode ter falhado a ser iniciado."
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Tem de ser root para realizar esta ação."
#: ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "A Iniciar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "A encerrar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME não foi iniciado."
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Incapaz de encerrar $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1115
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "À espera de $APP_LONG_NAME para encerrar."
#: ../i2prouter:1129
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Falhou o encerramento de $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1132
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME Encerrado."
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "A parar $APP_LONG_NAME graciosamente"
#: ../i2prouter:1186
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME não foi iniciado."
#: ../i2prouter:1191
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME foi iniciado: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME já foi instalado."
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
#: ../i2prouter:1514
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "A instalar daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1521
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "A instalação neste momento não é suportada para $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "A remover daemon $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "O daemon $APP_LONG_NAME não se encontra instalado neste momento."
#: ../i2prouter:1686
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "A remoção neste momento não é suportada para $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1773
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Comandos: "
#: ../i2prouter:1774
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Inicie na consola atual."
#: ../i2prouter:1775
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "A iniciar no background como processo daemon."
#: ../i2prouter:1776
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Pare se iniciado como daemon ou noutra consola."
#: ../i2prouter:1777
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Pare graciosamente, pode demorar ate 11 minutos."
#: ../i2prouter:1778
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Pare se iniciado e depois inicie."
#: ../i2prouter:1779
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Reinicie apenas se já estiver iniciado."
#: ../i2prouter:1780
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Consultar o status atual."
#: ../i2prouter:1781
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Instale para iniciar automaticamente quando o sistema iniciar."
#: ../i2prouter:1782
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Desinstalar."
#: ../i2prouter:1783
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Requisitar o histórico Java se iniciado."
#: ../i2prouter:1796
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Favor editar o arquivo i2prouter e configurar a variável RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1801
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Iniciar I2P como permissões root *não* é recomendado."
#: ../i2prouter:1804
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Para executar como root mesmo assim, editar o i2prouter e configurar a "

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# testsubject67 <deborinha97@hotmail.com>, 2014
# blueboy, 2013
@@ -15,11 +15,12 @@ msgstr ""
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-05-07 03:44+0000\n"
"Last-Translator: blueboy\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/pt_BR/)\n"
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/pt_BR/)\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: pt_BR\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
#: ../i2prouter:221
@@ -198,4 +199,6 @@ msgstr "Executar o roteador I2P como usuário root *não* é recomendado."
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"De qualquer forma, se quiser mesmo executar o roteador como root, edite "
"i2prouter e ponha ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:03+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-11-11 13:00+0000\n"
"Last-Translator: polearnik <polearnik@mail.ru>\n"
"Language-Team: Romanian (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
@@ -20,181 +20,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1?0:(((n%100>19)||((n%100==0)&&(n!=0)))?"
"2:1));\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Încărcarea învelișului a eșuat"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME este deja pornit."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Pornirea $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Asteptarea $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "AVERTIZARE: $APP_LONG_NAME posibil nu au reușit să porneasca."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Trebuie să fie root pentru a efectua această acțiune."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Pornirea $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Oprirea $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME nu este pornit."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Imposibil de a opri $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Asteptarea opririi $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Oprirea $APP_LONG_NAME a esuat"
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME este oprit"
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Oprirea corecta a $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME nu este pornit."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME este pornit: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME este pornit: PID:$pid,invelis:$STATUS Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Demonul $APP_LONG_NAME este deja instalat"
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Instalarea demonului $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Instalarea nu este suportata în prezent pentru $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Stergerea demonului $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "Demonul $APP_LONG_NAME nu este instalat"
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Ștergerea nu este suportata în prezent pentru $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Comenzi:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Pornirea in consola curenta"
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Începe în fundal ca un proces daemon."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Oprirea dacă rulează ca un demon sau într-o altă consolă."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Oprirea corecta poate ocupa peste 11 minute"
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Oprirea dacă rulează și apoi pornește."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Repornirea numai dacă deja rulează."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Interogarea stării curentă."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Instalare pentru pornirea automata la startul sistemului."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Dezinstalează"
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Solicitarea dump-ului firului Java daca este pornit"
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Vă rugăm să editați i2prouter și setați variabila RUN_AS_USER "
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Rularea I2P ca root *nu* este recomandată."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Pentru a rula ca root, oricum, editati i2prouter și setați ALLOW_ROOT = "

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# varnav, 2013
# nefelim4ag <nefelim4ag@gmail.com>, 2012
@@ -14,190 +14,195 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-01-11 08:32+0000\n"
"Last-Translator: sr4d <sr4d@bitmessage.ch>\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/ru_RU/)\n"
"Language-Team: Russian (Russia) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/ru_RU/)\n"
"Language: ru_RU\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: ru_RU\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Не удалось загрузить оболочку"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" уже запущено."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" запущено"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Ожидание приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "Внимание: возможно, не удалось запустить $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Для выполнения этого действия необходимо быть root-пользователем."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Запуск приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Остановка приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "Приложение \"$APP_LONG_NAME\" не было запущено."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Невозможно остановить приложение \"$APP_LONG_NAME\"."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Ожидание завершения работы приложения \"$APP_LONG_NAME\""
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Ошибка остановки $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Остановленно $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "$APP_LONG_NAME мягко останавливается"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME не запущен."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME запущено: PID:$pid, Оболочка:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "Демон $APP_LONG_NAME уже установлен."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Установка демона $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "В данный момент установка на $DIST_OS не поддерживается"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Удаляется демон: $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME демон сейчас не установлен."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Установка не поддерживается для $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Команды:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Запустить в текущей консоли."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Запустить в фоне как демона."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Остановить если демон запущен в другой консоли."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Остановить медленно, может отнять до 11 минут."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Остановить если запущен и запустить."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Перезапустить только если уже запущен."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Текущий статус очереди."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Установка запустится автоматически, во время запуска системы."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Удаление."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Запросить дамп нитей Java, если запущено."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
msgstr ""
"Пожалуйста, отредактируйте i2prouter и установите переменную RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Запускать I2P от имени root'а *НЕ* рекомендуется."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Чтобы всё равно запустить под root'ом, отредактируйте i2prouter и установите "
"ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Krantišek <jaksrn@gmail.com>, 2014
# Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>, 2014
@@ -10,190 +10,194 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-19 23:51+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2014-04-15 15:38+0000\n"
"Last-Translator: Svistwarrior273 <romanbeno273@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/sk/)\n"
"Language-Team: Slovak (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/"
"sk/)\n"
"Language: sk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: sk\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Nepodarilo sa načítať wrapper"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME je už spustená."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Spúšťa sa $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Čaká sa na $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "UPOZORNENIE: $APP_LONG_NAME môže pri štarte zlyhať."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Pre vykonanie tejto akcie musíš byť root."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Spúšťa sa $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Zastavuje sa $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME nebola sputená."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Nemožno zastaviť $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Čakám na $APP_LONG_NAME pre ukončenie"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Nepodarilo sa zastaviť $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Zastavené $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Zastavuje sa $APP_LONG_NAME elegantne"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME nie je spustená."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr ""
"$APP_LONG_NAME je spustená: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon je už nainštalovaný."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Inštaluje sa $APP_LONG_NAME daemon"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Inštalácia momentálne nie je podporovaná pre $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Odstraňuje sa $APP_LONG_NAME daemon"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME daemon momentálne nie je nainštalovaný."
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Odstránenie momentálne nie je podporované pre $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Príkazy:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Spustiť v aktuálnej konzole."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Spustiť na pozadí ako daemon proces."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Zastaviť, ak je spustený ako daemon alebo v inej konzoli."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Zastaviť jemným spôsobom, môže to zabrať až 11 minút."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Zastaviť, ak je spustený a potom znova spustiť."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Reštartovať, iba ak je už spustený."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Poslať požiadavku na zistenie súčasného stavu."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Nainštalovať tak, aby sa spustil automaticky pri boote systému."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Odinštalovať."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Vyžiadať zrušenie vlákna Javy, ak je spustený."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Prosím upravte i2prouter a nastavte premennú RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Spúšťať I2P ako root *nie* je odporúčané."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte i2prouter a nastavte ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"Ak ho chcete spustiť ako root aj tak, upravte i2prouter a nastavte "
"ALLOW_ROOT=true."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 20:05+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-09-11 22:20+0000\n"
"Last-Translator: hottuna <i2p@robertfoss.se>\n"
"Language-Team: Swedish (Sweden) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
@@ -20,181 +20,181 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Misslyckades vid laddning av wrapper"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME körs redan."
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "Kör $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "Väntar på $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "VARNING: $APP_LONG_NAME kan ha misslyckats att starta."
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Handlingen måste göras av root."
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "Startar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME kördes inte."
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Kan inte stoppa $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "Väntar på att $APP_LONG_NAME ska avslutas"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "Misslyckades med att stanna $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "Stannad $APP_LONG_NAME."
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "Stannar $APP_LONG_NAME graciöst"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME körs inte."
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME kör: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är redan installerad."
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Installerar $APP_LONG_NAME demon"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Installation stöds inte för $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "Tar bort $APP_LONG_NAME demon"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME demonen är inte installerad"
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "Borttagning stöds inte för $DIST_OS"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Kommandon:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Kör in nuvarande konsoll."
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Starta i bakgrunden som en demon-process."
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Stanna om demon körs i annan konsoll."
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Stanna graciöst, kan ta upp till 11 minuter."
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Stanna vid drift och starta sedan."
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Starta om vid drift."
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Fråga efter nuvarande status."
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Installera så att programmet startar vid systemstart."
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Avinstallera."
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Fråga efter en Java thread dump vid drift."
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "Var god ändra i2prouter och set variabeln RUN_AS_USER"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "Att köra I2P som användare root är *inte* rekommenderat."
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr ""
"För att köra som root oavsett, ändra i2prouter och sätt ALLOW_ROOT=true"

View File

@@ -2,197 +2,201 @@
# Copyright (C) 2012 The I2P Project
# This file is distributed under the same license as the routerconsole package.
# To contribute translations, see http://www.i2p2.de/newdevelopers
#
#
# Translators:
# Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.i2p2.de/\n"
"POT-Creation-Date: 2013-07-04 16:43+0000\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 20:20+0000\n"
"Last-Translator: Kaya Zeren <kayazeren@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/language/tr_TR/)\n"
"Language-Team: Turkish (Turkey) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
"language/tr_TR/)\n"
"Language: tr_TR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: tr_TR\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "Sarıcı yüklenemedi"
#: ../i2prouter:908 ../i2prouter:935 ../i2prouter:1009 ../i2prouter:1037
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME zaten çalışıyor."
#: ../i2prouter:919
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor"
#: ../i2prouter:942
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME bekleniyor"
#: ../i2prouter:989
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "DİKKAT: $APP_LONG_NAME başlatılamamış olabilir."
#: ../i2prouter:1003 ../i2prouter:1031 ../i2prouter:1240 ../i2prouter:1529
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "Bu işlemi ancak root yapabilir."
#: ../i2prouter:1047
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME başlatılıyor"
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "$APP_LONG_NAME durduruluyor"
#: ../i2prouter:1076 ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyordu."
#: ../i2prouter:1089 ../i2prouter:1097 ../i2prouter:1159 ../i2prouter:1167
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamıyor."
#: ../i2prouter:1115
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "$APP_LONG_NAME kapanması bekleniyor"
#: ../i2prouter:1129
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME durdurulamadı."
#: ../i2prouter:1132
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME durduruldu."
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "$APP_LONG_NAME düzgün şekilde kapatıldı"
#: ../i2prouter:1186
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışmıyor."
#: ../i2prouter:1191
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid"
#: ../i2prouter:1194
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME çalışıyor: PID:$pid, Sarıcı:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1247 ../i2prouter:1259 ../i2prouter:1278 ../i2prouter:1295
#: ../i2prouter:1362 ../i2prouter:1382 ../i2prouter:1396 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1476 ../i2prouter:1511
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti zaten yüklenmiş."
#: ../i2prouter:1250 ../i2prouter:1265 ../i2prouter:1367 ../i2prouter:1399
#: ../i2prouter:1413 ../i2prouter:1427 ../i2prouter:1441 ../i2prouter:1479
#: ../i2prouter:1514
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yükleniyor"
#: ../i2prouter:1521
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "$DIST_OS üzerine yükleme desteklenmiyor"
#: ../i2prouter:1537 ../i2prouter:1550 ../i2prouter:1564 ../i2prouter:1573
#: ../i2prouter:1583 ../i2prouter:1607 ../i2prouter:1620 ../i2prouter:1632
#: ../i2prouter:1650 ../i2prouter:1663 ../i2prouter:1677
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti kaldırılıyor"
#: ../i2prouter:1543 ../i2prouter:1558 ../i2prouter:1567 ../i2prouter:1577
#: ../i2prouter:1588 ../i2prouter:1601 ../i2prouter:1613 ../i2prouter:1626
#: ../i2prouter:1644 ../i2prouter:1657 ../i2prouter:1671 ../i2prouter:1682
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "$APP_LONG_NAME arka plan hizmeti yüklü değil."
#: ../i2prouter:1686
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "$DIST_OS üzerinden kaldırma desteklenmiyor"
#: ../i2prouter:1773
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "Komutlar:"
#: ../i2prouter:1774
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "Geçerli konsolda başlatın."
#: ../i2prouter:1775
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "Arka plan hizmeti olarak başlatın."
#: ../i2prouter:1776
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun."
msgstr ""
"Arka plan hizmeti olarak ya da başka bir konsolda çalışıyorsa durdurun."
#: ../i2prouter:1777
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "Uygun şekilde kapatın. 11 dakika sürebilir."
#: ../i2prouter:1778
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "Çalışıyorsa durdurun ve başlatın."
#: ../i2prouter:1779
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "Yalnız zaten çalışıyorsa yeniden başlatın."
#: ../i2prouter:1780
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "Geçerli durumu öğrenin."
#: ../i2prouter:1781
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "Sistem açılırken kendiliğinden yüklensin."
#: ../i2prouter:1782
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "Kaldırın."
#: ../i2prouter:1783
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "Çalışıyorsa Java iş parçacığı dökümü isteyin."
#: ../i2prouter:1796
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "i2prouter dosyasını düzenleyin ve RUN_AS_USER değişkenini ayarlayın"
#: ../i2prouter:1801
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "I2P yazılımının root olarak çalıştırmanız *önerilmez*."
#: ../i2prouter:1804
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."
msgstr ""
"Root olarak çalıştırmak için i2prouter dosyasını düzenleyin ve "
"ALLOW_ROOT=true ayarını yapın."

View File

@@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: I2P\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2013-12-01 19:57+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-17 01:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 07:19+0000\n"
"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (China) (http://www.transifex.com/projects/p/I2P/"
@@ -20,180 +20,180 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../i2prouter:203
#: ../i2prouter:221
msgid "Failed to load the wrapper"
msgstr "封装程序载入失败"
#: ../i2prouter:925 ../i2prouter:949 ../i2prouter:1023 ../i2prouter:1051
#: ../i2prouter:1072
#: ../i2prouter:978 ../i2prouter:1006 ../i2prouter:1080 ../i2prouter:1108
#: ../i2prouter:1129
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is already running."
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行。"
#: ../i2prouter:936
#: ../i2prouter:989
#, sh-format
msgid "Running $APP_LONG_NAME"
msgstr "正在运行 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:956
#: ../i2prouter:1013
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME"
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1003
#: ../i2prouter:1060
#, sh-format
msgid "WARNING: $APP_LONG_NAME may have failed to start."
msgstr "警告:$APP_LONG_NAME 可能启动失败。"
#: ../i2prouter:1017 ../i2prouter:1045 ../i2prouter:1251 ../i2prouter:1540
#: ../i2prouter:1074 ../i2prouter:1102 ../i2prouter:1308 ../i2prouter:1597
msgid "Must be root to perform this action."
msgstr "root 才能执行此操作。"
#: ../i2prouter:1061
#: ../i2prouter:1118
#, sh-format
msgid "Starting $APP_LONG_NAME"
msgstr "正在启动 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1083
#: ../i2prouter:1140
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME"
msgstr "正在停止 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1087 ../i2prouter:1155 ../i2prouter:1708
#: ../i2prouter:1144 ../i2prouter:1212 ../i2prouter:1765
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME was not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
#: ../i2prouter:1100 ../i2prouter:1108 ../i2prouter:1170 ../i2prouter:1178
#: ../i2prouter:1157 ../i2prouter:1165 ../i2prouter:1227 ../i2prouter:1235
#, sh-format
msgid "Unable to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1126
#: ../i2prouter:1183
#, sh-format
msgid "Waiting for $APP_LONG_NAME to exit"
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 退出"
#: ../i2prouter:1140
#: ../i2prouter:1197
#, sh-format
msgid "Failed to stop $APP_LONG_NAME."
msgstr "无法停止 $APP_LONG_NAME。"
#: ../i2prouter:1143
#: ../i2prouter:1200
#, sh-format
msgid "Stopped $APP_LONG_NAME."
msgstr "$APP_LONG_NAME 已停止。"
#: ../i2prouter:1151
#: ../i2prouter:1208
#, sh-format
msgid "Stopping $APP_LONG_NAME gracefully"
msgstr "正在等待 $APP_LONG_NAME 自然关闭"
#: ../i2prouter:1197
#: ../i2prouter:1254
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is not running."
msgstr "$APP_LONG_NAME 未运行"
#: ../i2prouter:1202
#: ../i2prouter:1259
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid"
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行PID:$pid"
#: ../i2prouter:1205
#: ../i2prouter:1262
#, sh-format
msgid "$APP_LONG_NAME is running: PID:$pid, Wrapper:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
msgstr "$APP_LONG_NAME 已运行PID:$pid, 封装:$STATUS, Java:$JAVASTATUS"
#: ../i2prouter:1258 ../i2prouter:1270 ../i2prouter:1289 ../i2prouter:1306
#: ../i2prouter:1373 ../i2prouter:1393 ../i2prouter:1407 ../i2prouter:1421
#: ../i2prouter:1449 ../i2prouter:1487 ../i2prouter:1522
#: ../i2prouter:1315 ../i2prouter:1327 ../i2prouter:1346 ../i2prouter:1363
#: ../i2prouter:1430 ../i2prouter:1450 ../i2prouter:1464 ../i2prouter:1478
#: ../i2prouter:1506 ../i2prouter:1544 ../i2prouter:1579
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is already installed."
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 已运行。"
#: ../i2prouter:1261 ../i2prouter:1276 ../i2prouter:1378 ../i2prouter:1410
#: ../i2prouter:1424 ../i2prouter:1438 ../i2prouter:1452 ../i2prouter:1490
#: ../i2prouter:1525
#: ../i2prouter:1318 ../i2prouter:1333 ../i2prouter:1435 ../i2prouter:1467
#: ../i2prouter:1481 ../i2prouter:1495 ../i2prouter:1509 ../i2prouter:1547
#: ../i2prouter:1582
#, sh-format
msgid "Installing the $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "正在安装后台服务 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1532
#: ../i2prouter:1589
#, sh-format
msgid "Install not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的安装"
#: ../i2prouter:1548 ../i2prouter:1561 ../i2prouter:1575 ../i2prouter:1584
#: ../i2prouter:1594 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1631 ../i2prouter:1643
#: ../i2prouter:1661 ../i2prouter:1674 ../i2prouter:1688
#: ../i2prouter:1605 ../i2prouter:1618 ../i2prouter:1632 ../i2prouter:1641
#: ../i2prouter:1651 ../i2prouter:1675 ../i2prouter:1688 ../i2prouter:1700
#: ../i2prouter:1718 ../i2prouter:1731 ../i2prouter:1745
#, sh-format
msgid "Removing $APP_LONG_NAME daemon"
msgstr "正在删除后台服务 $APP_LONG_NAME"
#: ../i2prouter:1554 ../i2prouter:1569 ../i2prouter:1578 ../i2prouter:1588
#: ../i2prouter:1599 ../i2prouter:1612 ../i2prouter:1624 ../i2prouter:1637
#: ../i2prouter:1655 ../i2prouter:1668 ../i2prouter:1682 ../i2prouter:1693
#: ../i2prouter:1611 ../i2prouter:1626 ../i2prouter:1635 ../i2prouter:1645
#: ../i2prouter:1656 ../i2prouter:1669 ../i2prouter:1681 ../i2prouter:1694
#: ../i2prouter:1712 ../i2prouter:1725 ../i2prouter:1739 ../i2prouter:1750
#, sh-format
msgid "The $APP_LONG_NAME daemon is not currently installed."
msgstr "后台服务 $APP_LONG_NAME 未安装。"
#: ../i2prouter:1697
#: ../i2prouter:1754
#, sh-format
msgid "Remove not currently supported for $DIST_OS"
msgstr "暂不支持 $DIST_OS 平台上的删除"
#: ../i2prouter:1784
#: ../i2prouter:1841
msgid "Commands:"
msgstr "命令:"
#: ../i2prouter:1785
#: ../i2prouter:1842
msgid "Launch in the current console."
msgstr "从当前控制台中启动。"
#: ../i2prouter:1786
#: ../i2prouter:1843
msgid "Start in the background as a daemon process."
msgstr "作为服务进程从后台启动。"
#: ../i2prouter:1787
#: ../i2prouter:1844
msgid "Stop if running as a daemon or in another console."
msgstr "关闭作为服务进程或从其他控制台启动的I2P。"
#: ../i2prouter:1788
#: ../i2prouter:1845
msgid "Stop gracefully, may take up to 11 minutes."
msgstr "自然关闭可以需要最多11分钟。"
#: ../i2prouter:1789
#: ../i2prouter:1846
msgid "Stop if running and then start."
msgstr "先终止(如果运行)再启动。"
#: ../i2prouter:1790
#: ../i2prouter:1847
msgid "Restart only if already running."
msgstr "重启(仅在已运行时)。"
#: ../i2prouter:1791
#: ../i2prouter:1848
msgid "Query the current status."
msgstr "查询当前状态。"
#: ../i2prouter:1792
#: ../i2prouter:1849
msgid "Install to start automatically when system boots."
msgstr "安装为随系统启动。"
#: ../i2prouter:1793
#: ../i2prouter:1850
msgid "Uninstall."
msgstr "卸载。"
#: ../i2prouter:1794
#: ../i2prouter:1851
msgid "Request a Java thread dump if running."
msgstr "请求Java转储(如果在运行)。"
#: ../i2prouter:1807
#: ../i2prouter:1864
msgid "Please edit i2prouter and set the variable RUN_AS_USER"
msgstr "请编辑 i2prouter 设置 RUN_AS_USER 变量"
#: ../i2prouter:1812
#: ../i2prouter:1869
msgid "Running I2P as the root user is *not* recommended."
msgstr "推荐 *不要* 以 root 身份运行 I2P 。"
#: ../i2prouter:1815
#: ../i2prouter:1872
msgid "To run as root anyway, edit i2prouter and set ALLOW_ROOT=true."
msgstr "要以root运行请编辑 i2prouter 并设置 ALLOW_ROOT=true。"